• 検索結果がありません。

平成22年3月  日

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "平成22年3月  日"

Copied!
7
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

1

高等

こ う と う

学校

が っ こ う

と う

就学

し ゅ う が く

支援

し え ん

き ん

に関する

か ん

書類

し ょ る い

一覧

い ち ら ん

(平成

へ い せ い

29年

ね ん

7月

が つ

~平成

へ い せ い

30年

ね ん

6月

が つ

ぶ ん

の就学

し ゅ う が く

支援

し え ん

き ん

Documentos relacionados ao subsídio para o pagamento de

mensalidades das escolas do ensino médio e similares

Referente ao subsídio escolar de julho de 2017 a junho de 2018

1.高

こ う

と う

学校

が っ こ う

と う

就学

しゅうがく

支援

し え ん

き ん

制度

せ い ど

のお知らせ

(P2-P3)

Informações sobre o sistema de subsídio para o pagamento de

mensalidades das escolas do ensino médio e similares

(pág.2~pág. 3)

2.就学

しゅうがく

支援

し え ん

き ん

確認票

かくにんひょう

(P4-P5)

Ficha para checar os documentos necessários ao subsídio

(pág.4~pág.5)

3.高等

こ う と う

学校

が っ こ う

と う

就学

しゅうがく

支援

し え ん

き ん

受給

じゅきゅう

資格

し か く

認定

に ん て い

申請書

し ん せ い し ょ

・ 収 入

しゅうにゅう

状 況

じょうきょう

届出書

と ど け で し ょ

(別紙

べ っ し

Formulário de solicitação da qualificação para receber o subsídio para o

pagamento de mensalidades das escolas do ensino médio e similares e

notificação dos rendimentos (folha avulsa)

4.3の「記入例

き に ゅ う れ い

」(別紙

べ っ し

“Exemplo de preenchimento” de 3 (folha avulsa)

5.封筒

ふ う と う

Envelope

提 出

ていしゅつ

期限

き げ ん

:平成

へ いせ い

29年

ねん

7月

が つ

に ち

( )

Prazo final de entrega: ano Heisei 29 7 mês(月) dia(日)

○ 書類 しょるい がそろいましたら、お早め は や にご 提 出 ていしゅつ ください。

Providencie todos os documentos e entregue-os o mais rápido possível. ○ 期限 き げ ん までに 提 出 ていしゅつ できない場合 ば あ い は、必ず かなら 事務室 じ む し つ までご連絡 れんらく ください。

Se não conseguir providenciar todos os documentos até o final do prazo de entrega, comunique à secretaria da escola.

ご不明ふ め いな点てんは、神奈川県か な が わ け ん 高等学校こうとうがっこう 事務室じ む し つ 電話で ん わ までお問い合と あわせください。 Em caso de dúvidas, favor telefonar para a secretaria da escola de ensino médio da província de Kanagawa, escola . Telefone:

ポルトガル語

翻訳版

ほんやくばん

(2)

2

高等

こ う と う

学校

が っ こ う

と う

就学

し ゅ う が く

支援

し え ん

き ん

のお知

らせ

【ご確認

か く に ん

ください】

すべての方 かた 、平成 へいせい 29年度 ね ん ど の市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり の額 がく をご確認 かくにん ください。

【平成

へいせい

29年度

ね ん ど

の市町

しちょうそんみん

村民

ぜい

しょとくわり

所得割

の額

がく

が30万

まん

4,200円

えん

未満

み ま ん

の方

かた

下記 か き の①~③の書類 しょるい をご提 てい 出 しゅつ ください。 提 出 ていしゅつ 期限 き げ ん までにご 提 出 ていしゅつ がないと、平成 へいせい 29年 ねん 7 月 がつ ~30年 ねん 6月分 がつぶん の 授 業 料 じゅぎょうりょう をご負担 ふ た ん いただくことになりますので、 必 かなら ず 提 出 ていしゅつ してください。

