• 検索結果がありません。

02 01 Experience Heartwarming Moment vol.6_2018.autumn Let's get together and we will all be happy. Chinese cuisine at the Yokohama Bay Sheraton will

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "02 01 Experience Heartwarming Moment vol.6_2018.autumn Let's get together and we will all be happy. Chinese cuisine at the Yokohama Bay Sheraton will"

Copied!
7
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

l.

6

Y O K O H A M A B A Y

A U T U M N 2 0 1 8 20 18 Oct . / Nov . / Dec. 横浜 ベイシェラトン ホテル & タワーズ インフォメー ション

(2)

20 18_O c t.No v .D e c .

E

xperience

“Heartwarming Moment”

∼蟹フェア∼

Crab Fair 中国料理「彩龍」では炒める、蒸す、揚げるなどのさまざまな調理 法で仕上げた

4

種の蟹をお召し上がりいただける『蟹フェア』を開 催いたします。旬の食材とズワイ蟹を合わせた前菜や上海蟹のあん かけソースが決め手のシェフオリジナルメニューなど蟹をふんだん に楽しめる

7

品をご賞味ください。

Sai-Ryu offers a true gem of Cantonese cuisine in a trendy Hong Kong style. Our Crab Fair features four kinds of crabs̶steamed, stir-fried, and deep-fried. Savor our appetizers combining snow crab with autumn ingredients, followed by seven variations including Shanghai hairy crab with our chef’s specialty thick sauce. ■ 期間:2018.10.1(月/ Mon)∼12.31(月/ Mon)

■ 料金:蟹フェアコースCrab Fair Course¥11,000

Taste the Luxurious Difference—

four kinds of crab

四種の蟹を贅沢に味わう

蟹フェア

Crab Fair

2018.10.1

(月

/ Mon

)∼

12.31

(月

/ Mon

集まれば、心も丸くなる。

v o l . 6 _ 2 0 18 . A U T U M N

湯気の立つテーブルを囲む親しい顔、

そして、歓声。

集えばそこに温かい輪が広がる。

円卓はおいしさを途切れなく運ぶ、魔法のかたち。

熱々のごちそうと巡り合う賑やかな時間を待ちながら、

今日は少し空腹のまま、会食へと出かけよう。

秋の楽しみは、海の幸豊かな広東料理。

本場・香港スタイルの心躍る味わいが

今年もとびきりのメニューを揃えて待っている。

Let's get together and we will all be happy.

Chinese cuisine at the Yokohama Bay Sheraton will soften the mind and warm the hearts. Familiar faces sit around the table with warm laughter.

Festive meal brought to the round table one after the next, hot from the kitchen.

Feeling hungry, let's go see familiar faces and savor delectable Cantonese seafood dishes!

身も心も、横浜ベイシェラトンの中国料理で温まる。

Chinese Restaurant “Sai-Ryu”

中国料理「彩龍」/3F

中華街とは一線を画すモダン&ラグジュアリーな中国料理店です。 珠玉の広東料理を流行の香港スタイルにてご提供いたします。

Contemporary Chinese cuisine that takes traditional recipes,

adds seasonal ingredients and prepares them with a uniquely Hong Kong flair.

20 18_O c t.No v .D e c .

(3)

20 18_O c t.No v .D e c . ■ 料金: ランチコース 「エレガンスランチ」Elegance Lunch

平日Monday–Friday ¥4,400 / 土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays ¥4,900

■ 期間:2018.10.1(月/ Mon)∼11.30(金/ Fri )

ディナーコース「海」French Course “Mer” ¥8,800

「港」French Course “Port”¥13,200

フレンチ「ベイ・ビュー」は、きめ細やかなおもてなしと十二分に 吟味された素材と演出で《美食》を追求する本格フレンチレストランです。 最上階から横浜港を臨む眺望と上質で洗練されたフレンチメニューを 心ゆくまでお楽しみください。

Bay View is an authentic French restaurant that pursues the "art of gastronomy" with carefully selected ingredients and creativity. Pamper yourself to the attentive hospitality and fine cuisine as you enjoy the view of Yokohama Harbor from the top floor.

