• 検索結果がありません。

英語 通 信 文 の歴 史 的考察(4)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "英語 通 信 文 の歴 史 的考察(4)"

Copied!
26
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

一51一

〈論 説〉

英語 通 信 文 の歴 史 的考察(4)

17世 紀 中期 の英 文 レ タ ー マ ニ ュア ル に つ い て

稲 津a芳

〈 目 次 〉 は じ め に

1.英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要 2.英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 特 色 3.ま と め

は じめ に

本 来 の 「教 え 」 を 目的 と した マ ニ ュ ア ル か ら, さ らに お も しろ さ や 遊 び の 要 素 を 加 味 した 楽 しい 読 み 物(レ タ ー集)と して の 存 在 意 義 を 見 出 した 17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル は,16世 紀 の マ ニ ュ ア ル に 勝 る と も劣 らず そ の 人 気 は高 く,い わ ゆ る息 の 長 い ベ ス トセ ラ ー が 続 出 した(図1参 照)。

この 英 語 通 信 文 に対 す る ブ ー ム は依 然 と して 続 き,17世 紀 半 ば に も新 た に読 者 の 需 要 に応 え る べ く,新 しい傾 向 の マ ニ ュ ア ル が 発 行 され た 。 そ れ は以 下 の と お りで あ る 。

1.JohnMassinger,

TheSecre施CryinFashion,(1640) II.Philamusus,

TheAcademyofComplements,{1640) 皿.ThomasBlount,

7「heAcademie(ゾEloquence,(1653) N.J.C.,WitsInterpreter,(1655)

V.EdwardPhilips,

TheMysteriesofLove&Eloquence,(1fi58)

本 稿 で は,上 記 の マ ニ ュ ア ル の 紹 介 を 通 して, 各 マ ニ ュ ア ル の特 色(紙 数 の関 係上,本 稿 で は,レ タ ー例 は省 略 す る)な ら び に 当 時 の 状 況 を 明 らか に した い。

1.英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要

1.JohnMassinger,

TheSecretaryinFashion,(1640‑‑1673) 1.表 題 ・副 題 ・挿 絵

本 書 の 表 紙 は,タ イ ト ル と 挿 絵 か ら 構 成 さ れ て

図1)17世 紀 前 期 に 出 版 さ れ た 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル

1.APostewithaPacket*‑

ofMaddeLetters160204 H,APresident/b7yo襯9*

Pen‑men,ortheLet彪rwriter1615 皿.TheSecretariesStudie*

N.ConceitedLetters,

ηθω ♂y1α ゴ6彦0ゆen,etc.

V.ASpeedieposte

* 38 * 50

1616

**…

161832

*一*・ 。・

162529

* 52 * 69

16001610162016301640165016601670168016901700

(2)

一一一52一

い る 。

THESecretaryinFashion OR,

英語通信 文の歴史的考察(41

AnElegantandCompendiouswayof writingallmannerofLETTERS.

ComposedinFrenchbySr.delaSerre ChiefHistoriographertotheKingof FRANCE.

NewlyRevised,andverymuchAug‑

mented, WITH

ACollectionofmanychoiceEpistles, writtenbythemostRefinedWitsof France.

1‑1表 紙 ・副 題 こ の 表 題 ・副 題 か ら,

1本 書 は,上 品(Elegant)で 簡 潔(Com‑

pendious)な レ タ ー の 書 き 方 に 関 す る 書 物 で あ る 。

2本 書 は,フ ラ ン ス 国 王 付 き の 修 史 官(資 料 編 集 家)(Historiographer)で あ るdela

Serreに よ り フ ラ ン ス 語 で 書 か れ た も の で あ る 。

3本 書 は,多 く の 精 選 さ れ た 書 簡 集 で,そ れ ら は 最 も 洗 練 さ れ た フ ラ ン ス の 賢 人 (themostRefinedWitsofFrance)の 手 に よ る も の で あ る 。

な ど の 特 色 が 明 ら か で あ る 。 1‑2挿 絵

17世 紀 前 期 の マ ニ ュ ア ル の 影 響 を 受 け て,本 書 も挿 絵 を 活 用 して い る 。 そ の 絵 の 内 容 は,

「レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 専 門 家 ら し き 人 が 机 を 前 に 座 っ て お り,そ の 机 に は 本 書 の タ イ ト ル が 書 か れ て い る 。 そ こ に2人 の 若 者 が 来 て,何 か 書 か れ た 紙 を 受 け 取 っ て い る 。 そ の3人 の 上 部 に は,キ ュ ー ピ ッ トが 空 を 飛 び な が ら ホ ー ン を 吹 い て い る 』 状 況 で あ る 。 お そ ら く こ の 絵 は,座 っ て い る 年 配 者 が,本 書 を 介 し て,2人 の 若 者 に レ タ ー の 書 き 方 を 教 え て い る と こ ろ を 表 わ し て い る と 思 わ れ

る 。

2.序 章

2‑1THEAuthourtotheReader.(bydela Serre)

著 者(delaSerre)は,次 の こ と を 強 調 し て い る 。

1本 書 は,外 国 で も 非 常 に 好 評(36版)で あ っ た 前 書[LeSecretairedelaCour(1628),

英 文 タ イ ト ル:TheSecretaryoftheCourt]

の 縮 約 版(aDigestedwork)で あ る 。 ...thatmySecretaryoftheCourt,which

IcomposedforaDivertisementinmy Youth,ranthorowtheWorldinmy Name,andwithsomekindofApproba‑

tioninstrangeCountries:asbeingthirty sixtimesPrinted,sinceitwasfirstpub‑

fished,and...:Ythoughtgoodtopresent theewiththisnewone,whichisaDiges‑

tedwork,....

2本 書 の 名 前 は,レ タ ー の 書 き 方 は 種 々 で あ る こ と を 考 慮 に 入 れ,本 書 が 常 に 時 宜 に か な っ て い る(inseason)よ う に,と い う こ と か ら っ け ら れ て い る 。

ItbearstheNameofSecretaryinFash‑

ion,totheendthatitmaybealwayesin season,consideringhowvariablethe mannerofWritingis.

2‑2Reader,(byJohnMassinger)

訳 者(JohnMassinger)は,特 定 の 人 物,書 物 を 非 難 し,読 者 が 好 ま し く な い も の に 夢 中 に な っ て

い る 現 状 を 是 正 し た い 旨 明 ら か に し て い る 。 1非 難 の 対 象 を 特 定 す る 。

①AngelDayの 書 物:

「読 者 が,"TheEnglishSecretary"を

一 生 読 み 続 け る こ と は 救 い が た い(非 難 さ れ る べ き で あ る)。 」

...,maystthouacquire...,andbe condemnedtotheReadingofthe EnglishSecretary,aslongasthou livest.

②JeanLouisGuezdeBalzac本 人 と

(3)

英 語通信文 の歴史的考察(4)

NicholasBretonの 書 物:

「読 者 は,バ ル ザ ッ ク 氏 の 本 と,

"P

acketofLetters"を 読 む こ と に す で に あ き あ き し て い る 。」

ButIseetheealreadyblear‑eyed withreadingMounsieurBalzaac, andthePacketofLetters;

2上 記 の 書 物 の 非 難 の 理 由(悪 影 響)を 説 明 し て い る 。

① 上 記 の 書 物 で 読 者 は,望 ま し く な い 表 現(下 品,自 慢 話)を 学 ん で い る 。

intheone,thoulearnestnothing buttospeakBaudywithagood Grace>intheother,nothingbutto blowahorn;

② 上 記 の 書 物 の 内 容 は,フ ラ ン ス 語 か ら の 流 用 で 覚 え る の に 値 し な い 。

thisstuffsthyMemoriewith stolenFrench,thatEnglishnot worththeStealing

③ 上 記 の 書 物 は,昔 か ら の 修 辞 学

(Rhetorick)の 規 則 を 無 視 し て い る 。 TheonecommandstheetoVio‑

latetheLawesofallancientRhe‑

torick,theothertoobservenone.

3上 記 の よ う な 理 由 か ら,本 書 を 上 梓 す る こ と に よ っ て 現 在 の 誤 っ た 偶 像 崇 拝 を 改 あ た い,と 出 版 の 理 由 を 明 ら か に し て い る 。

「こ の 愛 す べ き,親 切 な,礼 儀 正 し い 読 者 の こ と を 考 え る と,誤 っ た 現 状 を 正 し た い と 思 っ た 。 あ る い は,今 日 の 純 粋 な 男 ・女 が 吾 っ て い る よ う に,恨 む べ く ア イ ド ル で あ る"theEnglishSecretary"...な ら び に

"thePostwith

aPacketofLetters",そ し て 最 も い と う べ き バ ル ザ ッ ク(Baa1..

zaac)を 崇 拝 し て や ま な い ア イ ド ル 崇 拝 者 に 対 し て,本 書 を 上 梓 す る こ と に よ っ て, あ え て 異 議 を 唱 え た い と 思 っ た 。」

Theconsiderationofthis(Loving,Kind, CourteousReader)didmuchprecipitate VindicationofthetimesfromError;or

一53一

(asthePureHeesandSheesofthisagesay) didevenforcemyspirittoreclamethe IdolatrousfromadoringthatMalicious IdoltheEnglishSecretary ,that...,the PostwithaPacketofLetters,andthat

mostabomanableBaalBalzaac:bydiv‑

uldingthispeeveofexcellentWorkman‑

ship,....

3.レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 指 示(lnstructions forwritingofletters)

1.1部(TheFirstPart:oftheSubjector MatterofLetters)

こ こ で は,基 本 原 則 と し て2っ の 事 柄(内 容,ス タ イ ル)を 取 り 上 げ る 。

1)内 容(ThematterofLetters):

(1}レ タ ー の 分 類

著 者 は,レ タ ー の 内 容 に 応 じ て,レ タ ー を 実 生 活(business)領 域 と 社 交(compliments)領 域 に 分 け,さ ら に 下 記 の よ う な 細 か い 分 類 を 行 っ て い

る 。

‐Lettersofbusiness Lettersof(1)

(2) (3) (4) (5?