【平成

へいせい

29年度

ね ん ど

の市町

しちょうそんみん

村民

ぜい

しょとくわり

所得割

の額

がく

が30万

まん

4,200円

えんいじょう

以上

の方

かた

下記 か き の「① 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう 」のみを配付 は い ふ の封筒 ふうとう に入 い れて提 てい 出 しゅつ してください。 後日 ご じ つ 、 授 業 料 じゅぎょうりょう の納付 の う ふ のお知 し らせを送付 そ う ふ いたします。

ご提 出

ていしゅつ

は、配付

は い ふ

の封筒

ふうとう

に入

れて厳封

げんぷう

の上

うえ

事務室

じ む し つ

に 直 接

ちょくせつていしゅつ

提 出

するか、事務室あて

じ む し つ

郵送

ゆうそう

してください。

① 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう ② 高等 こうとう 学校 がっこう 等 とう 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 受 給 じゅきゅう 資格 し か く 認定 にんてい 申請書 しんせいしょ ・ 収 入 しゅうにゅう 状 況 じょうきょう 届出書 とどけでしょ ③ 所得 しょとく に関する か ん 書類 しょるい (次 つぎ の書類 しょるい のうちいずれか) 保護者 ほ ご し ゃ 2名 めい (父母 ふ ぼ )が市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり を課税 か ぜ い されている場合 ば あ い は、父母 ふ ぼ それぞれの 書類 しょるい が必要 ひつよう です。 (源泉 げんせん 徴 収 票 ちょうしゅうひょう は市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり 額 がく が確認 かくにん できないので、受 う け付 つ けておりません。) ア 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 特別 とくべつ 徴 収 ちょうしゅう 税額 ぜいがく 通知書 つ う ち し ょ のコピー イ 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 税額 ぜいがく 決定 けってい ・納税 のうぜい 通知書 つ う ち し ょ のコピー ウ 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 課税 か ぜ い (非課税 ひ か ぜ い )証 明 書 しょうめいしょ の原本 げんぽん 又 また はコピー エ 生活 せいかつ 保護 ほ ご 受 給 じゅきゅう 証 明 書 しょうめいしょ の原本 げんぽん (平成へいせい29年ねん1月がつ1日にち以降い こ うの発行はっこう日付ひ づ けのもの) 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん の支給 しきゅう を受 う けることができる世帯 せ た い の方 かた でも、申請 しんせい が遅 おく れたり、申請 しんせい をしな かった場合 ば あ い は、支給 しきゅう が受 う けられず、 授 業 料 じゅぎょうりょう を納付 の う ふ していただくことになりますので、ご 注意 ちゅうい ください(参考 さんこう 授 業 料 じゅぎょうりょう 全日制 ぜんにちせい :年額 ねんがく 118,800円 えん 、定時制 て い じ せ い :32,400円 えん )。 提 出 ていしゅつ 書類 しょるい 配偶者 はいぐうしゃ 控除 こうじょ が確認 かくにん できる場合 ば あ い は、配偶者 はいぐうしゃ の方 かた の所得 しょとく に関 かん する書類 しょるい は必要 ひつよう ありませ んが、市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり 額 がく が「30万 まん 1,200円 えん 」以上 いじょう の場合 ば あ い は、配偶者 はいぐうしゃ の方 かた の所得 しょとく に 関 かん する書類 しょるい (ア~ウ)のいずれかの書類 しょるい が必要 ひつよう になります。

(3)

3

Informações sobre o Sistema de Subsídio para o pagamento das

mensalidades de Escolas do Ensino Médio e similares

“Conferir”

Todas as pessoas, devem conferir o valor do imposto municipal proporcional à renda, do ano 2017 (ano Heisei 29)

【Para as pessoas cujo valor do imposto municipal proporcional à renda, de 2017, for menor que ¥304.200】

Entregue os documentos ①~③ abaixo descritos. Apresentem-nos sem falta até o final do prazo pois se não o fizerem, terão que pagar as mensalidades escolares de julho de 2017 a junho de 2018. 【Para as pessoas cujo valor do imposto municipal proporcional à renda, de 2017, for maior

que ¥304.200】

Entreguem somente“① ou seja, a folha de checagem de documentos relacionados ao subsídio”, colocando-a no envelope distribuído.

