平成 26 年 12 月 20 日発行(毎月1回 20 日発行) 平成元年5月 25 日 第三種郵便物認可 通巻 339 号
www.hiraganatimes.com
\ѦѽрўұҖӒҬ ^
ISSN 1348-7906
Behind the Scenes
The Unique Features of the Japanese Emperor
舞台の裏側
日本の天皇--その特異性
に ほん てん のう とく い せい日本語 TPO
活発な女性を表現する言葉
かっ ぱつ じょ せい ひょうげん こと ばクールジャパン
体験して知る東京の伝統芸能の魅力
たい けん し とう きょう でん とう げい のう み りょくCool Japan
Experience and Learn the Charm of Traditional Performing Arts in Tokyo
Japanese TPO
Terms to Describe Active Women
Kota Kite Flying Festival
こうた凧揚げまつり
たこ あ1
January
2015 No. 339
500
円
え ん ぶ たい うらがわ に ほん ごJanuary Issue Contents / 1 月
が つ ご う号 目
も く次
じ Cover Event /カバーイベント ��������������� 3 Topics & Events /トピックス&イベント ��������� 4-5 Trends /トレンド ������������������� 6-7 Spotlight, Social News /スポットライト、三さんめん面記き事じ ���� 8-9
Cool Japan /クールジャパン ������������� 10-11 Special Interview /特
とく別べつインタビュー ���������� 12-15
Multi-Level Texts /マルチレベル・テキスト : ������ 17-29
Close Up Japan, Japanese TPO, New Expressions & Buzzwords, Japan Watching, Behind the Scenes
クローズアップ・ジャパン、日
にほん本語ごTPO、新しん語ご・ 流りゅうこう行語ご、
ジャパン・ウオッチング、舞
ぶ台たいの裏うらがわ側
Proper Noun Trivia /固
こゆう有めい名詞しの豆まめ知ちしき識 ��������� 30
Kanji Master Road /漢
かん字じマスターロード ��������� 31
Nihongo Puzzle �������������������� 32 My Japan & My Country /マイジャパン&マイカントリー �� 33 Hot Spot /ホットスポット ��������������� 34 Popular Menu /人 にん気きのメニュー ������������� 35 Japan Profiles /ジャパン プロファイルズ �������� 36-37 Brand Story /ブランド物 ものがたり語 ������������� 38-39 Japanese in Japan /日 に本ほんで日にほん本語ご ����������� 40-41 Japanese Comics /日 に本ほんのまんが ������������ 42-43
From the Editorial Desk /編
へんしゅう集デスクより��������� 46
3
Prices for products generally do not include sales tax. / 商しょう品ひんの価か格かくは原げんそく則的てきに税ぜい別べつで 表ひょう記きしています。
This annual kite flying festival is held in January in Kota
Town, Aichi Prefecture. Here 150 different kinds of kites, both
small and large – some over 16 square meters in size – are
brought together from all over Japan and are flown. Other events
taking place include a wadaiko Japanese drum performance.
愛
あい知
ち県
けんの幸
こう田
た町
ちょうで毎
まい年
とし1 月
がつに開
かい催
さいされるたこ揚
あげまつ
り。全
ぜん国
こくからさまざまなたこが集
あつまり、16 平
へい方
ほうメートル
を超
こえる大
おおきなものから小
ちいさなものまで、約
やく150 基
きが揚
あげられる。和
わだい太
鼓
この演
えん奏
そうなどのイベントも行
おこなわれる。
Cover Event
カバーイベント
Cover Event
カバーイベント
Kota Kite Flying Festival
こうた凧
た こ
揚
あげまつり
From 9 a.m. to 1:30 p.m., January 11 Place: Hishiike-chinai, Kota Town 1 月
がつ11 日にち 午ご前ぜん9 時じ~午ご後ご1 時じ30 分ぷん
幸
こう田たちょう町 ひし菱いけ池地ち内ないにて
10
L
aunched in 2008 by the Tokyo Metropolitan
Government and the Tokyo Metropolitan Foundation
for History and Culture, “Tokyo Traditional Arts
Program” is part of the Tokyo Culture Creation Project. In
Tokyo there remain numerous performing arts traditions. The
scheme aims to hand down these skills to future generations.
2008 年
ねんから東
とうきょう京
都
とと東
とうきょう京
都
とれき歴
史
しぶん文
化
かざい財
団
だんが東
とうきょう京
文
ぶん化
かはっ発
信
しんプロジェクトの一
いっ環
かんとして行
おこなっているのが「東
とう京
きょう発
はつ・伝
でん統
とうWA 感
かん動
どう」というプロジェクトです。東
とうきょう京
に
ある数
かず多
おおくの伝
でんとう統
げい芸
能
のうを次
じ世
せ代
だいに伝
つたえることが目
もく的
てきです。
This year, three major events took place: Traditional Arts
Performances, Traditional Performing Arts for Kids, and
Tokyo Grand Tea Ceremony 2014. The content of the
pro-grams is specifically chosen with an emphasis on making
traditional performing arts welcoming and accessible. At
Traditional Arts Performances, for example, a show called
“Japanese Comedy Traditional and Contemporary” was held.