French “Bay View”

フレンチ「ベイ・ビュー」/28F

FRENCH

Elegance Lunch & French Dinner —

Shikoku Ehime Fair

エレガンスランチ&フレンチディナー

四国・愛媛フェア

10.11

月は四国・愛媛フェア。愛媛県産の真鯛やシマアジ、やわらかな歯ごたえと風味が豊かな伊予牛「絹の味」 などを使用し、見た目も華やかなコース仕立てでご用意いたしました。瀬戸内海や宇和海、西日本最高峰・ 石鎚山が連なる四国山脈の豊かな自然と伝統が育んだ食材と味わいを存分にご堪能いただけます。 Ehime Prefecture is famous for its sea bream, striped horse mackerel and the silky textured rich-flavored Iyo beef. Enjoy French dinner course together with the dazzling view from the top floor.

1998 Vintage Wine

in Celebration of Yokohama Bay Sheraton

20th Anniversary

開業

20

周年記念

1998

年ヴィンテージワイン

ホテル開業年と同じ

1998

年のヴィンテージワインを

各レストランにて発売いたします。

Vintage wine of 1998, the same year as the hotel opening year, will be served at all of the hotel restaurants.

■ 期間:2018/9/1(土/ Sat)∼

■ 料金:<ボトル>¥30,800 ∼¥275,000 <グラス>¥2,000 ※一部商品を除き750ml ※Some bottles may be of different quantity

※なくなり次第終了※Limited quantity

10

月米沢牛フェア

October :Yonezawa Beef Fair

■ 期間:2018.10.1(月/ Mon)∼10.31(水/ Wed)

11

月飛騨牛フェア

November :Hida Beef Fair

■ 期間:2018.11.1(木/ Thu)∼11.30(金/ Fri)

12

月仙台牛フェア

December :Sendai Beef Fair

■ 期間:2018.12.1(土/ Sat)∼12.31(月/ Mon)

Teppanyaki Restaurant “Sagami”

鉄板焼「さがみ」/28F

日本全国から厳選した和牛を、お客様の目の前でおいしく焼き上げます。 鉄板焼を味わいながら美しい夜景をお楽しみください。

Enjoy the beautiful view of Yokohama Bay at this top-of-Yokohama Teppanyaki Restaurant.

Using only the highest graded Wagyu beef and fresh seafoods/vegetables.

ランチコース Lunch Course ¥5,500∼ ディナーコースDinner Course¥12,980∼

Special Menu for October & November

Award Winning Kobe Beef

10

11

月限定のスペシャルメニュー

“神戸牛”受賞牛

品評会で選び抜かれた最高級の神戸牛受賞牛をグレード

アップメニューとして各月

20

食限定でご用意いたします。

Award-winning Kobe beef is a very rare delicacy. It will be included as an upgraded menu for the two months― limited to 20 orders. 20 18_O c t.No v .D e c .

(4)

20 18_O c t.No v .D e c

. ご昼食 Lunch:「彩膳」Saizen¥5,800 / 「かさね」Kasane¥9,130     「楽」Raku¥13,750

    「木の花弁当」平日限定Ko-No-Hana Bento     ※weekdays only ¥4,400

ご夕食Dinner:「和」Nagomi¥10,450 / 「楽」Raku¥13,750

    「開業20周年記念富田料理長特別会席」     20th Anniversary “KAISEKI” Dinner¥20,000

    /2018.8.30(木/Thu)∼10.24(水/Wed)

日本料理「木の花」/8F

季節と共に表情を変える日本庭園を眺めつつ、寿司・天ぷら・会席など 本格和食をお楽しみいただけます。ご結納や大切なお客様とのご会食 などにご利用いただける個室のご用意もございます。

Looking out on a Japanese Garden, the view gives guests an authentic feel. Using seasonal ingredients in each dish such as Sushi, Tempura and Kaiseki Course.

20th Anniversary

Hida Beef Galore

Kaiseki Course of Sushi, Tempura, and Shabu Shabu

開業

20

周年記念

「贅沢三昧」

飛騨牛しゃぶしゃぶ・寿司・天ぷら会席

山紫水明と謳われる岐阜県の豊かな自然で育てられた、美しい霜降りと口のなかで とろける芳醇な香りが特徴の「飛騨牛」を贅沢にしゃぶしゃぶで味わう木の花 スペシャルコースをご用意いたしました。

熟練の職人が握る寿司、天ぷらも一度 に味わえる至極のコースをご堪能ください。

Hida beef cattle is raised in Gifu Prefecture, famous for its abundant natural beauty. The beef is characterized by its beautiful marbling and mellow and rich flavor. We have prepared a special course of Hida beef Shabu Shabu along with our master chef’s creations of Sushi and Tempura.

■ 期間:2018.9.27(木/Thu)∼11.28(水/Wed) ¥16,500

※シニア料金は平日のみとなります。※ Senior price available only on weekdays.