Enviaremos posteriomente, uma notificação a respeito do pagamento das mensalidades.

Coloquem os documentos dentro do envelope distribuído, lacre-o e entreguem-no diretamente à secretaria da escola ou envie-o pelo correio.

① Ficha de checagem dos documentos para a solicitação do subsídio.

② Formulário de solicitação da qualificação para receber o subsídio e notificação sobre os rendimentos.

③ Documentos referentes à renda(um dos seguintes documentos abaixo).

Quando os 2 responsáveis (pai e mãe) são taxados a pagar o imposto municipal proporcional à renda, enviar os documentos de ambos os pais.

O certificado do imposto de renda retido na fonte não é aceito porque nele não se pode confirmar o valor do imposto municipal proporcional à renda.

・ ア Cópia da notificação dos valores da arrecadação especial dos impostos municipal e provincial do ano de 2017.

・ イ Cópia da notificação do pagamento / determinação dos valores dos impostos municipal e provincial do ano de 2017.

・ ウ Cópia ou original do certificado de taxação (isenção do pagamento) dos impostos municipal e provincial do ano de2017

・ エ Original do comprovante de recebimento do auxílio subsistência, Seikatsu Hogo.( Emitido após 1° de janeiro de 2017.)

Atenção: mesmo as pessoas que podem receber o subsídio, se atrasarem ou não fizerem a solicitação, não receberão este subsídio e terão que pagar as mensalidades.

(Referência:Colégio Diurno: valor total de ¥118.800/ ano Colégio por turnos: valor total de ¥32.400 / ano)

Quando for possível confirmar que um dos cônjuges é dependente, não será necessário apresentar o certificado desse cônjuge, mas se o imposto residencial for maior que ¥301.200, será necessário apresentar um dos documentos descritos em ア ~ウ.

(4)

4

就学

しゅうがく

支援

し え ん

き ん

確認票

かくにんひょう ふ り が な 生 徒 せ い と 氏 名 し め い ク ラ ス 等 とう 年 ねん 組 くみ 番 ばん 保 護 者 ほ ご し ゃ 氏 名 し め い 連 れ ん 絡 ら く 先 さき *内容 ないよう の確認 かくにん をさせていただく場合 ば あ い がありますので、連絡 れんらく のつく連絡先 れんらくさき を記載 き さ い してください。 「お知 し らせ」をお読 よ みいただき、申請 しんせい や 提 出 ていしゅつ 書類 しょるい に漏 も れがないか、この確 認 票 かくにんひょう の □にチェックをして、高校 こうこう の事務室 じ む し つ までご提 てい 出 しゅつ (郵送 ゆうそう )してください。 1 保護者 ほ ご し ゃ (親権者 しんけんしゃ )の市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり の合計 ごうけい 額 がく が30万 まん 4,200円 えん 未満 み ま ん ですか? □ 30万 まん 4,200円 えん 未満 み ま ん のため、就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん の届出 とどけで (申請 しんせい )をします。 →「2-1」へ進 すす んでください。 □ 30万 まん 4,200円 えん 以上 いじょう のため、就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん の届出 とどけで (申請 しんせい )をしません。 →「3」へ進 すす んでください。 2-1 次 つぎ の書類 しょるい を同封 どうふう の封筒 ふうとう に入 い れて提 出 ていしゅつ してください。 ① □ 高等 こうとう 学校 がっこう 等 とう 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 受 給 じゅきゅう 資格 し か く 認定 にんてい 申請書 しんせいしょ ・ 収 入 しゅうにゅう 状 況 じょうきょう 届出書 とどけでしょ ② 所得 しょとく に関 かん する書類 しょるい 次 つぎ のいずれか 保護者 ほ ご し ゃ (親権者 しんけんしゃ )が父母 ふ ぼ の場合 ば あ い は双方 そうほう が提 てい 出 しゅつ する書類 しょるい にチェックしてください。 ア □ 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 特別 とくべつ 徴 収 ちょうしゅう 税額 ぜいがく 通知書 つ う ち し ょ のコピー イ □ 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 税額 ぜいがく 決定 けってい ・納税 のうぜい 通知書 つ う ち し ょ のコピー ウ □ 平成 へいせい 29年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 課税 か ぜ い (非課税 ひ か ぜ い )証 明 書 しょうめいしょ の原本 げんぽん 又 また はコピー エ □ 生活 せいかつ 保護 ほ ご 受 給 じゅきゅう 証 明 書 しょうめいしょ の原本 げんぽん (平 成 へいせい 29年ねん1月がつ1日にち以降い こ うの発行はっこう日付ひ づ けのもの。ただし、 2-2高校生こうこうせい等とうしょうがく奨 学給付きゅうふ金きんの受 給じゅきゅうたいしょう対 象となる方かたは、平成へいせい29年ねん7月がつ1日にち以降い こ うの発行はっこう日付ひ づ けのもの) ③ □ 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう (本用紙 ほ ん よ う し ) 2-2 高校生 こうこうせい 等 とう 奨 学 しょうがく 給付 きゅうふ 金 きん (※)の受 給 じゅきゅう 対 象 たいしょう となる方 かた ※ 非課税 ひ か ぜ い 世帯 せ た い 又 また は生活 せいかつ 保護 ほ ご 受 給 じゅきゅう 世帯 せ た い の場合 ば あ い に、返還 へんかん 不要 ふ よ う の給付 きゅうふ 金 きん が受 う けられる 場合 ば あ い があります(別途 べ っ と 申請 しんせい が必要 ひつよう です。)。 □ 今回 こんかい 提 出 ていしゅつ したア~エのいずれかの書 しょ 類 るい により高校生 こうこうせい 等 とう 奨 学 しょうがく 給付 きゅうふ 金 きん 申請 しんせい の 審査 し ん さ をすることを承 認 しょうにん します。 3 次 つぎ の書類 しょるい を同封 どうふう の封筒 ふうとう に入 い れて提 出 ていしゅつ してください。 □ 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう (本用紙 ほ ん よ う し )