(6) (7}

(g}

f9) (10)

Advice Counsel Remonstrance Command Intreaty Recommendation OfferingofAssistance Complaint

Reproof Excuse

一LettersofComplements Lettersof(1)

(2) (3》

(4) (5) (6) (7) (8)

Conciliation Visit

Congratulation

Consolation

Thanks

Meriment

MixtLetters

answer

(4)

一54一

英語通信文 の歴 史的考察(4)

(2)レ タ ー の 書 き 方

上 記 の 分 類 に 基 づ き,著 者 は,そ れ ぞ れ の レ タ ー の 書 き 方 に つ い て,具 体 的 に 説 明 し て い る 。 こ こ で は,特 に 相 手 の 立 場 を 尊 重 し たrい わ ゆ る

「相 手 本 意 の 指 示 」 に 関 す る 部 分 を 取 り 上 げ る 。 a)LettersofCounsel

相 手 が 助 言(counsel)を 求 め た 時 に は,相 手 は あ な た を 尊 敬 し て い る の で,拒 否 し て は な ら な い と 戒 め て い る 。

sincehedothsomuchrespectyouasto askyoucounsel,youwillnotrefuseto giveithim.

逆 に,相 手 の 要 求 な し に こ ち ら か ら 助 言 を 与 え る 場 合 に は,押 し つ け に な ら な い(あ く ま で も 「友 情 」 か ら で あ る 旨 を 強 調 す る)よ う に,と 注 意 し て

い る 。

Firstyoumayexcuseyourselfforin‑

trudingtogivecounsel,beforeyoube requiredsotodo,saying,youarebound untoitbythebondsoffriendship.

b)LettersofRemonstrance

人 に 抗 議(remonstrance)す る 時 に は,そ の 人 を 不 愉 快 に し な い よ う に 十 分 な 配 慮 と 工 夫 が 必 要 で あ る 。

theseLettersrequiremoreArt,whenwe willreproveourfriendsviceswithout incurringhisdispleasure.

そ の た め に は,ま ず 相 手 の 優 れ た 点(資 質)に 触 れ,そ れ を ほ め た た え る 。

First,wemustcommendhisLaudable qualities,andtestifieuntohimhow muchweesteemhimforthem.

そ の 上 で,世 の 中 に は 誤 り を 起 こ さ な い 完 全 な 人 は い な い け れ ど も,相 手 の 優 れ た 点 が そ の 人 の 誤 っ た 行 為(欠 点)に よ っ て 台 無 し に な っ て は な

ら な い,と 忠 告 す る 。

wemaytellhim,thatasthereisnothing perfectinthisworld,sothelustreofhis virtuesismuchobscuredbythevices whichheisaddictedunto.

c)LettersofIntreaty

あ ま り 親 し く な い 人 に 依 頼 す る 時 に は,遠 ま わ し に,し か も 自 分 の 失 礼 を わ び た 上 で,用 件 を 申 し 込 む 。

Themustweusesomeinsinuation,and firstexcuseourboldnesseindaringto requestacurtesieofapersonwhomwe neverobligedbyanyformerservice

ま た,今 ま で に い ろ い ろ 恩 恵 を 与 え た 人 に 依 頼 す る 時 に は,そ の 恩 返 し(aduedebt)を 求 め る よ う な こ と は し て は な ら な い 。

ifwehaveheretoforedonehimanycur‑

tesie,itwillbesufficienttohimatina wordortwo,lesthemayimaginewe requirethelikeathishandsasadue debt.

d)Lettersofprofferofassistance

友 人 が 困 っ て い る 時 に は 早 急 に 手 を さ し の べ て あ げ る べ き で あ り,ま し て 拒 否 す る こ と に よ り 相 手 の 面 目 を っ ぶ し て は な ら な い 。

wemustnotdeferthehelpingofour friend,tillhedesiresourassistance,but savehisblushingbypreventinghisre‑

quest.

e)LettersofComplaint

あ ま り 強 い 不 平 で な い 時 に は,相 手 を ほ め る 言 葉 も 一 緒 に 加 え る こ と が 必 要 で あ る 。

Ifyouwouldmildlycomplainofafriend withwhomyouintendnottobreak,and whoseoffenceisnotgrievous,youmay dowelltomixyourcomplaintswith praises

ま た 強 い 不 平 を 述 べ る 時 に も,あ ま り 誇 張 し た り,相 手 を 傷 っ け る よ う な 表 現 は 避 け る べ き で あ る 。

Whenyouhavereceivedsomegrievous offence,youmaybesuffearedtocom‑

plaininahigherstrain;butneverthe‑

lessinsuchsort,thatyouexceednotin exaggeration,norproceednottoinjuri‑

ouswords.

f)Lettersofanswer

(5)

英語 通信文 の歴 史的考察(4}

レ タ ー の 返 事 に 際 し て,特 に 職 務(ビ ジ ネ ス)に 関 す る 場 合 に は 必 ず 返 答 す べ き で あ る 。

InLettersofbusinessewemustnot leaveanyparticularunansweredwhich deservesananswer;

そ れ も 迅 速 性 が 肝 要 で あ る 。 inallLetters,speedisverycommenda‑

ble;

そ し て,早 急 に 返 事 を 出 せ な い 時 に は,相 手 を 長 い 間 不 安 に さ せ な い よ う に,準 備 で き 次 第 す ぐ に 返 答 す る 旨 連 絡 す る こ と が 必 要 で あ る 。

ifithenatureoftheaffairesconcerning whichwearetogiveananswerbesuch, thatwecannotsuddenlyreturnone,we maydowellnottoholdourfriendlong insuspense:butsendhimawordortwo signifieuntohimthatyouwillnot forgettosatisfiehisrequestsosoonas possibleyoucan.

ま た,返 事 の 内 容 が 相 手 に と っ て 好 ま し く な い, あ る い は 不 快 な 場 合 に は,相 手 が 冷 静 に そ の 忠 告 を 受 け と れ る よ う に,ま た 友 情 に ひ び が 入 ら な い よ う に,し ば ら く 猶 予 期 間 を 置 く こ と も 必 要 で あ る 。

ifyouwillansweraLetterinwhichis containedsomethingwhichisoffensive ordistastfultoyou;Youmaydowellto defertheanswerawhile,aswellforfear ofbeingcarriedawaywithcholer;asto giveyourfriendtimetoadvisebetter, andsotoavoidthebreakingoffof friendshipbytoomuchprecipitation.

2.2部(TheSecondPart:Oftheformof Letters}

1)構 成 要 素(parts) 1.共 通 要 素(commonParts)

(1)宛 名(Superscription)

a)封 筒 の 宛 名(outwardsuperscription) 封 筒 の 宛 名 は,名 前(name),肩 書 き(title),住 所(placeofabode)か ら 構 成 さ れ る 。 特 に 肩 書 き に は 注 意 す る 必 要 が あ る 。

一55‑一

「我 々 が 特 に 注 意 す べ き は,相 手 の 肩 書 き で あ る 。 当 人 に 最 も ふ さ わ し い も の,あ る い は 当 人 が 希 望 す る も の で な け れ ば な ら な い 。 さ も な い と,そ の レ タ ー が 快 く 受 け 入 れ ら れ な か っ た り,不 快 感 を 引 き 起 こ す こ と に な る 。」

thechiefthingwemusttakecare ofherein,arehistitle,togive everieonesuchasbefithim,orhe desirestohave;otherwisehis Lettersarenotwellacceptedof andbreeddistast.

a‑1)Lordの 場 合:

ToMyLord, TheLord,N.

ChancellourofFrance&c.

Admiral&c.

GovernourofPoictou&c.

AtParis,Lyons&c.

「こ こ で 重 要 な こ と は,1行 目 と2行 目 の 間 隔 で あ る 。 そ の 間 隔 が 広 け れ ば 広 い ほ ど, 尊 敬 の 度 合 い が 大 き い こ と を 意 味 す る 。」

theremustbeasgreatadistance asmaybebetweenthefirstand secondline,becausethefurther theyaredistant,thegreaterre‑

specttheysignifie.

a‑2)"Mr."の 場 合l ToMr.

Mr.N.

(title)

(Office/Profession) AtParis,Roan&c.

「こ の 場 合 も 同 様 に,最 初 の2行 の 間 隔 に よ っ て 尊 敬 の 度 合 い が 明 ら か と な る 。」

Andlikewisewemustleaveagre‑

aterorlesserdistancebetween thefirsttwolinesaccordingto thehonourweintendtoyield him.

a‑3)身 分 の 低 い も の に 対 す る 場 合,省 略 形

(6)

一56一

の 使 用 は 可 能 と な る 。 ToMaster,IToMr, MasterN.IMr.N.

a‑4) 場 合:

TotheLady, LadyN.

(title)

「こ の 場 合 で も, る 。」

英語通信 文の歴史的考察(4)

ToMr.N.

女 性(PrincessorgreatLady)に 対 す る

最初 の二行 の間隔 が必要 とな

leavingalsoagreatdistancebetween thefirstandsecondline.

ToMistress,ToMadamTotheLa,ToDameN, MistressN.IMadamN.ILa.N.

b)文 中 の 宛 名(inwardSuperscription) こ こ で は,相 手 の 肩 書 き(Lord:Master,Lady:

Mistress)を 使 用 す る 。

b‑1)身 分 の 高 い 人 に 対 す る 場 合:

"Sir ,

Ihavereceivedyourletter,&c."