和・洋・中のオリジナリティあふれるメニューが 豊富に並ぶ「五感で楽しめる」ブッフェレストランです。 料理の味はもちろん、パフォーマンスキッチンから漂う、 豊かな香りやエネルギッシュな音をお楽しみください。

Collaboration of Western, Chinese and Japanese chefs

in a warm and lively “Performance Kitchen”.

All-day Buffet “Compass”

オールデイブッフェ「コンパス」/2F

In Celebration of 20th Anniversary

Shikoku Ehime Fair

∼開業

20

周年記念∼

四国・愛媛フェア

ランチブッフェ 平日 大人¥3,520/シニア(65歳以上)¥3,190 小学生¥1,760/4歳以上の未就学児¥880 土日祝 大人¥4,070/小学生¥2,035 /4歳以上の未就学児¥1,045 Lunch Buffet

Weekdays: Adult ¥3,520 / Senior(65 years and over)¥3,190

Children: elementary school ¥1,760

Children: pre-schooler 4 years old and above ¥880

Sat, Sun & Nat'l Holidays: Adult ¥4,070

Children: elementary school ¥2,035

Children: pre-schooler 4 years old and above ¥1,045

Dinner Buffet

Weekdays: Adult ¥4,950 / Senior(65 years and over)¥4,620

Children: elementary school ¥2,475

Children: pre-schooler 4 years old and above ¥1,265

Sat, Sun & Nat'l Holidays: Adult ¥5,610

Children: elementary school ¥2,805

Children: pre-schooler 4 years old and above ¥1,430

ディナーブッフェ 平日 大人¥4,950/シニア(65歳以上)¥4,620 小学生 ¥2,475/4歳以上の未就学児¥1,265 土日祝 大人¥5,610/小学生¥2,805 /4歳以上の未就学児¥1,430 ■ 期間:2018.10.1(月/ Mon)∼11.30(金/ Fri ) ■ 料金: 身からほんのりと柑橘の香りのする「みかん愛たい」を使用した“宇和島鯛めし”と“松山鯛めし” の食べ比べをはじめ、甘とろ豚のせいろ蒸しや知る人ぞ知る今治名物の鉄板焼きとりなど、 愛媛の味をパフォーマンスメニューでご用意。四国各県の自慢の味わいも盛り込んだ バラエティに富んだお料理の数々をお楽しみください。

Blessed with the rich nature of the Seto Inland Sea and the Shikoku Mountains, the local tastes are a pure reflection of the culture and tradition.The wide variety of Ehime local cuisines include: two rice dishes with sea bream−exquisite fresh sea bream sashimi atop rice with a special sauce and condiments; savory and flavorful orange infused sea bream on rice. Also enjoy other specialties of Ehime, such as steamed

Amatoro pork and Imabari grilled chicken, also prepared in the lively open kitchen.

20 18_O c t.No v .D e c .

(5)

20 18_O c t.No v .D e c .

Lobby Lounge “Seawind”

ロビーラウンジ「シーウインド」/2F

ロビーから続く3フロアの吹き抜け、そして陽光を取り込む大きな窓で、

開放的な空間を演出するロビーラウンジです。

Escape from the hustle and bustle of the city at our Lobby Lounge, a peaceful lounge boasting big windows and a high ceiling.

Afternoon Tea Set

Autumn

アフタヌーンティーセット

∼オータム∼

  

■ 期間: 2018.9.18(火/ Tue)∼11.14(水/Wed )¥3,704 ※2時間30分制 limit : 2hrs 30min

3

段のハイティースタンドにスコーン、サンドウィッチのほかマロンやマスカット、キノコなど

秋のおいしさをお楽しみいただける上品なアフタヌーンティーセットをご用意いたします。 ドイツの老舗紅茶メーカーのロンネフェルトの紅茶とともに優雅なティータイムを。 Delicious assortment of sweet and savory treats of scones and sandwiches gives you a taste of autumn delights with chestnuts, muscat grapes and mushrooms in the three-tier afternoon tea stand. An elegant tea time accompanied with Ronnefeldt tea of Germany.

Bar “Bay West”

バー「ベイ・ウエスト」/3F

大人の隠れ家を思わせる店内は、書斎がモチーフとなっております。 グラスを傾けつつ、格調高い豊かな時間をお過ごしください。

Traditional English-style pub that attracts a mature audience looking for a refined place to relax and feel at home.