Kyogen actors and comedians perform together and explore
the differences and similarities between classic and modern
comedies.
今
こ年
としは伝
でんとう統
げい芸
能
のうこう公
演
えん、キッズ伝
でんとう統
げい芸
能
のうたい体
験
けん、東
とうきょう京
だい大
茶
ちゃ会
かい2014 の 3 つの事
じぎょう業
が実
じっ施
しされました。プログラム
の具
ぐたい体
的
てきな内
ない容
ようは、親
したしみやすく、伝
でん統
とうげい芸
能
のうの入
いり口
ぐちとな
るものを意
いしき識
して決
きめられます。例
たとえば、伝
でんとう統
げい芸
のう能
こう公
えん演
では「日
に本
ほんの笑
わらい―古
こ典
てんと現
げん代
だい」が催
もよおされました。狂
きょうげん言
師
しとお笑
わらい芸
げい人
にんが共
きょう演
えんし、昔
むかしの笑
わらいと現
げん代
だいの笑
わらいの異
ことな
る点
てん、似
にている点
てんを探
さぐるというものです。
Traditional Performing Arts for
Kids operates training programs.
Children choose their favorite art
from options such as Noh, Japanese
dancing; shakuhachi (bamboo flute)
and shamisen (Japanese guitar).
They then receive lessons directly
from top-notch artists. At the end
of the program, they have a public
show. MORI Ryuichiro, a public
relations director of Tokyo Culture
Photos courtesy of Tokyo Traditional Arts Program/写
しゃしん真てい提きょう供:東とうきょう京 発はつ・伝でん統とうWAかん感動どう www.dento-wa.jp/en
Tokyo Culture Creation Project/東
とうきょう京ぶん文化かはっ発信しんプロジェクト www.bh-project.jp/en/
MORI Ryuichiro 森
もりりゅう隆 いち一郎ろうさん
Tokyo Traditional Arts Program
東
とうきょう
京
発
はつ・伝
でん統
とうWA
感
かん動
どうExperience and
Learn the Charm
of Traditional
Performing Arts
in Tokyo
Cool
J
apan
クールジャパンCool
J
apan
クールジャパン体験して知る東京の
たい けん し とう きょう伝統芸能の魅力
でん とう げい のう み りょく20
Japanese TPO
日本語TPO
に ほん ご
4.
Beautiful women are called “bijin” (beautiful person), and
they are also called “bijo” (beautiful woman).
美
うつくしい 女
じょせい性
の こと を 「美
び人
じん」 と いいます
が、 「美
び女
じょ」 とも いいます。
「女
じょ子
し」 は 「カ
かメ
めラ
らじょ女
子
し」
「カ
か ー ぷープ 女
じょ子
し」 (「カ
か ー ぷープ」 は 野
やきゅう球
チ
ち ー むーム の
一
ひとつ) の よう に、 女
じょせい性
が 趣
しゅ味
みなど
何
なにか 興
きょう味
みを 持
もつ 言
こと葉
ばの
後
あとに つけて 使
つかう こと も 多
おおく なりました。
2.
In sports, the term “joshi” rather than “josei” (female
gen-der) is used, for example: “joshi gorufu” (women’s golf) and
“joshi tenisu” (women’s tennis). In the case of men we say
“danshi gorufu” and “danshi tenisu.”
Multi-Level Text
活発な 女性 を
かっ ぱつ じょ せい
Terms to Describe
Active Women
5.
Women with both talent and wisdom are called “saijo”
(tal-ented woman).
6.
In this way “jo” (woman) is added at the end of a word that
describes a woman’s special qualities.
7.
In recent years women who love history have begun to be
called “rekijo” (history woman).
3.
“Joshi” (female child / girl) is also often used after a word
to indicate that a woman has a certain interest, such as a
hobby, for example: “kamera joshi” (camera woman) or
“ka-pu joshi” (Carp women: “Carp” is a baseball team).
ス
す ぽ ー つポーツ 界
かいでは、 「女
じょ子
しゴ
ご る ふルフ」
「女
じょ子
しテ
て に すニス」 の よう に 「女
じょ性
せい」
では なく 「女
じょ子
し」 が 使
つかわれます。
男
だんせい性
の 場
ばあい合
は 「男
だん子
しゴ
ご る ふルフ」
「男
だん子
しテ
て に すニス」 と いいます。
才
さいのう能
と 知
ち恵
えの ある 女
じょせい性
は
「才
さい女
じょ」 と いいます。
この よう に 女
じょせい性
の 特
とくせい性
を 表
あらわす
言
こと葉
ばの 後
あとに 「女
じょ」 が つけられます。
近
きん年
ねん、 歴
れき史
しの 好
すきな 女
じょせい性
は
「歴
れき女
じょ」 と 呼
よばれる よう に なりました。
1.
In Japanese there are many terms to describe active women.