「書 き 出 し の1行 目 と2行 目 の 間 隔 を 十 分 開 け る こ と が 必 要 と な る 。」

atthebeginninginalineapartwitha greatdistancebetweenthatandthe secondline,

b‑2)尊 敬 の 度 合 い が 少 な い 場 合:

"Sir

,Ihaveunderstood,&"

b‑3)親 族(kin)の 場 合:

"Sir

,andmostlovinguncle,"

or

"Mistress

,andmostlovingCousen,"

た だ し,outwardsuperscriptionの 場 合 に は 適 用 し な い 場 合 も あ る 。 そ の 理 由 は,レ タ ー の 運 び 人 に,両 者(差 出 人 と 名 宛 人)の 関 係(alliance) が 容 易 に 知 ら れ な い よ う に す る た め で あ る 。

forsometimesitisnotfittingthatthose whocarrytheLettersshouldknow thereisanyalliancebetweentheparties whichwritetooneanother.

・k)商 人(trades‑man)の 場 合:

一 般 的 に は,文 中 の 宛 名 で は 相 手 の 名 前 は 書

か な い 。 た だ し,あ ま り 身 分 の 高 く な い,例 え ば 商 人 に 対 す る 場 合 は,下 記 の よ う に す

る 。

Wedonotsetdownhisnamewhomwe writetointheinwardSuperscription, unlessitbetooneofmeancondition,as ifamanshouldwritetosomeTrades‑

man,inthiskind.

‑Mr .Ormond,Iwoulddesireyou,&c.

‐Mrs .Chapin,assoonasyoushallre‑

ceivethisletter&c.

‐Mr .Peter,

‑Mrs .Anne.

b‑5)レ タ ー 本 文 の 中 で は,慣 習 に 従 い,相 手 に 対 し て,敬 称("Highness","Excellency")

を 使 用 す る 。 ま た 尊 敬 の 気 持 を 示 す た め に, 相 手(主 人)の 名 前 を 繰 り 返 す 。

InthebodyoftheLettersweusetogive greatonestheTitlesofHighnesseor Excellencyaccordingtothecustom,and wealsoreiteratethenameofLordor Master,whenwewillskewhimrespect, thoughhebenotofanyhighcondition.

(2)末 尾 ・署 名(Subscription)

a)レ タ ー の 末 尾(atthelowerendoftheLet‑

ters)の 書 き 方

一 高 貴 な 人(greatones)に 対 す る 場 合:

Yourmostobedientandmostob‑

ligedservant,N.

一 や や 地 位 の 高 い 人(thoseoflesserdegree) に 対 す る 場 合:

Yourmosthumble,andmostaffec‑

tionateservant, Yourhumbleandaffectionateser‑

vant,

一 や や 身 分 の 低 い 人(thoseofmeanercondi‑

tion)に 対 す る 場 合:

Youraffectionate, 一 女 性 か ら 出 す 場 合:

Yourservant,&c.

「高 貴 な 人 へ 書 く 場 合,本 文 と 末 尾 の 広 い 間 隔

(7)

英語通信文 の歴史的考察(4)

(agreatdistance)が 必 要 で あ る 。」

Whenwewritetopersonsofqualitywe usetoleaveagreatdistancebetween bodyoftheletterandtheSubscription, thebodyoftheLetteralwaiesusingto

endwithmyLord,orSir,Madam ,or

Mistressinalineapart,distantamean spacefromthatwhichprecedes.

b)親 族 同 士 の 場 合:

「上 位 者 か ら の 場 合 は,そ の 関 係(親 等)を レ タ ー の 最 初 で 明 ら か に す る が,下 位 者 か ら の 場 合 は,末 尾 で 明 ら か に す る 。」

Whenthosewhoareofkinwritetoone another,thegreaterdothwelltoex‑

pressethedegreeofKinredinthebegin‑

ningofhisLetters,buthethatisofthe meanerqualitymustbecontenttospe‑

cifieintheSubscription.

c)日 付 の 書 き 方

日 付 は,発 信 場 所(place),年 月 日(day,year) か ら な る が,場 所 は 省 略 し て も よ い 。

ま た,時 に は,レ タ ー の 上 部(敬 称 の 前)に く る こ と も あ る 。

Someusetosetdownthedateabove theirlettersbeforetheTitlesofSir,or Madam.

2.特 別 要 素(ParticularParts) 1)レ タ ー 本 文 の 構 成

こ の 構 成 は,以 下 の よ う な 三 部 構 成(「 序 論 」 「論 述 」 「結 論 」)と な る 。

(1)序 論(Exordium)

通 常 は,相 手 に う ま く 取 り 入 る た め に,あ る 簡 単 な 挨 拶(somesmallComplement)と 自 分 の 言 い た い こ と の 要 約(ashortproposal)が 含 ま れ る 。 た だ し,重 要 な こ と に っ い て 述 べ る 長 い 手 紙 の 場 合 し か そ の よ う な 方 法 は と ら な い 。 そ れ 以 外 の 場 合 は,す ぐ に 用 件 に 入 る 。

AnordinaryExordiumcontainssome smallComplementtoinsinuateyourself intohisfavourtowhomyouwrite,and ashortproposalofwhatyouintendto

一57一

say.Butwedonotuseanysuchthing butonelyinlongLetters;whichspeak ofaffairesofconcernment.Forother‑

wisewepresentlyfalluponthematter . (2)論 述(Discourse)

特 に 書 く 順 序 は な く,あ ま り 文 脈(一 貫 性)を 気 に す る の で は な く,思 い の ま ま(ペ ン に 任 せ て)書

く 。

Wecommonlyobservenoordertherein , butspeakofthingsastheychanceto

fallunderourPen,notcaringmuchor standinguponanyconnexion;

た だ し,返 事 の 場 合 は,話 題 転 換 の た め の 接 続 語 句(somesmalltransition)を 使 い な が ら,順 番 に 従 っ て 書 く 。

(3)結 論(Conclusion)

相 手 に 対 し て,愛 情 を 示 し,ま た 相 手 の 繁 栄 の た め の 心 か ら の 希 望 と 祈 り を 書 き 留 あ る 。

TntheConclusionweusetotestifieour affection,andsetdownourhearty wishes,orprayersforhisprosperity,to whomwewrite.

2)文 体 ・表 現 法(stile)に つ い て

① 通 常 の 話 し 方 と 同 じ よ う な 自 然 さ が 望 ま し い 。

itoughttofavourcarelessenesse,not muchdifferingfromourordinary mannerofspeaking.

② 修 辞 学 上 の 比 喩 な ど は 不 適 で あ る 。 Rethoricalfigures,especiallyExclama‑

tions,Apostrophes,Prosopopeias,and thelikearenowaiesfittinginthem,no morethenlongPeriods.

③ た だ し,読 者 に 読 ま せ る よ う な 表 現 の 洗 練 さ は 必 要 で あ る 。

AndinallLetterstheremustbesome Eleganceandgracewhichmayinvite himtoreadthemwithsomeconsidera‑

tion,....

3)レ タ ー 本 文 の 書 き 方 に つ い て

① 本 文 の 内 容 一 適 し て い る こ と(Seemliness)

(8)

一5$一

英 語通信文 の歴 史的考察(4)

何 が 一 番 適 し た 話 題 な の か,ま た 時 間,自 分 の 住 ん で い る 場 所 な ど,真 剣 に 考 え な け れ ば な ら な い 。 ま た 書 く 相 手 に よ っ て 書 き 方 を 変 え る 必 要 が あ る 。 そ の た め に は,賢 明 さ が 必 要 と な る 。

② 簡 潔(Brevity)

レ タ ー に お い て,簡 潔 に 書 く と い う こ と は 非 常 に 望 ま し い 。 短 く も 長 く も な い,中 間 ・ 中 庸 が よ い 。

...brevityisverycommendableinLet‑

ters,whichrequirestohavethemnei‑

thertooshortnortoolong,buttousea mean,....

③ 平 易 ・明 瞭(plainness)

容 易 に 理 解 さ れ る よ う に,¥1易 な 言 葉(aplain language)で 書 く 必 要 が あ る 。

4)レ タ ー の 体 裁 に つ い て

① 美 し い こ と(Fairnesse)

汚 れ も な く,香 の よ い 美 し い 紙 に,広 く 余 白 を 取 っ て,書 か な け れ ば な ら な い 。

...yourLettersmustbewrittenfair withoutanyblots,uponfineperfumed andguildedPaper(ifyouplease)and withlargemargins.

② 封 印(sealing)の 仕 方 一 レ タ ー は

,絹 と ス ペ イ ン ワ ッ ク ス で き れ い に 封 印 さ れ な け れ ば な ら な い 。

theymustbeneatlysealed,withsilk, andSpanishwax....

一 筆 者 が 喪 に 服 す る 場 合 は ,黒 で な け れ ば な ら な い 。

...itoughttobeofcolourbefittingthe Writer,blackifhemourn,bothwaxand lt.

II.Philomusus,

TheAcademyofComplements,(1640‑

is70) 1.表 題 ・副 題

本 書 の 表 紙 は 以 下 の と お り で あ る 。 THEACADEMYOFCOMPLEMENTS

WhereinLadyes,Gentlemen,Schollers,

andStrangersmayaccommodatetheir CourtlyPracticewithmostCuriousCer‑

emonies,Complementall,Amorous, Highexpressions,andformesofspeak‑

ing,orwriting.

Aworkperusedandmostexactlyperfe‑

ctedbytheAuthorwithAdditionsof wittyAmorousPoems,AndaTableex‑

poundingthehardENGLISHwords.

