117 コラム②
よ
よ
ん
ん
で
で
み
み
ま
ま
せ
せ
ん
ん
か
か
?
?
え
え
ほ
ほ
ん
ん
。
。
おとうさん、おかあさん、おじいさん、おばあさん、絵本え ほ んを読よんでみませんか?1.だれが読
よむの?
だれが読よんでも、いいです。お父とうさん、お母かあさん、おじいさん、おばあさん、お兄にいさん、お 姉 ねえ さん…いろんな人ひとが読よんでくれると、子こどもはよろこびます。2.どうやって読
よんだらいいの?
ふつうに、読よんでください。 登 場とうじょう人物じんぶつによって声こえを変かえたり、おおげさなジェスチャーを つけたりする必要ひつようはありません。そして、読よむ人ひとも、絵本え ほ んを楽たのしんでください。3.どの言葉
こ と ばで読
よんだらいいの?
読よむ人ひとが、いちばん読よみやすい(使つかいやすい)言葉こ と ば、言語げ ん ごで読よんであげてください。4.どの本
ほんを読
よんだらいいの?
①お父とうさん、お母かあさんの好すきな絵本え ほ んを読よんであげてください。 ②どの絵本え ほ んをよんだらいいか分わからないときは、幼稚園よ う ち え ん、保育ほ い く園えんの先生せんせいに相談そうだんしてください。 子こどもにあった本ほんを教おしえてくれます。また、幼稚園よ う ち え ん、保育ほ い く園えんでは、絵本え ほ んの貸出かしだしをしています。 ぜひ利用り よ うしてください。 ③地域ち い きの図書館と し ょ か んへ行いきましょう。おもしろい本ほんがあります。5.どうして、本
ほんを読
よむの?
絵本え ほ んを読よんであげることは、子こどもにとってとてもいいことです。 ①言葉こ と ばに興味きょうみを持もつ、語彙ご いが増ふえる ②いいこと、よくないことを学まなぶ ③想 像 力そうぞうりょくがつく ④人ひとの気持き もちを思おもいやる 力ちからがつく ⑤知識ち し きがつく このように、絵本え ほ んの読よみ聞きかせには、いろいろな効果こ う かがあると言いわれています。 ぜひ、おうちでも子こどもに絵本え ほ んを読よんであげてください。118
Guia de Apoio à Educação Infantil コラム②
Q
Q
u
u
e
e
t
t
a
a
l
l
l
l
e
e
r
r
?
?
U
U
m
m
l
l
i
i
v
v
r
r
o
o
i
i
n
n
f
f
a
a
n
n
t
t
i
i
l
l
Pais, mães, avôs e avós, que tal ler um livro infantil para a criança?
1.Quem lê?
Qualquer um pode ler. O pai, a mãe, o avô, a avó, o irmão, a irmã…quando várias pessoas lêem, a criança fica contente.
2.Como posso ler?
Leia normalmente. Não precisa mudar a voz todas as vezes que aparece um personagem novo ou fazer gestos exagerados. E quem está lendo também se divirta.
3.Em que linguagem ler?
Ler com a linguagem e a língua em que a pessoa que está lendo tenha mais facilidade.
4.Que livros ler?
①Leia os livros que o pai e a mãe gostem.
②Quando não souber que livro ler, consulte o professor do Yochien/Hoikuen. Ele apresentará o livro infantil certo para seu filho. No Yochien/Hoikuen também é realizado o empréstimo de livros. Não deixe de utilizar.
③Vamos à biblioteca da sua localidade. Você vai encontrar livros interessantes.
5.Por que ler livro?
Ler um livro infantil é muito importante para a criança. ① Toma interesse pelas palavras, aumenta o vocabulário ② Aprende a distinguir o que é bom e o que não é bom ③ Desenvolve a força da imaginação
④ Desenvolve a capacidade de entender o sentimento do outro ⑤ Assimila conhecimentos
Desse modo, fazer a leitura em voz alta de livros infantis tem muitos efeitos positivos.