提出

ていしゅつ

期限

き げ ん

平成

へ い せ い

29年

ね ん

がつ

に ち 学校 がっこう 収 受 印 しゅうじゅいん

(5)

5

Ficha para checar os documentos para a solicitação do

subsídio(Curso diurno)

Nome do aluno Classe série turma número Nome do responsável contato(tel.)

*Poderá haver a necessidade de confirmar algum dado por isso anote o meio de contato mais provável de encontrarmos o responsável.

Leia atentamente as ”INFORMAÇÕES”, assinale no □ da ficha de checagem após verificar se não está faltando nada na solicitação ou nos documentos a serem entregues. Coloque tudo no envelope e entregue-o à secretaria do colégio(ou enviar pelo correio).

1 O valor da soma do imposto municipal proporcional à renda dos responsáveis (pessoas com direito paternal) é menor que ¥304.200?

□ Como o valor do imposto é menor que¥ 304.200,envio a notificação (faço a solicitação). →avance para「2-1」

□ Como o valor do imposto é maior que¥ 304.200, não enviarei a notificação (não farei a solicitação). →avance para「3」

2-1 Coloque os seguintes documentos dentro do envelope distribuído e entregue-os. ① □ Formulário de solicitação da qualificação para receber o subsídio e

notificação sobre os rendimentos.

② Um dos seguintes documentos relacionados aos rendimentos:

Quando os responsáveis (pessoas com direito paternal) forem o pai e a mãe, assinale no documento que ambos vão entregar.

ア □ Cópia da notificação dos valores da arrecadação especial dos impostos municipal e provincial do ano de 2017.

イ □ Cópia da notificação do pagamento / determinação dos valores dos impostos municipal e provincial do ano de 2017.

ウ □ Cópia ou original do certificado de taxação (isenção do pagamento) dos impostos municipal e provincial do ano de 2017

エ □ Original do comprovante de recebimento do auxílio subsistência, Seikatsu Hogo. ( emitido após 1° de janeiro de 2017. Entretanto, 2-2 se a pessoa está qualificada para receber o auxílio escolar “Shogaku Kyufukin” deve enviar o documento emitido após 1° de julho de 2017.)