こ の 表 題 ・副 題 か ら,

1本 書 に よ り,あ ら ゆ る 人 々(淑 女,紳 士,学 者,素 人)は,話 し 方,あ る い は 書 き 方 に 関 し

て,最 も礼 儀 正 し く,日 常(社 交)生 活 に 最 適 な 表 現 や 形 を 学 ぶ こ と が で き る 。

2本 書 に は,機 知 に 富 ん だ 愛 の 詩 の 追 加 が な さ れ て い る 。

3本 書 に は,む ず か し い 英 語 の 単 語 の 解 説 ・ 一 覧 表 が 添 付 さ れ て い る 。

な ど の 特 色 が 明 らか で あ る 。

2.序 章

2‑1.序(2版)

1.著 者 は,雄 弁 さ の 必 要 性 を,「 有 能 な 人 々 に と っ て,雄 弁 で あ る こ と は 極 め て 重 要 な 資 質 で あ る 」

Thereisnoquestionbuteloquenceisa principallpartinawellqualifiedman, と 強 調 し,そ の 理 由 を,

① 非 常 に 機 転 が き い た り,機 知 に あ ふ れ て い る 人 は,あ ら ゆ る 場 合 を う ま く 処 理 で き る で あ ろ う 。

fortoseeasubtleandaquickewit foiledinthiswhichistheonlyquality thatiseminentandadornesamanas usefullinalloccasions,

② 我 々 の 議 論 を 引 き 立 た せ た り,行 為 を よ り 新 鮮 に し た り,我 々 を 最 良 の 交 際 へ と 導 く な ど,視 野 を 広 め る の は,雄 弁 に よ っ て 可 能 で あ る 。

itiseloquencewhichadornesourdis一

(9)

英語通信文 の歴 史的考察(4)

course,givesagraceandlifetoourac‑

tions,opensusthegatesanddozesto thebestcompany,andputsusinsuch esteemeaswellbornespiritsoughtto arrivetoo,....

と 説 明 し て い る 。

2.こ の 目 的(雄 弁 な 資 質 を 得 る)達 成 の た め に, 読 者 は,

① 状 況 に よ く 適 し た 挨 拶 を 選 択 で き る 。 firstthouhastchoiseandselectcomple‑

mentssettheedowneinaformewhich uponanoccasionoffearedthoumayest imitateorwithalittlealterationmake useof,....

② 種 々 の 主 題 と,そ れ を 表 わ す の に 最 適 な 表 現 を 学 べ る 。

thouhastinthenextplacevarietyof subjectswithexpressionstotheheight ofeloquencepenn'dtoquickenthy minduponthelikeobjectspresentedto fhyvieworfancy....

③ 最 も 洗 練 さ れ た 英 語 の 表 現 を 用 い た す ば ら し い レ タ ー の 表 現 を 学 べ る 。

ThoubastexquisiteLetters,suchas containetheQuintessenceofthatsweet‑

enesseourEnglishtongueaffordsusat thisdayasitisnowrefined,

④ 望 ま し い 冒 頭 の 挨 拶 や 宛 名 の 書 き 方 ・表 現 を 学 べ る 。

thoubastdedications,superscriptions fittedtothyownedesiresforthyuse uponanysuddenoccasion,

⑤ む ず か し い 英 語 の 単 語 の 一 覧 表 か ら 学 べ る 。

Lastlythoubastatableofthehard Englishwordswiththeirexpositions, な ど の メ リ ッ ト を 享 受 で き る 。

3.著 者 は,本 名 を 使 用 し て い な い こ と を 明 ら か に し て い る(1)。

thouseestnotthenameoftheAuthor,if thouknewestthegravityofhisperson

59

thoumightstwellhavehimexcused,

2‑2.序(3版)(1650)

1。 著 者 は 、 当 時 の 人 気 の 高 か っ た 作 家 な ら び に そ の 著 書 の 非 難 に 終 始 し て い る 。

①Balzacへ の 非 難

theyhavegiventhemselvesuptotradi‑

tions,ortodealemoreplainlywiththee, havebeenebuttheApesofBalzac:of whoseLetters,oneinaManuscriptde MorboGallicowrites,

②TheSecretaryin、Fashionの 著 者 で あ るde laSerreと そ の 訳 者 へ の 非 難

TheotherIdolloftheseGentlemen, whichhathsotransformed,andmade themstrangerstothemselves,isonede laSerre,theSecretarynowoutoffash‑

ion,acontemnerofourtongue,andEng‑

lishmethod,onethathathwritvery littletothepurpose;hisTranslator grewsoarrogant,and....

③AngellayのTheEnglishSecretary,Nic‑

holasBretonの ノ1PostwithαPacketqプ Mα44θLettersな ら び にCupidsMessenger

へ の 非 難

wehaveothertractsandPamphlets morealienateeveninourEnglishCom‑

mon‑wealth,toallEloquenceandRhe‑

torick,viz.ourotherSecretaryof Tropesandfigures,aPacketthatbath asmuchwitasthePost;Cupidwithhis blinderMessenger;

3.レ タ ー に 関 す る 表 現

1)書 き 出 し(Phrases,forthebeginning。f Letters,:Forourgreaterspeedinoururgent occasions)

‑Desiringtorefreshthememoryof yourgoodwill.

‐IthankyouforthecourtesieIre ‑

ceivedatyourhands.

Iprayyouhonourmesomuch,asto

(10)

一60一

英語通 信文 の歴史 的考察(4}

bearemyNeececompany.

Letmerequestthiscourtesieatyour hands.

‐Imustintreatyoutohavemeex‑

cused.

‐Iamwonderfullytakenwiththeread‑

ingofyourLetters.

‑Sir ,Iamnotignorantoftheaffection youBearetome.

‑Thereshallbenothingwantingin mee,whohavebeenealwayestender ofyourhonour.

‑Sir ,Ihavewellconsideredofyour friendship,andtheworthyaffection youbearemee.

‑Sir ,Letmeadviseyou,nottoletslip thisopportunity.

‐Excuseme

,ifmyhasteforcemetobe familiarwithyou.

2)結 び(PhrasesfortheconclusionsofLetters inhaste)

‐WhereforeIprayyouadviseme

,or givemecounsell,sinceinallthings

youmaydisposeofme.

‐Whereforebepleasedtoexcuseme .

‐WhereforeIdoeagainedesireyou .

‑Iwillemployallmypowerinit .

‐Thebestinterest

,orusewhichyou shallhaveforthemoneyyoulentme,

is,thatIwillhereconfesseandsub‑

scribemyselfe,your,&c.

‑Soasyouwillhavealittlepatience

,I willdoeyoureason,or,Iwilldoeall

thatshallbefitting.

‑Whenyoushallhaveneedofmy ware,orofanythingmyshopaf‑

foords,itisatyourcommand,orser‑

vice.

一一Inanything

,whereinIshallhavethe meanstoserveyou,Iwilldoeitwitha

verygoodwill.

一ifyouhaveneedofme

,iprayyou sparemenot,sinceIamalwayes

yours.

Ifyouthinkgood,Iprayyousendfor it,foritisatyourcommand.

‐Ishallacquitmyselfetherein

,asI shoulddoeinmyownebusinesse.

‑Youshallalwayesfindmereadyto obeyyou.

‑Ifyoudealewellwithmenow

,you willgivemeeoccasiontopleasureyou

anothertime.

‑Ifyousendnotthesummeyouowe me,youwillconstrainemeetotake someothercourse.

‑Iprayyouadvisemeinit .

一一Iwilleverdoeitwithallmyheart .

‑Iwillnotfailetoadvertiseyou .

‑AllthatIhave

,itisatyourcommand.

‐Iwilltaketheboldnessetosaluteyou

, withmymosthumblerecommends.

‐Ishalldoeitwithasgoodawill

,asI nowrecommendmetoyourgood

favor,withmyprayerstoGod,togive youevenwhatyourheartdesireth.

‑DesiringGodtogiveyouthecontinu‑

ance,andincreaseofallkindeofpros‑

perity,withmyprayerstoGod,to giveyou,withyourperfecthealth,the accomplishmentofyourwishes.

‑PrayingtoGodforyourcontentment .

EvensoItakemyleave.

‑AndsoIrest

,orremaineforever, evermore,alwayes,Yours,&c.

4.レ タ ー の 構 成

1)レ タ ー の 分 類(DivisionsofLetters)

‐Amorous

,lovingLetters

‐Mora11

,civillLetters

‐Oeconomicall

,householdLetters

‑Politicall

,wittyLetters

(11)

英語通 信文の歴史 的考 察(4)

一Excusatory

,DefensiveLetters Petitionary,Lettersofrequest

‑Gratulatory

,Lettersofthanks

‑Nuncupatory

,Lettersofnewes 2)宛 名(Superscriptions)

‑ToanArch ‑‑bishop TotheMostReverendFatherin

God.

‑ToaBishop

TotherightReverendFatherin God.

ToaNobleman,eminentinplace TotheRightHonourable.

TotheHonourable.

‑Topersonsofinferiourdegrees Totherightworshipfull.

Totheworshipfull.

3)宛 名 と 末 尾 の 組 み 合 わ せ(Superscriptions, withSubscriptionsadjoynedtothem,asthey

aremostproperlyapplyed)

‐TotheHighandmostMightyMon ‑

arch

YourMajestiesmostfaithfulland obedientSubject.

‑TotheRightHonourable

YourHonoursmosthumblyde‑

voted.

一一TohisHonourableLord

YourHonoursinalldutyandser‑

vice.

‐TotheHonouarable ,andhishighly respectedLady

YourHonourstocommand.

Yourhonoursdevoted, TotheworthyandNoble

Everyourstoserveyou.

‑TotherightHonourableandhis highlyesteemedPatron

YourHonoursobservant.

‑TohismostlovingFather Yourobedientsonne.

一一一61一

一TohisdearlybelovedWife YourmostlovingHusband.

‑TohislovingUncle

Yourobservantkinsman.

‑TothehonourableColonel

Yoursswornetoworthinesse.

‑Totheonlylifeofhisdesires Yourafflictedfriend.

一一Tothefulnesseofhiscontentment Yourlivinganddyingfriend.

Totheonlyhopeofhisfortunes Thehonourerofyourmatchlesse

perfections.

‐TothenobleandtrulyvertuousGen ‑

tlewoman

Yoursindeathitselfe.

Tohisbestchoice

Yours,inthemidstoffeare.