12月のパン: ビルネプルンダー(下)¥292 December“Pear Danish Pastry”

/2018.12.1(土/ Sat)∼12.31(月/ Mon) サクサクのデニッシュに特製クリームとたっぷり の洋梨をのせた贅沢なデニッシュです。

A very satisfying flaky Danish pastry with our baker’s specially-made cream and lots of pear.

11月のパン: クロワッサン・オ・ポム(上)¥259 November“Apple Danish Pastry”

/2018.11.1(木/ Thu)∼11.30(金/ Fri) りんごのおいしさを最大限に引き出したシンプル で味わい深いスイーツパン。

Simple but tasteful danish that brings out the best of sweet and tart apples.

※Prices are inclusive of tax.

※記載の表示価格は税金込の料金です。

Pastry Shop “Dorer”

ペストリーショップ「ドーレ」/B1F

Autumn

Harvest Festival

∼秋の収穫祭∼

  

Antique Martini ∼書斎でのひととき∼¥20,000 /2018.10.1(月/ Mon)∼2019.3.31(日/Sun) ※グラスはお持ち帰りいただけます。 開業

20

周年を記念し、記念グラス付きカクテル をご用意いたしました。グラスは「ベイ・ウエスト」 のロゴが入った

Baccarat

社製ロックグラス。アイ ラモルト

イスキーのスモーキーフレーバーを 加えた至極のマティーニとご一緒に世界三大珍味 の「キャビア」を添えてご提供いたします。 In celebration of our 20th anniversary, we have prepared a special cocktail with a commemorative glass. The special giveaway glass is of Baccarat with the logo of Bay West. Please enjoy this 20th anniversary cocktail in the dimly-lighted cozy hideaway.

20th Anniversary Cocktail

開業

20

周年記念カクテル

Antique Martini

書斎でのひととき

シュトレンStollen¥2,650 /2018.11.1(木/ Thu)∼12.25(火/ Tue) 少しずつ味わいながらクリスマスを迎えるドイツの 伝統的なイースト菓子です。

Enjoy the days until Christmas with a little bit of this German sweet yeast bread.

クグロフKouglof sizeM : ¥800 sizeL : ¥1,300

/2018.12.1(土/ Sat)∼12.25(火/ Tue) フランス・アルザス地方でお祝いや お祭りの時に登場するイースト菓子です。

Sweet yeast bread enjoyed for celebration or festivals in Alsace, France.

Traditional Christmas Sweets

ドイツとフランスの伝統的な

クリスマスの焼き菓子

10月ケーキ: Leaf (右)¥2,800 Cake Selection for October“Leaf”

/2018.10.1(月/ Mon)∼10.31(水/ Wed) ビスケットのような風味を感じるブロンドカラーの チョコレートムースでマロンのクリームとメープ ル風味のジュレを包み込みました。

Chocolate mousse with biscuit-like flavor and maple-flavored gelée.

11月ケーキ: ドール(左)¥2,000 Cake Selection for November“Doll”

/2018.11.1(木/ Thu)∼11.30(金/ Fri) 洋梨のピューレを加えたチョコレートムースで 甘く煮詰めた洋梨とバニラクリームを包み込み ました。チョコレートのクランチの食感がアク セントの一品です。

Pear compote and vanilla cream is covered by a chocolate mousse with purée of pear. Chocolate crunch adds a nice accent.

20 18_O c t.No v .D e c .

(6)

※2019年1月∼3月、10F、14F、19Fの改装工事を行います。 ※写真はイメージです。

※Renovation Period:2019. JanuaryーMarch ※Photo image.

新たに

3

フロアーの客室を改装いたします。快適な睡眠にこだわったシェラトンシグネチャー

スリープエキスペリエンスのベッド、ミネラルウォーター級浄水のバスルームを完備した客室で くつろぎの時をお過ごしいただけます。

3 more floors will be renovated, assuring a new level of comfort with the custom-designed Sheraton Bed insuring satisfying sleep and bathroom supplied with purified water.

20 18_O c t.No v .D e c .

Restaurants & Bars

レストラン&バーのご案内

French “Bay View”

フレンチ「ベイ・ビュー」

Sky Lounge “Bay View”

スカイラウンジ「ベイ・ビュー」

Chinese Restaurant “Sai-Ryu”

中国料理「彩龍」

Bar “Bay West”

バー「ベイ・ウエスト」

28F

28F

3F

3F

2F

2F

28F

8F

B1F

※ Please check the official hotel's website for details.

※Prices are inclusive of 10% service charge and are subject to tax.※Photo image.

※Items are subject to change due to availability.