③ □ Ficha de checagem dos documentos(esta ficha )

2-2 Para as pessoas que poderão ser qualificadas a receber o auxílio escolar “Shogaku Kyufukin” ※ Nos casos em que a família recebe o auxílio subsistência e está isenta do pagamento do imposto municipal, poderá receber o auxílio sem necessidade de devolução. (É necessário fazer outra solicitação.)

□ Concordo que seja feito o exame de um dos documentos ア~エ aqui apresentados para verificação da qualificação para receber o auxílio escolar“Shogaku Kyufukin”.

3 Coloque os seguintes documentos dentro do envelope distribuído e entregue-os. ① □ Ficha de checagem dos documentos(esta ficha )

Prazo para entrega: ano heisei 29 7 mês(月) dia(日)

carimbo da escola

(6)

神奈川県立○○○○○学校長 殿       〒 - ( ) 平成 29 年  月  日 12 横浜市 中区日本大通33 学校の種類・課程・学科 5 学校名 高等学校 (○○制) 平成 年 月 日  ~平成 年 月 日 学校名 神奈川 ○○○○ (うち支給停止期間等)

Formulário de Solicitação da qualificação para receber o subsídio(Primeira vez)

Solicito minha qualificação ao recebimento do subsídio para o pagamento das mensalidades da escola de nível médio e similares.(A diante, vamos abreviar para “subsídio escolar”.)

生徒 せ い と が在学ざい がくする 学校 が っこ う の名称めいしょう 神奈川県立○○○○○学校 生徒 せ い と の住所じゅうしょ (うち支給停止期間等) 学校の種類・課程・学科 保護者ほ ご し ゃ等と うの連絡れ んらく先さ き 【1.高等こ う と う学校が っこう等と うの在学ざい がく期間き か んについて】 市区 町村 平成 年 月 日  ~平成 年 月 日

※ Aqueles que se enquadrarem em alguma das situações seguintes não poderão solicitar a qualificação para receber esse subsídio escolar.

・Pessoas que se formaram ou concluiram algum curso do segundo grau (exceto aqueles cursos com duração menor de 3 anos).

・Pessoas que estiveram matriculadas por mais de 36 meses em uma escola do segundo grau (não incluir o perí odo em que não receberam o subsídio escolar). (Para os cursos noturnos ou por turnos e cursos por correspondê ncia, calcular 3/4 dos meses em que estiveram matriculadas na escola.)

神奈川県立 ○○○○○学校 都道 府県 8588 090 平成 28 年 4 月 1 日  ~ 様式第1号(第3条第1項、第10条第2項並びに第11条1項及び第2項関係)  ふりがな 名 生徒せ い との生年せいねん月日が っ ぴ 年 一郎 月 姓 22 日  (以下い かの空欄くう らんに生徒せ い と本人ほんにんが署名しょめいしてください。保護者ほ ご し ゃ等と うによる代筆だいひつも可能か の うです。記入きにゅうに当あたっては、別紙べ っ しの 「記入きにゅう上じょうの注意ちゅうい」及および「留意りゅうい事項じ こ う」をよく読よんでから記入きにゅうしてください。)

As informaçoes contidas nesta solicitação ou notificação são verdadeiras.

Estou ciente de que se preencher o formulário de solicitação ou notificação com informações falsas e receber o subsídio escolar, terei que devolver a quantia recebida e serei penalizado com prisão por até 3 anos ou pagamento de até 1 milhão de ienes como multa por ganho indevido.