‑Tohisvirtuous

,anddearelybeloved Yourseverresolved.

‐TotheMistrisofhisthoughts;

Yours,dyinginConstancy.

‑Tohisbelovedfriend Yoursassured.

‑Tothelovingestofallmyfriends Yoursinseperably.

一一Tohishighlyesteemedfriend Yours,asIhaveprofessed.

‑Tohistriedandtrustyfriend Notlivingwithoutyou.

‑Tohishonourablefriend Yoursintruefriendship.

Tohisnewlydispleasedfriend Yours,ifyouwronghernot.

Toherbestresolvedfriend Yourswheresoever.

‐Tohiswelladvisedfariend Yours,andvertues.

‑Tohisloving

,andlongexpected friend

Yours,withgoodwishes.

(12)

fi2一

一Tohisrespectedfriend Yours,wellassured.

‑Tohisapprovedfriend Yoursintrueliberty.

英語通信 文の歴史的考察(4)

一Tohermuchdisquietedfriend Yoursinhonourablelove.

TohislovingNeece

Youraffectionatekinsman.

‐TohisdearestBrother Yoursinalloccasions.

‐Tohiswellexperiencedandmuches‑

teemednoblefriend Yoursasyoucandesire.

‑Tohiswelldisposedfriend Yourstotrustonly.

‑ToherdearestHusband YoureverlovingWife.

‑Tohismuchdisorderedfriend:

Yoursinreformation.

‑Tohisunkindfriend

Yours,ifyouwillhaveitso.

‑Tohisilladvisedsonne YourdispleasdFather.

‑Tohismiserablerichfriend Yours,ifyoucanbeyourown.

‑TotheworthyLady

Yours,asaloverofHonour.

‑ToherunkindsHusband

YourtrueWifetilldeath.

Tohisperjur'd,andlasciviousWife YourHusbandifyoudonot

dividehim.

‐ToherjealousHusband

Yoursinhereverythoughts.

‐Tohissuddenlydispleasedfriend Yours,whenyouconceivearight

ofme.

‑Tohiswellresolvedfriend Yours,whilstmineowne.

‑Toherunkindfriend:

Yours,andyetdispleased.

一TohisHonourableandgoodfriend Yours,ifyouthinkemeworthy.

‐Tohiswellesteemedfriend

Yoursmostdutifullifyouwould acceptofHumiliation.

‑Tohistruehelpingfriend Yoursrecovered.

‑Tohisworthyfriend

,adventurerin theStraiten

Yoursundivided,thoughfarre off.

‑Tohisnobleandconstantfriend Yours,thoughamongstInfidels.

‑Tohisrespectedandworthyfriend Yours,asyouhavemademe.

‑Tohiscarefullfriend Yours,mindfullofyou.

‑TotheworthyDoctor YoursickePatient.

‑TohishonourableCaptaine Yours,thoughwenevermeet

againe.

‑Tohisapprovedfriend

Yoursinallplaces,andatall times.

‑Tohisespeciallfriend

Myowne,ifinyourmemory.

‐TothemostperfectofWomen

Yoursinthemidstoftemptation.

Tohishonourableenemy

Yours,readyforalldangers.

‑Tohiswelldeservingfriend Yoursunfainedly.

‑Tohisoversuspiciousfriend Yours,totrustonly.

‑Tohiswilfuli

,andseducedfriend Yourpooreabusedfriend.

4)末 尾 ・ 署 名(Subscriptions) YourcarefullFather.

‑YourdutifullSonne .

YourlovingMaster.

(13)

英語通 信文 の歴史 的考察(4)

一YourobedientServant

.

‑Usqueadaras

. 一一Theunfortunate

.

‑Yourwellwishingfriend

.

‑Inallhumbleduty

.

‐Everthine

.

‑Thydiscontentedfriend

. Inallobedience.

‐Faithfullyyours

.

‑Thytruefriend

.

‑Yours

,morethanmineowne.

‐NeverJessehisowne

.

‑Thymostconstantfriend

.

1

‑Asyoushalldetermineofme

.

‐Affectionatelydevotedtoyourser ‑

vice.

YourlovingLandlord.

‐YourWorshipspooreTenanttocom ‑

mand.

‐Thysometimesfriend

. YoursnotsafetillIenjoyyou.

‑Yoursirremovably

.

‑Yourspreparedtosuffer

. Yours,inboundlesseaffection.

‑Yourservant

.

‑YourHonoursfriend

.

‑Yoursmostpassionatly

,loyally,and perpetuallydevoted,

‐Yours

,asfarreasmodestlywith sufferme.

‐Yours

,asIfindecause.

‑YourbestCounsellor

.

‑YourinjuredMistris

.

‑YouraffectionatePoorefriend

.

‑OncethyFriend

.

‐YourentireUassall(?)

.

‑Remainingyourfriend

. Yours,inrespectiveduty.

‑Yours

,asaloverofvertue.

‑Yours

,fearefullyloving.

‐Yours

,wellaffected.

63

一Yourplaineandtruefriend

.

‑YourWorshipstobecommanded

.

‑Yourfriendtohisability

. 一一一Animaedimidiumtuae

.

‑Yoursinunutterableaffection

.

‑YourloyallWife

.

‑Yourimprisonedfriend

.

‑Nolongeryourfriend

.

‑Yourswholly

,andonly,ifyouwil1.

‑Yours

,soImaybemyowne,

‐Thine

,ornodhisselfe,

‑YourdistressedDebtor

.

‑Yours

,asyoushalldeservebyyour service

‑Yoursorrowfullfriend

.

‐Yours

,whatyouwi11.

‑Yourforsakenfriend

. Yourvowedservant.

‑Yourenemy

,tilldeath.

‑Yourfriend

,whetheryouwillorno.

‑Yourtruelove

.

‐Yoursever

. One,alwayesyours.

‑Thineowne

,fromalltheworld.

一一Yours

,inallgoodsorttobeenter‑

tained.

一一一Yourfriendconfirmedinallfidelity

.

‑Thinetotheend

.

‐Desirousofyourreformedimagina ‑

tion.

‐Yours

,moresorryforyourillcondi‑

bons,thenforthewrongyouhave doneme.

‑Yourfaithfullandreadyfriend

. Yourmosthumbleandpassionate

Servant.

‑Yours

,intheinfringablebondsofaf‑

fection.

‐TheServantofyourworthyvirtues

.

‐Yours

,mostrespectfullyengaged.

‑YoureverfriendandServant

.

(14)

一64一

英 語通信文 の歴 史的考察(4)

一YourLordshipsunfainedhonourer

, andloyallServant.

皿.ThomasBlount,

TheAcademieofEloquence(1654‑1683) 1。 表 題 ・副 題

本 書 の 表 紙 は 以 下 の と お り で あ る 。 THEACADEMYOFELOQUENCE

Exemplified;CommonPlacesandFormula's digestedintoanEasieandMethodical Waytospeakandtowritefluently,ac‑

cordingtotheModeofthepresent Times

WITH

AMOROVS LETTERSbothand

MORAL, UponseveralOccasions.

こ の 表 題 ・副 題 か ら,

1本 書 は,現 代 の 方 式 に 従 っ て,流 暢 に 話 し た り書 い た り す る た め に 容 易 に,そ し て 組 織 的 に 整 理 さ れ た 決 ま り 文 句 と 一 般 的 な 表 現 を 例 示 し て い る 。

2本 書 に は,い ろ い ろ な 状 況 に お け る 愛 と 道 徳 に 関 す る レ タ ー が 添 付 さ れ て い る 。 な ど が 明 ら か で あ る 。

2.序 章(ToTHELADIESandGentlemenof ENGLAND)

1)著 者 は,「 雄 弁 法 ・修 辞 法(Eloquence)に っ い て 説 明 す る 人 は,完 全 に 雄 弁 で あ る こ と が 絶 対 に 必 要 か(WhythenmaynotItoo

discourseofEloquence,withoutbeingan

Orator?)」 と い う 問 い に 対 し て,筆 を 持 っ た こ と の な い 人 が 知 っ た か ぶ り を して,絵 の こ と に つ い て 言 及 し て い る 人 が い る こ と や, Aratusが 著 名 な 天 文 学 者 で な い に も か か わ

ら ず,天 体 や 星 に っ い て 優 れ た 文 を 書 い て い る と い う キ ケ ロ の 説 か ら,自 分 も 優 れ た 雄 弁 家 で は な い が,あ え て 雄 弁 術 に っ い て 述 べ て も よ い の で は,と 動 機 を 明 ら か に し て い る 。

ま た 科 学 に 精 通 し た 偉 大 な 物 理 学 者 が 必 ず し も 実 際 に 役 に 立 っ と は 限 ら ず,戦 術 や 軍 事 行 動 に 詳 し い 人 が 必 ず し も 優 れ た 戦 士 で も, 最 も 勇 敢 な 人 で も な い こ と か ら,ス ピ ー チ あ

る い は ス タ イ ル な ど の 雄 弁 法 に つ い て も 同 じ こ と が 起 こ り 得 る,と 述 べ て い る 。

Thelikemayhappeninthissubject, thatbe,whoisabletosetdownthe RulesandLawswhichoughttobe observ'dinSpeechorStyle,maynot‑

withstandingfindhimselfdefectivein theapplication,andsomanybesaidto givethattoothers,whichhehasnot himself.