※Not applicable on holidays and days of special events.

[ランチタイムLunch]

11:30 – 14:30(LO) [17ディナータイム:30 – 21:00( LODinner)/月∼土] Monday – Saturday

17:30 – 20:00(LO)/日祝Sun & Nat'l Holidays

[ティータイム Tea Time ]

15:00 – 17:00/木金 Thursday & Friday

13:00 – 17:00/土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays

[カクテルタイム Cocktail Time ]

17:00 – 23:30/月∼土Monday – Saturday

17:00 – 22:30/日祝Sun & Nat'l Holidays

[ランチタイム Lunch ]

11:00 – 14:30(LO)/月∼金Monday – Friday

11:00 – 15:30(LO)/土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays

[ディナータイム Dinner]

17:30 – 20:30(LO)

Lobby Lounge “Seawind”

ロビーラウンジ「シーウインド」

[営業時間 Hours of Operation]

9:00 – 21:00

Teppanyaki Restaurant “Sagami”

鉄板焼「さがみ」

Japanese Restaurant “Ko-No-Hana”

日本料理「木の花」 [昼食 Lunch]

11:30 – 14:30(LO)/月∼金Monday – Friday

11:30 – 15:00(LO)/土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays

[夕食Dinner]

17:30 – 21:00(LO)/月∼土Monday – Saturday

17:30 – 20:30(LO)/日祝 Sun & Nat'l Holidays

[ディナータイム Dinner] 17:30 – 20:00(LO)

[ティータイム Tea Time]14:30 – 17:30/土日祝

Sat, Sun & Nat'l Holidays

[ランチタイム Lunch] 11:30 – 14:30(LO)

[カクテルタイム Cocktail Time]

17:30 – 23:30/月∼木Monday – Thursday

17:30 – 24:00/金土Friday & Saturday

17:30 – 23:00/日祝Sun & Nat'l Holidays

T 045 411 1188

10

00 – 19

00

(レストラン総合予約

Restaurant Reservation

ご予約・お問合せ

Inquiry

All-day Buffet “Compass”

オールデイブッフェ「コンパス」

[ディナータイム Dinner]

17:30 – 21:30/月∼金Monday – Friday

17:00 – 21:30/土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays

[ ランチタイム Lunch]11:30 – 15:30

[ブレックファスト Breakfast] 6:00 – 10:00

[営業時間Hours of Operation]

Pastry Shop “Dorer”

ペストリーショップ「ドーレ」

※ケーキの販売は10:00∼※Ask for details

8:00 - 20:00/月∼金Monday – Friday

10:00 - 20:00/土日祝Sat, Sun & Nat'l Holidays

WAKON Japanese Style Wedding

WAKON

プラン

∼人生最良の日を伊勢山皇大神宮と横浜ベイシェラトンで∼

Good Couple's Day plan

いい夫婦の日プラン

∼ありがとう感謝の気持ちを込めて∼

Information

D

esk

横浜ベイシェラトンホテル&タワーズインフォメーション

Renovation 客室リニューアルのご案内

憧れの伊勢山皇大神宮での挙式後にホテルでご披露宴が 叶うご披露宴専用プランが新たに登場しました。

おふたりの送迎やカメラマンの出張費なども含んだ、

1

1

組様限定のフルパッケージプランをご用意いたしました。

Wedding package including ceremony at the Iseyama Kotai-Jingu, reception at the Yokohama Bay Sheraton Hotel and Towers. Available for only one couple per day. ■ 期間:∼2019.3.31(日/Sun) ■ 料金: 30名様 ¥2,000,000(サービス料・税金込) ■ 内容:・伊勢山皇大神宮の神前式 ・伊勢山皇大神宮への新郎新婦の送迎 ・横浜ベイシェラトンのご披露宴 ・本格的な日本料理懐石コース ・「和」の装花・衣裳・美容 ご夫婦二人で素敵な時間を過ごしていただけるよう「いい 夫婦の日プラン」チケットを用意いたしました。 ご両親や大切な方々への感謝の気持ちを形にしてみませんか。 November 22 can be pronounced ‘ii fu-fu’ in Japanese,

which means ‘good married couple’.

We have prepared a "Good Couple's Day Plan" for you to express your gratitude to your parents or loved ones.