受給資格認定申請書 じゅきゅうしかくにんていしんせいしょ (初回しょかい時じ) 高等学校等就学支援金 こうとうがっこうとうしゅうがくしえんきん (以下い か「就学支援金しゅうがくしえんきん」といいます。)の受給資格じゅきゅうしかくの認定にんていを申請しんせいします。

Formulário de Notificação dos rendimentos.(A partir da 2ª vez). Por já estar qualificado a receber

este subsídio envio aqui somente as informações relativas aos rendimentos de meus pais ou responsáveis. 収入状況届出書 しゅうにゅうじょうきょうとどけでしょ (2回目以降か い め い こ う) 既 すで に受給資格認定じゅきゅうしかくにんていを受うけているため、就学しゅうがく支援し え ん金きんの支給しき ゅうに関かんして、保護者ほ ご し ゃ等と うの収入しゅうにゅうの状況じょうきょうに関かんする 事項じ こ うについて、届とどけ出でます。

高等こ う と う学校等が っ こ う と う就学し ゅ う が く支援金し え ん き ん Subsídio para o pagamento das mensalidades das escolas doensino médio

②過去か この学校が っこ うの 在学 ざい がく 期間き か ん ○○○○ ①現在げんざいの学校が っこ うの 在学 ざい がく 期間き か ん 平成 年 月 日  ~平成 年 月 日 かながわ いちろう 231 神奈川 生徒せ い との氏名し め い 昭和 平成

Preencha também o verso desta folha

Preencha com dados para contato diurno com o responsável.

Exemplos de preenchimento: 1. Formulário de Solicitação da qualificação para receber o subsídio para o pagamento de mensalidades das escolas do ensino médio e similares e 2. Notificação dos rendimentos

atuais

O próprio aluno ou seu responsável deverá preencher este quadro .

・Escrever o nome do(a) aluno(a) e sua leitura em hiragana

Escrever a data de nascimento do(a) aluno(a):

ano heisei / mês/ dia

Escrever o endereço do(a) aluno(a)

Escrever o nome da escola que vai frequentar e os demais dados 高等学校(全日制) 高等学校(定時制) 高等学校(通信制) 中等教育学校(後期課程)

Preencha estes quadros somente se já frequentou uma escola do Ensino Médio anteriormente

Faça sem falta, uma marca レnos 2 □, após conferir o conteúdo

destes ítens.

Preencha os quadros de bordas grossas

As pessoas que vão solicitar o subsídio assinalar レ no quadrado“Formulário de Solicitação”

E as pessoas que já estão recebendo o subsídio assinalar

レ no quadrado “Formulário de

Notificação”

Escreva a data do preenchimento deste

(7)

【2.保護者ほ ご し ゃ等と うの収入しゅうにゅうの状況じょうきょうについて】 【2. Sobre os rendimentos dos pais ou responsáveis】

Das 2 pessoas com direito paternal (ambos os pais).

Caso ambos os pais tenham de pagar o imposto municipal proporcional à renda, mesmo que um dos pais esteja trabalhando em outra cidade, apresente os documentos das 2 pessoas que têm o direito paternal.

De 1 pessoa com direito paternal. (親権者が、一時的に親権を行う児童相談所長、児童福祉施設の長である場合は、④から⑦までのいずれかの□にレ印を付けてください。)

(2)-1 Em anexo, envio os seguintes comprovantes de taxação de imposto dos pais ou responsáveis

mencionados a seguir.

(2) 7 月がつ1日に ち時点じ て んにおける保護者ほ ご し ゃ等と うの状況じょうきょう 及お よび添付て ん ぷする課税か ぜ い証明書等しょう めい しょとうについては次つぎのとおりです。

□ ①

Sobre os rendimentos dos pais ou responsáveis em 1° de abril e comprovantes da taxação de impostos. (1)Sobre o período em que receberá o pagamento do subsídio

□ 4月がつ~6月がつ(28年度ねんど の課税証明書等かぜいしょうめいしょとう の添付てんぷ )□ 7月がつ~6月がつ (29年度ねんど の課税証明書等かぜいしょうめいしょとう の添付てんぷ )

学校受付日  平成  年  月  日(学校において記入) ⑥ □O comprovante de renda é do próprio aluno mas por ser menor de idade e não ter renda suficiente, não é

taxado a pagar o imposto.

⑦ □A pessoa com poder paternal, o tutor do menor ou a pessoa que sustenta o aluno, todos, não estavam no Jap ão na época da taxação do imposto e por isso não foram taxados.