2)雄 弁 さ の 必 要 性 に つ い て,

「心 の 中 で 思 い つ く こ と は,モ ノ(物 体 ・事 実)の 象 徴 ・概 念(絵)で あ り,

言 語 は,こ れ ら の 概 念(絵)の 説 明

者 ・通 訳 者 で あ る 。 神 の 創 造 物 の 道 理 (理 法)は そ れ 自 体,実 に 見 事 で す ば ら

し い も の で あ り,ま た 表 情 豊 か な(雄 弁 に 表 わ せ る)こ と で あ る 」

"TheconceitsofthemindarePic ‑

tures,whoseInterpreteristhe tongue,andtheorderofGodsCrea‑

turesinthemselves,isnotonlyad‑

mirabieandglorious,butEloquent;"

と ホ ス キ ン ス(JohnHoskins)の1)irections

forspeechandstyleか ら そ の ま ま 引 用 し て い る 。

3)雄 弁 は,主 に 賢 明 な 態 度 ・行 動 に 基 づ い て お り,そ の 賢 明 さ は,自 分 の す べ て の 行 動 に つ い て 十 分 事 前 に 考 え る こ と に よ っ て 得 ら れ

る と し て い る 。

Eloquenceischieflygroundedupon Wisdom,andWisdomarisesprincipally fromaduepre‑considerationofallour actions;

そ の 具 体 的 な 例 と し て,次 の こ と を あ げ て い る 。

① 「熟 慮 せ ず に 上 手 に 話 す こ と は 不

(15)

)4

英語通信文 の歴史的考察(41

と 同 じ で あ り, い す ぐ れ た 文 体 は,

「才 色 兼 備 の 女 性(abeautifuliWomanwitha

virtuousSoul)」 と 同 じ で あ る ,と わ か り や す い 例 え で 説 明 し て い る 。

5)本 書 の 効 用 と し て,話 し 方 に 関 し て は ,当 時 の 状 況 に 合 っ た 当 世 風 の 言 葉 の 使 用 を 可 能 に し,書 き 方 に 関 し て も,言 葉 に 巧 み な,流 れ る よ う な 文 体 で 書 く こ と を 可 能 に す る 。

...,this,Wthlittlestudy,willnotonly facilitateyourdiscourseintothe moilingLanguageofthesetimes,but adaptyourpenstoowithaquaint&

fluentstile,thenwhichnoqualities (withconfidenceIspeakit)canrender youmoreaccomplish'd.

と 述 べ て い る 。

6)本 書 の 内 容 は,以 下 の 構 成 で あ る 。

① 英 語 の 修 辞 法(EnglishRhetori‑

que)

② 主 要(定 型 的)な 決 ま り 文 句(for‑

mulamajoresorCommon‑places)

③ あ ま り 一 般 的 で な い 決 ま り 文 句 (Formulaminores)

④ レ タ ー の 収 集(aCollectionofLet‑

ters)

可 能 で あ る 」

11estimpossibledebiendire,sans avoirbeinpense,(̀Tisimpossible tospeakwellwithouthavingfirst

wellconsideredwhattospeak .)

② 「行 動 を 起 こ す 前 に 考 え る こ と が 賢 明 で あ る 」

̀tiswi

sdomtothinkuponany thing,beforeweexecuteit.

自 分 の 思 い を 上 手 に 表 現 で き な い こ と は,

「開 け る こ と の で き な い(鍵 の な い)高 価 な 宝 石 が 入 っ た 貴 重 品 入 れ(aCabinetkeep‑

1ngarichJewellandthekeylost)」

ま た,内 容 も 表 現 も す ば ら し あ ら ゆ る 人 を 魅 惑 す る,

2.レ タ ー の 書 き方 に つ い て の 指 示

一65一

(lnstructionsforwritingandaddressing LETTERS)

1)下 記 の 項 目 は,ホ ス キ ン ス の1)irections }'orspeechczndstyleの"ForPenningofLet‑

ters"か ら 引 用 さ れ て い る 。

① ② ③ ④

主 題 の 選 択(lnvention) 書 き 方(Fashionorinditing) 手 書 き(Hand‑writing) 正 字 法(Orthography)

2)宛 名 の 書 き 方

(SuperscriptionsforLetterstobead‑

dressedtoallsortsofpersons ,accordingto theusageofthepresentTimes.)

1例:

‑ToaDuke:

TothemostNoble(andsometimes

Excellent,arIllustrious)Prince .

‐ToaMarquess

TotheRightNoble,orRightHon‑

Durable.

‑ToanEarl

,Viscount,orBaron TotheRightHonorable.

‑ToaBaronet

,orKnightoftheBath TotheHonorable,orMuchHon‑

ored.

‑ToaKnight

RightWorshipful.

‑ToanEsquire Worshipful.

‑ToanordinaryGentleman

TomyapprovedFriend .

TomymostesteemedFriend.

TomymostvaluedbestFriend .

Tomyverymuchrespected Friend.

TomyworthygoodFriend.

2Esquire,Doctorの 表 示 の 仕 方:

一 エ ス ク ワ イ ア は"Master"と 一 緒 に は 使

用 し な い 。

Qbservethat(whenyouwritetoan Esquire)youbesurenottosay

(16)

一66一

英語通 信文の歴史 的考察(4)

MasterT.G.Esq;forthe(Master)is ridiculous,theEsq,includingit.

一 ド ク タ ー の 場 合 も,上 記 と 同 じ よ う に,

"Master""Esquire"と 共 に は 使 用 で き な

い 。

ifyouwritetoaDoctorofDivinity, aDoctoroftheCivilLaw,orDoctor ofPhysick,youmustnotsayMr.

DoctorT.G.norDoctorT.G.Esq;

forDoctorbothcomprehendsMaster andEsquire,andofthesetheDivine hathfirstplace.

3Esquireの 起 源 と 意 味

一 語 源 は フ ラ ン ス 語 で あ る 。

Esquire(comesfromtheFrenchEsc‑

uier,inLatinArmigerorScutifer,i.e.a bearerofArmsoraShield)isthat degreeofGentry,whichisnexttoa Knight;

一 元 来 は 主 人 の た あ に 「武 器 を 持 参 す る

人 」 と い う 意 味 で あ る 。

ItisconceivedthatoriginallyEs‑

quireswerebearersofArmsto LordsandKnights,andthencehad theirTitles.

N.J.C.,WitsInterpreter,{1655‑1671) 1.表 題 ・副 題

本 書 の 表 紙 は 以 下 の と お り で あ る 。 WITSINTERPRETER,THEENGLISH

PARNASSVS.

OR,

AsureGuidetothoseAdmirableAc‑

complishmentsthatcompleatourEng‑

fishGentry,inthemostacceptableQual‑

ificationsofDiscouse,orWriting.

InwhichbrieflythewholeMysteryof thosepleasingWitchcraftsofEloquence andLoveacremadeeasieinthefollow‑

ingSubjects.

1.TheArtofReasoning,Anew

Logick.

2.TheatreofCourt‑ship,Accurate Complements.

3.TheLabyrinthofFancies,NewEx‑

perimentsandInveniens.

4.ApolloandOrpheusseverallLove‑

Songs,Epigyams,Dralleries,and otherVerses.

5.CyprianGoddess,Descriptionof Beauty.

6.TheMusesElizium,severallPoeti‑

callFictions,

7.TheperfectInditer,LettersAla‑

mode.

8.CardinalRichcleiu'sKeytohis mannerofwritingofLettersbyCyp‑

hers.

AsalsoanAlpahbeticallTableofthe firstDevisersofSciences,andotherCur‑

iosities;Allwhicharecollectedwith IndustryandCare,forthebenefitand delightofthosethatloveingeniousEn‑

terprises.

こ の 表 題 ・ 副 題 か ら,

1本 書 は,話 し 方 と 書 き 方 に つ い て,英 国 紳 士(ジ ェ ン ト リ ー)と し て 最 も ふ さ わ し い 教 養 (accomplishments)を 得 る た め の 手 引 書 で あ

る 。

2本 書 は,主 に 修 辞 法 と 愛 に 関 す る 秘 伝 (mystery)が 下 記 項 目 に つ い て 分 か り や す く 説 明 し て あ る 。

① ② ③ ④ ⑤ ⑥

0

論 理 的 な 説 明 の 方 法,新 論 理 礼 儀 作 法,正 確 な 挨 拶

創 造 力 の 迷 路,新 しい 試 み と創 造 ア ポ ロ と オ ル フ ェ ウ ス の 愛 の 歌, エ ピ グ ラ ム(短 い風 刺詩),詩 歌 な ど

キ プ ロ ス の 女 神,美 の描 写 エ リザ ベ ス女 王 時 代 の 文 芸,詩 的 物 語

完 全 な書 き方,当 世 風 の レ タ ー

(17)

英語 通信文 の歴史 的考 察(4)

⑧ 暗 号 に よ る文 字 の 書 き 方 に つ い て の枢 機 卿 リ シ ュ リュ ー の と らの 巻 3本 書 に は,独 創 的 な 企 て を 好 む 人 の た め

に,科 学 や 珍 しい もの を 最 初 に 考 案 した 人 の ア ル フ ァベ ッ ト順 の一 覧 表 を 加 え て あ る。

な ど の 特 色 が 明 らか とな る。

2.序 章(ThePreface)

1)著 者 は,読 者 に 対 し て 「独 創 的 で あ れ 」 と 強 調 し て い る 。

READER,whosoeverthouart,theTitle ofthisBookinformeththee,thatthou oughtesttobeingenious.

2)著 者 は,こ れ ま で 非 常 に 困 難 と さ れ て い た,正 式 な 挨 拶 の 方 法 ・技 術 を 読 者 に 提 示 し た い,と 言 明 し て い る 。

NottotroubletheReaderwithmany instances,1willpresenthimwithan Imposibility,whichsomeofourlate Scribblersmoststronglyholdforth;

andwhatisit,thinkyou,butanArtof Complementing.