日
にほん本
語
ごでは 活
かつどう動
的
てきな 女
じょせい性
を
表
あらわす 用
よう語
ごが たくさん あります。
表現 する 言葉
ひょう げん こと ばbeautiful women bijin (beautiful person) are called
and bijo (beautiful woman) also (they) are called
sports [world] in joshi’gorufu (women’s golf)
(and) joshi’tenisu (women’s tennis) for example josei (female gender)
rather than (the term) joshi is used
men of in (the) case danshi’gorufu
(and) danshi’tenisu [that] (we) say
(both) talent and wisdom with women
saijo (talented woman) are called
in this way woman’s (a) special qualities (that) describes
(a) word at (the) end (of) jo (woman) is added Japanese in active women
to describe terms many there are
joshi (female child / girl) kamera’joshi (camera women)
(or) ka-pu joshi (Carp woman) Carp (is) baseball team
a for example (a) woman (a) hobby such as
certain (a[n]) interest has (a) word (to indicate that)
after is used also often
in recent years history (who) love women
rekijo (history woman) to be called have begun
Utsukushii josei no koto o/wo “bijin” to iimasu
ga, “bijo” tomo iimasu.
Kappatsuna josei o/wo
hyougen suru kotoba
Kinnnen, rekishi no sukina josei wa/ha
“rekijo” to yobareru you ni narimashita.
Nihongo dewa/ha katsudoutekina josei o/wo
arawasu yougo ga takusan arimasu.
“Joshi” wa/ha “kamera’joshi”
“Ka-pu’joshi” (“Ka-pu” wa/ha yakyuu’chi-mu no
hitotsu) no you ni, josei ga shumi nado
nanika kyoumi o/wo motsu kotoba no
ato ni tsukete tsukau koto mo ooku narimashita.
Supo-tsu’kai dewa/ha, “joshi’gorufu”
“joshi’tenisu” no you ni “josei”
dewa/ha naku “joshi” ga tsukawaremasu.
Dansei no baai wa/ha “danshi’gorufu”
“danshi’tenisu” to iimasu.
Sainou to chie no aru josei wa/ha
“saijo” to iimasu.
Kono you ni josei no tokusei o/wo arawasu
kotoba no ato ni “jo” ga tsukeraremasu.
26
The Unique Features of
the Japanese Emperor
日本 の 天皇
に ほん てん のう
2.
As Japan’s head of state, the Emperor lived in modest
quar-ters, and governed the country peacefully.
天
てんのう皇
は、 日
にほん本
の 元
げんしゅ首
として は 質
しっ素
そな 館
やかたに 住
すみ、
平
へい和
わ的
てきに まつりごと を 行
おこなって きました。
4.
However, the Imperial family could never be totally wiped
out, as those in positions of power still paid homage to them.
しかしながら 権
けんりょく力
の 座
ざに あった 者
ものは それでも 天
てんのう皇
家
けには 敬
けい意
いを 払
はらった ため、
天
てんのう皇
家
けが 完
かん全
ぜんに
消
しょうめつ滅
させられる こと は
決
けっして ありません でした。
5.
Forces opposed to the shogun’s regime started up the “Meji
Restoration” in 1868 and the Emperor was restored to power.
1
せんはっぴゃくろくじゅうはち868 年
ねん、 幕
ばく府
ふに
反
はんこう抗
する 勢
せいりょく力
は 「明
めい治
じ維
い新
しん」 を
起
おこし、 天
てんのう皇
は 統
とう治
ちしゃ者
に
返
かえり咲
ざきます。
3.
Conversely, the shogun – whose duty, in principal, was to
guard the Emperor – lived in a huge well-fortified castle, and,
trading on the Imperial prestige, became the actual ruler.
逆
ぎゃくに、 本
ほんらい来
天
てんのう皇
の 護
ごえい衛
を すべき
任
にん務
むに あった 将
しょうぐん軍
は、 巨
きょだい大
で
強
きょう固
こな 城
しろに 住
すみ、 皇
こうしつ室
の
威
いげん厳
を 利
りよう用
しつつ 実
じっしつ質
的
てきな
支
しはい配
しゃ者
と なって いました。
Multi-Level Text
Behind the Scenes
舞台の裏側
ぶ たい うら がわ
1.
Said to be the descendent of the sun goddess, the Japanese
Emperor is the latest successor of a bloodline that has been
unbroken for more than 1,500 years.
太
たいよう陽
の 女
めがみ神
の 子
しそん孫
と し、
日
にほん本
の 天
てんのう皇
は 1
せんごひゃく,500 年
ねん以
いじょう上
に わたり 一
ひとつ の 家
かけい系
で
継
けいしょう承
されて きました。
-- その 特異性
とく い せい(the) Emperor Japan’s head of state
as modest quarters in lived and
peacefully governed (the) country
conversely in principal (the) Emperor to guard
(whose) duty was (the) shogun huge
well-fortified (a) castle in lived and Imperial
(the) prestige trading on actual
(the) ruler became
however power of positions
in those still them <the Imperial family>
to paid homage as
(the) Imperial family totally
wiped out
could never be
(in) eighteen sixty-eight [year] (the) shogun’s regime to
opposed forces the Meji Restoration
started up and (the) Emperor power to
was restored the sun goddess of (the) descendent said to be
(the) Japanese Emperor fifteen hundred years
more than for a bloodline (that has been unbroken) of
is the (latest) successor