119
お
す
す
め
えほん
②[題名だいめい]あおくんときいろちゃん [年齢ねんれいのめやす]2歳さい~3歳 さい あおくんと、きいろちゃんは、とても仲良な か よし。ある日ひ、 お母かあさんからお留守番る す ば んをたのまれたあおくんは、きいろち ゃんと遊あそびたくなって家いえを飛とびだします。きいろちゃんを みつけたあおくんは、うれしくて、うれしくて、きいろち ゃんをだきしめます。すると、みどりになっちゃった。 (英語版え い ご ば んがあります。) ③[題名だいめい]わたしのワンピース [年齢ねんれいのめやす]3歳さい~ うさぎさんが、ワンピースを作つくりました。そのワンピース を着きてお 花 畑はなばたけを歩くと、ワンピースはお花はなのもようになり ました。つぎつぎ変かわるワンピースのもよう。さて、つぎ はどんなもようになるのかな。 ①[題名だいめい]いないいないばあ [年齢ねんれいのめやす]0歳 さい・1歳 さい~ ねこちゃんが、にっこり笑顔え が おでいないいないばあ。くまさん も、にっこり笑わらっていないいないばあ。ネズミさんも、きつ ねさんも、みんないい顔かお、いないいないばあ。 ページをめくるたび、子どもたちも笑顔え が おになる本ほんです。 ④[題名だいめい]ぐりとぐらのえんそく [年齢ねんれいのめやす]4歳さい~ ある日ひのねずみの「ぐり」と「ぐら」は、遠足えんそくにでかけま す。野原の は らについたところで、落おちている毛糸け い とを見みつけまし た。「どこまで続つづいているのかな?」「何なににつながっている のかな?」ぐりとぐらが、毛糸け い とを追おいかけていくと…。さ て、どこにたどりつくのでしょうか。120
Li
vr
os
in
dicados
②[título]Azulzinho e Amarelinha [idade alvo]2 a 3 anos
Azulzinho e Amarelinha são muito amigos. Um dia,a mãe de Azulzinho pede para ele ficarem casa esperando, mas por querer brincar com Amarelinha sai de casa correndo. Azulzinho fica tão feliz em encontrar Amarelinha que dá um abraço bem forte, e acaba ficando Verde.
(tem versão em inglês)
③[título]Meu Vestido
[idade alvo]3 anos em diante
A coelhinha faz um vestido. Andando pelo jardim de flores com este vestido, o vestido ficou florido. A estampa do vestido vai mudando vez após vez. Qual será a próxima estampa?
① [título]inai inai baa
[idade alvo]0 a 1 ano em diante
O gatinho sorri e faz inai inai baa. O ursinho
também ri e faz inai inai baa. O ratinho, a raposa, todos sorrindo e fazendo inai inai baa.
É um livro em que cada vez que vira uma página, a criança abre um sorriso.
④[título]A excursão de Guri e Gura [idade alvo]4 anos em diante
Certo dia, os ratinhos「Guri」e「Gura」vão para uma excursão. Quando chegam no campo, encontram a ponta de um novelo de lã caída.「Até onde será que continua?」「No que será que está ligado?」. Guri e Gura seguem a lã do novelo…. Onde eles acabaram chegando?
121 [えほんの詳細] ①「いないいないばあ」 文: 松谷 みよ子、絵: 瀬川 康男、童心社、1967 年 ②「あおくんと きいろちゃん」 作・絵: レオ・レオニ、訳: 藤田 圭雄、至光社、1967 年 ③「わたしのワンピース」 作: 西巻 茅子、こぐま社、1969 年 ④「ぐりとぐらのえんそく」 作: 中川 李枝子、絵: 山脇 百合子、福音館書店、1983 年
122
[Detalhes dos livros infantis]
① 「Inai Inai Baa」
texto: Matsutani Miyoko、Ilustração: Segawa Yasuo、Doushinsha 1967 ② 「Aokun to Kiirochan」
Autor・Ilustração:Leo Lionni tradução:Fujita Tamao Shikousha、1967 ③ 「Watashi no Wanpi-su」
Autor:Nishimaki Kayako、Kogumasha、1969 ④ 「Guri to Gura no Ensoku」