3)著 者 は,こ の 分 野 に お け る フ ラ ン ス 語(人) ["alamode"と い う タ イ ト ル の 本 な ど コ の 影 響 に 批 判 的 で あ る 。

OurtitleEnglishWorldbathofthiskind toomanypresidents,andwhatismore unfortunate,theinfectionwasfirst

derivedtousfromtheFrench ,whohave beenlongsincesickofthisfrenzy ,w°"

wehavetranslatedtoourselves;under thatsomuchhonoredbutabusedtitleof alamode;

4)そ こ で,著 者 は,こ れ ら の 外 国 の 書 物 に 頼 ら ず,読 者 に も こ れ ら の 模 倣 を や め る よ う に,と 忠 告 し て い る 。

MyadvicetotheReadershallbethis ,to avoidthefore‑mentionedVerbatimImi‑

tations,whicharealtogetherunprofita‑

ble;

5)著 者 は,独 創 的 な 読 者(theingenious

一67一

Reader)に と っ て,本 書 が 有 益 で あ る こ と を 強 調 し て い る 。 そ の 理 由 と し て,

「本 書 に 掲 載 さ れ て い る レ タ ー は す べ て ,3 か 国 の 著 名 な 賢 者 の 書 簡 な ら び に レ タ ー 原 稿 の も の か ら 取 っ て あ る 。 も し 古 い も の が あ る と す れ ば,そ れ は 自 分 の 意 思 で は な く 編 集 者 の 誤 り で あ る 。 な ぜ な ら,た ま た ま 街 へ 行 き, 出 版 物 を チ ェ ッ ク す る 機 会 が あ っ た 場 合 に は,私 が,以 前 出 版 さ れ た と 思 わ れ る も の は す べ て 削 除 し た 」

Inaword,youmayperceiveittobea Collectionofallthatforsuchatime couldberansacktfromtheprivate PapersofthechoicestWitsofthethree Nations,fromwhichManuscriptsof theirs,iftherebeanyCopiestrans‑

cribedthatareold,itwasnottheinten‑

tion,butratherthemisfortuneofthe Insertor,forupontheleastintimation

whilstIwasinTowntoattendthePress , ZcrossedoutwhatsoeverIcouldhear

hadbeenformerlypublisht こ と を 明 ら か に し て い る 。

6)著 者 は,こ と わ ざ 〔「良 酒 に は 看 板 は い ら な い(Goodwineneedsnobush)」 〕 を 引 用 し, 本 書 を 自 信 を 持 っ て,読 者 に 勧 め て い る 。

V.Edwardphillips,

TheMysteraiesofLove&Eloquence, (1658‑1585)

1.表 題 ・ 副 題 ・挿 絵

本 書 の 表 紙 は,タ イ ト ル と 挿 絵 か ら 構 成 さ れ て い る 。

THEMYSTERTESofLove&Eloquence , Or,theARTSofWooingandComplem‑

enting;

Astheyaremanag'dintheSpring

Garden,HidePark,theNewExchange , andothereminentplaces.

AWork,inwhicharedrawntotheLife ,

(18)

一68一

英 語通 信文 の歴 史的考察(4)

theDeportmentsofthemostac‑

complishtPersons,themodeoftheir CoutlyEntertainments,Treatment,of theirLadiesatBalls,theirperswasrve

Language,intheirApproaches,orother moreSecretDispatches.

TocompleattheyoungPractionersof LoveandCourtship,thesefollowing conducingHelpsarechieflyinsistedon.

Addresses,andsetFormsofExpressions forimitation;Poems,pleasantSongs,

Letters,Proverbs,Riddles,feasts,Posies, Devices,AlamodePastimes,ADiction‑

aryforthemakingofRimes,Fourhun‑

dredandfiftydelightfulQuestions,with theirseveralAnswers.AsalsoEpithers, andflourishingSimilitudes,Alphabeti‑

callycollected,andsoproperlyapplied totheirseveralSubjects,thattheymay berendredadmirablyusefulonthe suddenoccasionsofDiscourseorWrit‑

ing.Together,withanewinventedArt ofLogick,soplainandeasiebywayof QuestionsandAnswers,thatthemea‑

nestcapacitymayinashorttimeattain toaperfectioninthewayesofArguing andDisputing.

1‑1表 題 ・副 題

こ の 表 題 ・副 題 か ら,

1本 書 は,求 婚 し た り(Wooing)挨 拶 し た り

(complementing)す る 方 法 を 教 え る も の で あ る 。

2本 書 は,最 も 教 養 の あ る 人 の ふ る ま い,も て な し の 仕 方,舞 踏 会 で の 女 性 の 扱 い 方,女 性 と 親 し く な る た め の,あ る い は 秘 密 の 速 達 便 で の,説 得 力 の あ る 書 い 回 し な ど に つ い て 書 か れ た も の で あ る 。

3本 書 は,愛 と 上 品 な ふ る ま い に っ い て 学 ん で い る 若 者 の た め に,主 に 模 倣 す べ き 態 度

(求婚)と 表 現 の 重 要 性 を 力 説 す る。

4本 書 の 内 容 は,詩,楽 しい 歌 レ タ ー,こ と わ ざ,謎,冗 談,格 言,文 学 的 手 法,流 行 の 娯 楽,韻 文(詩)の 作 り方 の 辞 書,450も の 楽 しい 質 問 と解 答 な ど で あ る。

5本 書 は ま た,ア ル フ ァベ ッ ト順 に 並 べ られ た 形 容 詞 句 や 美 辞 麗 句 が そ れ ぞ れ の 項 目 に 適 当 に 応 用 して あ る の で}緊 急 に 話 した り,書

い た りす る際 に非 常 に有 益 で あ る。

6本 書 は ま た,新 し い論 理 法 に よ って,質 問 と解 答 を 通 して,わ か りや す く説 明 して あ る の で,そ れ ほ ど有 能 で な い人(themeanest capacity)で も,そ の質 疑 応 答 を 通 して,短 期 間 の う ち に 完 全 に 理 解 で き る。

こ と が 明 らか に な る 。 1‑2挿 絵

読 者 の 興 味 を ひ くよ うに,

『社 交 の 場 で,男 性 が 女 性 の 手 を 取 っ て 挨 拶 して い る』 状 況 と,

『男 性 が ひ ざ ま ず い て,椅 子 に 座 って い る女 性 を く ど い て い る』 状 況 に,

さ ら に ハ ー ト型 で 囲 ん だ タ イ トル が 示 さ れ て い る。

2.序 章(TothePreface.TotheYouthful Gentry)

1)著 者 は,な ぜ 本 書 を 出 版 し た か(whyIhave publishedthisVolume.),そ の 理 由 を 次 の よ

う に 述 べ て い る 。

「こ の 主 題 を 不 正 に 取 り 扱 っ た い く っ か の 小 冊 子 が,私 に こ の よ う な 仕 事 を さ せ た 。 そ れ は,わ が 国 の 人 々 が,そ の よ う な 見 か け 倒 し の 街 学 者 に よ っ て だ ま さ れ た り,迷 わ さ れ て い る の を 目 の 当 た り に し て,非 常

に 怒 り を 覚 え た だ け で な く,彼 ら が 試 み た も の の ひ ど い 内 容 に 立 腹 し た か ら で あ る 。」

theseveralsimplePamphletsthathave treatedsosurreptitiouslyofthissubject, exactedthisemploymentfromme,asI couldnotbutbehighlyincensed,tosee

themsocheatedandbaffledbysuch

(19)

英 語通信文 の歴 史的考察{4}

speciouspretendors,butmostwretched performersofwhattheyundertook.

ま た 本 書 は,

「高 名 な 人 の 作 品(論 文)な ら び に 彼 ら の 特 別 な 規 範(手 本)や す ぐ れ た 説 明 を 参 考 に

して 作 成 さ れ た 」

Imayconfidentlyattesttotheworld , thatthecontributionsofseveralper‑

sonsofHonor,aswellbytheirparticu‑

larprescriptions,asalsobytheassis‑

tanceoftheirchoicestManuscripts , builtupthisVolume.

と,著 者 は 自 信 を 持 っ て 表 明 し て い る 。 2)著 者 は,読 者 が,表 題 に 示 し て あ る よ う な

求 婚 と 挨 拶 に 関 す る 表 現 や 宛 名 を 模 倣 す る こ と の メ リ ッ トを,人 間 の 能 力 の 差(incongru‑

ity)に 言 及 し な が ら,わ か り や す く説 明 し て い る 。

「あ る 人 は 上 手 に 話 せ る が,う ま く 書 け な い 。 ま た あ る 人 は 優 れ た 感 覚 で ペ ン を 使 用 す る が,そ れ に ふ さ わ し い 表 現 を 持 っ て い な い 。 ま た あ る 人 は 優 れ た 独 創 性 を 持 っ て い る が,そ れ を う ま く 示 す 方 法 を 知 ら な い 。 そ の た め,我 々 現 代 人 は,た と え ば 即 興 的 な ひ ら め き で 十 分 だ と 自 負 し て い て も、 人 工 的 に 作 ら れ た 表 現 形 式 が,自 分 た ち に と っ て 非 常 に 役 立 っ と い う こ と を 心 の 中 で は 認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ れ ら の 表 現 を 学 ぶ こ と に よ っ て,た と え そ れ を そ の ま ま 適 用 す る こ と が で き な く て も, 意 思 伝 達 の た め の 能 力 を 高 め た り,そ の 修 得 を 早 め た り す る 手 助 け と な る か ら で あ

る 。」

Onespeakswell,butwritesimproperly;

anotherimployeshispeninexcellent sense,butwantsgoodLanguage;anoth‑

erhathagoodinventionbutno method;sothatwhatsoeversomeofour Modernspretendtotheirextempore inspirations,itcannotbutbeconfessed byallmenintheirrightminder,that

一69一

ArtificialsetFormsmaybeaidingto themall,notastheyarelitterallytobe applied,butastheyareadditionalhelps

toquickenandinlightentheGenius . 3)著 者 は,追 加 説 明(AshortAdvertisement

totheReader)と し て 話 術 の 大 切 さ を 次 の よ う に 強 調 し て い る 。

「流 暢 な 話 術 は,人 と の 話 し 合 い で 絶 対 に 必 要 で あ る の で,賢 明 な 人 は 皆,問 題 を 処 理 す る 場 合 や 理 由 を 伝 え る 場 合 に,最 も 巧 み な 振 舞 い と 共 に,非 常 に 多 く の 修 辞 技 能 と 専 門 的 知 識 を 持 っ こ と は 便 利 で あ る,と 認 め ざ る を 得 な い 。 な ぜ な ら,そ の よ う な 技 能 ・知 識 な し で は,人 は,自 分 の 目 標 を 達 成 す る こ と が で き な い か ら で あ る 。」

Eloquenceissoabsolutelynecessary , andpertinenttohumaneconverse,that

itcannotbutbeconfessedbyallintelli‑

gentpersons,thatinthemanagement andconveyanceevenofreasonitself,it wouldbemostexpedient,thattheare shouldbesomanyArtificesandMas‑

teriestogether,withmostsubtilCon‑

ducts;forwithoutthemamancannot sowellagainhisends;

3.レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 指 示 1)宛 名(SuperscriptionsforLetters) 1‑1.公 的 な レ タ ー の 場 合

ToaDuke

TothemostIllustriousPrince Henry.