■ 販売期間:∼2018.11.22(木/Thu)

■ 利用期間: 2018.11.1(木/Thu)∼11.30(金/Fri)

■ 金  額:①22,440円 ②11,220円

■ 内  容:2名様分コース+乾杯スパークリングワイン+フォトフレーム付記念写真

Including: sparkling wine and photograph (framed)

■ 対象施設:①フレンチ「ベイ・ビュー」/ 鉄板焼「さがみ」/ 日本料理「木の花」/

 中国料理「彩龍」よりお選びいただけます。(ランチ&ディナー) ②オールデイブッフェ「コンパス」(ディナー限定)

Choice of restaurant: ①Lunch & Dinner...

French "Bay View" / Teppanyaki Restaurant "Sagami"

Japanese Restaurant "Konohana" / Chinese Restaurant "Sai Ryu" ②Dinner only.... All-Day-Buffet "Compass"

※最新の情報はホテル公式ホームページをご確認ください。 ※特に記載のない限り、料金はいずれもサービス料込み、税金別となっております。※掲載の写真はイメージです。 ※仕入れの状況により、一部料理内容の変更、または盛り付け等が変わる場合がございます。 ※クリスマス期間、および特別営業日は除外といたします。 20 18_O c t.No v .D e c .

(7)

横浜駅西口より 徒歩1分でお越しいただけます

1- minute walk from Yokohama Station

ACCESS

Yokohama Bay Sheraton

Hotel & Towers

横浜駅

地下鉄 横浜駅 東京方面 横浜 モアーズ 髙島屋 ジョイナス 東口 至東京 西口 バス ターミナル そごう YCAT ヨドバシ カメラ NTT JR線 みなとみらい線 市営地下鉄線 相鉄線 金港JCT 横浜ビブレ 京浜急行線 横浜ベイシェラトン ホテル&タワーズ 〒220-8501 横浜市西区北幸1-3-23

1-3-23 KITASAIWAI, NISHI-KU,

YOKOHAMA 220-8501 JAPAN

T 045 411 1111

F 045 411 1343

www.yokohamabay-sheraton.co.jp

横浜ベイシェラトンの最新/最旬情報は、 公式Facebook、Twitter、Instagramにて配信中です。

K O H A M A B A Y ■鉄道またはバスご利用の場合

JR

・私鉄・地下鉄「横浜駅」西口駅前 徒歩1分 By Train or Bus

A minute walk from the West Exit of Yokohama Station.

■お車でお越しの場合 《首都高速横羽線・湾岸線方面より》 金港Jctを経由し、横浜駅西口ランプより約2分 《東名高速方面より》 横浜町田I.C石川町Jctを経由し横浜駅西口ランプより約2分 《横浜横須賀道路方面より》 石川町Jct、金港Jctを経由し横浜駅西口ランプより約2分 《第三京浜・横浜新道方面より》 保土ヶ谷I.Cを経由し、三ツ沢ランプより約10分 By Car

2−minute drive from Yokohama Station,

West Exit Ramp of the Metropolitan Expressway K2.

Vol.6

20 18 Oct . / Nov . / Dec . 発行 / 相 鉄 ホ テ ル 株 式会社 〒 2 2 0 -8 50 1 横 浜 市西 区 北幸 1 -3 -2 3 T 0 4 5 4 11 1 111 エ ク ス ぺ リエ ン ス シ ェ ラト ン 横 浜 ベ イ シ ェ ラト ン ホテ ル & タワ ー ズ イ ン フ ォメー シ ョ ン [ 2 0 18 年 9 月 27 日 発 行 ]

参照

関連したドキュメント

* 本カタログのオーダーはWEB受注「2018年5月展 >> Chou Chou de maman 」 より https://tiara-order.com よりお客様専用の. ID

Examples are presented for: general dense ma- trices, upper triangular matrices, higher order generator semiseparable matrices, quasiseparable matrices, Givens- vector

長期的目標年度の CO 2 排出係数 2018 年 08 月 01 日 2019 年 07 月 31 日. 2017年度以下

平成 28 年 3 月 31 日現在のご利用者は 28 名となり、新規 2 名と転居による廃 止が 1 件ありました。年間を通し、 20 名定員で 1

C.海外の団体との交流事業 The Healthcare Clowning International Meeting 2018「The Art of Clowning 」 2018 年 4 月 4

それは10月31日の渋谷に於けるハロウィンのことなのです。若者たちの仮装パレード

・vol.1 養殖施設を 1/3 にして売上 1.5 倍!?漁村の未来は戸倉にある 10 月 31 日(土) 15:00~16:30. カキ漁師

Site General Managers (GMs) and EICC Champions are the site management representatives who ensure the local implementation, maintaining and development of the management system