氏名

しめい

生徒

せいと

との続柄ぞくがら

※ Caso haja mudanças no rendimento ou situação dos pais ou responsáveis, o valor do subsídio poderá sofrer alteração. Entre em contato com a escola sem falta, nos seguintes casos:

・Mudança na situação dos pais ou responsáveis (divórcio, morte, adoção, etc.)

・Mudanças no rendimento dos responsáveis (correção salarial, alteração do valor do imposto municipal ou outros)

(Depois de ler e concordar com a declaração seguinte, marque o □ com o sinal レ )

□ Asseguro que esse subsídio será destinado ao pagamento das mensalidades escolares e solicito ao Senhor Diretor desta escola a realizar os procedimentos necessários para o recebimento do mesmo.

【3.確認かくにん事項じこう 】 【3. Para confirmação】

氏名

しめい

Quando uma das pessoas com direito paternal recebe dedução (desconto) , é taxada a pagar o imposto municipal, mas seu rendimento está dentro do limite de renda para receber o subsídio.

Quando uma das pessoas com direito paternal não foi taxada a pagar o imposto municipal porque não estava no Japão no período da taxação do imposto.

・Quando uma das pessoas com direito paternal faleceu ou divorciou-se.

・Apesar da existência de pessoas com direito paternal, não podem apresentar o certificado de taxação de imposto de uma delas por razões como a da violência doméstica, negligência com a educação e sustento do dependente, desaparecimento, etc.

父 神奈川 花子 母

Tutor de menores de idade.

Não existe pessoa com poder paternal mas existe um tutor de menores encarregado( se existirem vários tutores encarregados, apresentar o certificado de todos).

( Excluir o tutor jurídico encarregado ou aquele que possui poderes somente sobre assuntos relacionados à herança).

Certificado de 1 pessoa que sustenta o aluno com sua renda(principal mantenedor do sustento). ・Quando não existir um tutor ou pessoa com direito paternal.

・Quando o aluno for maior de idade mas existir um mantenedor de seu sustento e similares.

Do próprio aluno

Quando não existe uma pessoa com direito paternal, tutor ou principal mantenedor do sustento do aluno e : ・O aluno é maior de idade.

・O aluno é menor de idade mas possui uma renda sobre a qual é taxado a pagar o imposto municipal.

Nome dos pais ou responsáveis a quem pertecem os comprovantes de taxação anexados, assim como o grau de parentesco com o aluno. ( Exceto aqueles que assinalaram ⑥ ou ⑦ com o sinal レ)

(2)-2 Não anexou nenhum certificado de taxação do imposto por um dos seguintes motivos:

生徒 せいと との続柄ぞくがら 神奈川 太郎 ③ ④ ⑤ □ □ □ □ □ □

Preencha com o número de pessoas sob tutela, no caso de não existir pessoa com direito paternal mas existir tutor para a guarda do menor.

Faça uma marca em um dos ítens de ① a ⑦

Preencha com o nome da pessoa a qual pertence os certificados anexados e o parentesco dela com o aluno.

Depois de ler e concordar com a seguinte declaração, marque o □

参照

関連したドキュメント

Pacific Institute for the Mathematical Sciences(PIMS) カナダ 平成21年3月30日 National Institute for Mathematical Sciences(NIMS) 大韓民国 平成22年6月24日

22 日本財団主催セミナー 「memento mori 広島− 死 をみつめ, 今 を生きる−」 を広島エリザベト音楽大

このような状況の下で、当業界は、高信頼性及び省エネ・環境対応の高い製品を内外のユーザーに

・2月16日に第230回政策委員会を開催し、幅広い意見を取り入れて、委員会の更なる

 福島第一廃炉推進カンパニーのもと,汚 染水対策における最重要課題である高濃度

※定期検査 開始のた めのプラ ント停止 操作にお ける原子 炉スクラ ム(自動 停止)事 象の隠ぺ い . 福 島 第

 本計画では、子どもの頃から食に関する正確な知識を提供することで、健全な食生活

■実 施 日:平成 26 年8月8日~9月 18