TothemostexcellentPrince.

TothemostHighandNoble .

‑TaEarl

TotheRightHonourable.

‑ToaMarquess

TotheRightHonourable.

‑ToaViscount二

TotheHonourable.

...̲ToaKnight

(20)

一70一

英語 通信文 の歴史的考察(4)

TotheRightWorshipful.

‐ToEsquire

TotheWorshipful7.D.Esquire.

1‑2.私 的 な レ タ ー(familiarEpistles)の 場 合

Honour'dSir.1(Madam.

DearSir.1(DearLady.

DearFriend.1(Dearest.

LearnedSir.

ForofmyLife.

MyHeart.

Fairest.

DelightsofmyHeart.

Tomymuchrespected TomymuchHonored FormymuchValuedFriend.

Formymuchesteemed Formyapproved TothetrulyNoble TothetrulyVertuousLady.

Tothemostincomparable TothefairHandsof TothemostaccomplishtN

ature.

TothemirrorofPerfection Tothemostlovelyornamentof 2)末 尾(Subscriptions)

2‑1.公 的 な レ タ ー の 場 合

‐TogreatPersons YourGraces YourHonors

mostfaithfullandmostob‑

edientServant.

YourExcellencies

mosthumblydevotedSer‑

vant.

YourWorships

mostfaithfulServant.

2‑2.私 的 な レ タ ー(familiarLetters)の 場 合

YourmostaffectionateFriend andServant.

YourassuredFriend.

YourmostobligedFriendand

Servant.

YoureternallyengagedSer‑

want.

YourCreature.

YourfaithfulServant.

Yoursforever.

Yourstocommandeternally.

YourswhileIhavelife.

YourswhileIhaveabeing.

Yourfaithful,thoughcontemned Servant.

一FromaSontoFather

Yourmostdutiful,andobedi‑

entSon.

‑FromaDaughter

YourlovingandobedientDau‑

ghter.

‑FromaHusband

YourmostaffectionateHus‑

bandtilldeath.

‑FromaWife

YourfaithfulandlovingWife tilldeath.

‑FronaServant

Yourmostobedientandfaith‑

fulServant.

3)結 び の 言 葉(Formsoftheconcludingof Letters)

‑Butwhatsoeverhappen ,Ishallbeno

otherthen,&c.

Ishallendeavouarwiththebestofmy careandindustry,wheneveryoude‑

siretheproof,oftheobedienceof,&c.

‐Itcouldbeperswadedthatmyab‑

sencegaveyouanydisquiet,orthat mypresencecouldaffordyouanyser‑

vice,youshouldsoonperceivebymy speedreturnhowmuchIam,&c.

‑IfIamabletodoyouservice ,there

wantsnothingbutthatyoushould

(21)

英語通信文 の歴 史的考察(4>

一71‑一

commandmetheemployment;there beingnothingwhichImoredesire thentowitnessmyselfcontinually,&c.

‑Therebeingnomanwhohathafif ‑

they(?)resolutiontorenderyouallthe testimoniesofawillingservice,inthe qualityof,&c.

‐Letthisforthepresentsatisfieyou

, tilllshallmeetwithsomebetterop‑

portunity,toshewhowmuchIam,

&c.

‐TheonelyhappinessthatIexpectis

, thatImaybeabletochangemy

wordsintoeffects,thatImightchew youhowmuchIamreally,&c.

‑Ishallnowfreeyourpatiencefrom readinganymore,givemeleaveonely tomakethisconclusion,thatIamand shallbe,&c.

‑ForeverytimeIreflectuponyour

greatobligations,Iamimpatientofan oportunitytoskewmyself;Icannot passawaytheunquietofmymindby anyotherway,thenbyseekingoca‑

sionstotestifiehowmuchIam,&c.

‑Bepleasedtotakethisforarealtruth fromhimwhohathmadeanOathto liveanddie,&c.

‐ThisistheAdviceandfriendlyCoun‑

selof,&c.

‐AndIhopetheareisnothingshall debarmefromcontinuingforthetime tocome,whathithertoIhavebeen,

&c.

‑NeitheristhereanythingthatI wouldomitwherebyImightgiveyou anassuranceoffidelitytoyourCom‑

mands,asprotestingtoliveand die,&c.

‐ButIdesiretotestifietoyou

,rather bywordsthenbydiscourse,how

muchIam,&c.

‑Sir ,Ibegyoutoacceptthistestimony ofmygratitude,andmyearnestde‑

sirestobe,&c.

‑IneverreckonuptheCatologueofmy friends,butIpresentlycalltomind howmuchIamobligedtogiveyou thisSubscription,&c.

‐Mygratitudeisasnecessaryasmy

being,andIcansoonernotbe,then notbemosttruly,&c.

ForIneverthinkofyourfavoursbut itrenewstheremembranceofmyen‑

gagementstobe,&e.

ThoughIhaveaverygreatpressand urgencyofbusinessatpresentupon me,yetshallmyoccasionsneverbeso violent,butthatlwillhaveleisure bothtobeandtotellyou,thatIam,

&c.

Ishallbecontentedtobecountedun‑

gratefullwhenIamless,&c.

‐Sir ,ifyoudoubtthetruthofmyser‑

vice,Ibeseechyoutomakeuseofthat absolutepowerwhichyouhaveac‑

quiredoverme,toobligemyendeav‑

ourstoallmannerofproofs,thatIam, BLC.

Bepleasedasyettotakemybare wordtillIcangiveyoufurthertesti‑

monieshowmuchIam,&c.

‑ThoughIamdebarr'dyoursight

,yetT hopeIamnotenviedthehappinessof

givingyounotice,howpassionatelyI am,&c.

‐Iwilllosemyliferather

,thenmy resolutiontodie,&c.

‐IfyouknewwithwhatimpatienceI expectareply,charitywouldoblige youtosetatrestthedisquietmindof,

&c.

(22)

一72一

英語通信文 の歴史的考察(4)

‐Myresolutionistopossessmyself alwayes,&c.

‑Thereisnonemoreinterestedinyour concernments,normoreparticipates inanysatisfactionofyours,thenhe thatisbyreasonaswellasinclina‑

tion,&c.

‑Couldmyendeavourstakeeffect

,or myvowsaccomplishment,youshould

notlongreckonmeinthenumberof yourunprofitableservants,forlam mostassuredly,&c.

‑Sir ,Iknowyourhighmerits,andthe noblenessofyourconditionbath muchencreasedthenumberofyour‑

servants;yetIwillsaythis,thatthough youjoynthemaltogether,yetthey arenotsomuchasiam,&c.

‑Youmayeasilyknow

,withoutbeing aProphet,thedearesteemIhavefor

you,andmaybelievewithoutanyfur‑

therassurance,thatIam,&c.

‐Itremainsinyoutoallaythediscon‑

tentofmymind,bygivingmesome imploymentinyourservice,which maywitnessthepassionthatIhaveto maintainthequalityof,&c.

‑Whichobligesmeinthemidstofmine illfortunetohaverecoursetoprayers, thatyouwouldhonourmewithyour commands,thatbymyobedienceto themyoumaybeforcedtobelieve,

&c.

‑Desiringtomakeyouseeratherby effectsthenwords,howmuchIam withoutcomplement,&c.

‑Ishallgiveyounewproofsthereofby thecontinuanceofmyrespects,and thetitlewhichIdesiretobearof,&c.

‑Forthoughyoumayhaveamore

powerful,yetyounevercanhavea

moreconstantandfaithfulservant,

&c.

‐IshallexpectthefavourthatImay notbeartheunprofitabletitleof,&c.

‑NeithershallIbecontentedtillIhave

givenyoufulltestimoniesthereof,as being,&c.

‑Desiringnothingmorethentolive anddie,&c.

‑ThoughIshallnotregardthatwhileit isforyourinterest,asbeingnotone thatmakesithispubliqueprofession toappearinallplaces,&c.

‑Onelybeconfidentofthis

,thatIam morethenanymanintheWorld,&c.

一一ForIshallneverbecapableofappre‑

hendinganythingelse,buthowto testifiemydevotiontobe,&c.

‐Forsheparticipatesverymuchof thatpassionwhichIhavetoserve you,&c.

‑InwhichlistIamboldtowritemy self,&c.

‑AmongallmyfelicitiesIcountitnot themeanest,thelibertywhichyouare pleasedtogivemeofstillingmyself, whatImosttrulyam,&c.

‑Andfindoccasionsmoreandmoreto testifiewhatIam,andshalleverbe,

&c.

‑Sir ,ifyouwillpermitmetoimploy mysoulthus,youmaystillenjoyhim, whois,&c.

‐Iampreparingtoforsakealltheaf‑

fairsoftheworldtoentertainyou, andtestifiehowmuchIam,&c.

‑YouknowverywellthatIambuta rudeCourtierbutmywordscarry truthwiththem,whileIaffirm,thatI amfrommysoul,&c.

参照

関連したドキュメント