• 検索結果がありません。

私の趣味は韓国の音楽を聞くことです Mon loisir est d écouter de la musique coréenne. 寝る前に フランスの新聞を読みます Avant d aller me coucher, je lis un journal français. クレモン先生の大好きな

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "私の趣味は韓国の音楽を聞くことです Mon loisir est d écouter de la musique coréenne. 寝る前に フランスの新聞を読みます Avant d aller me coucher, je lis un journal français. クレモン先生の大好きな"

Copied!
15
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Leçon 17 : La

nominalisation verbale et

nouvelles structures

I. Introduction

Nous avons précédemment étudié la forme en –TE des verbes à partir de leurs formes neutres, aussi bien à l’affirmatif qu’au négatif. Cette forme permet de nombreuses expressions verbales que nous avons tenté de résumer dans notre précédente leçon.

Nous nous concentrerons ici sur la nominalisation du verbe ou plus simplement le fait de « faire le Vb », qui vous permettra d’utiliser ce dernier comme un nom et qui engendre un ensemble de structure que nous commencerons à aborder ici.

Nous tenons à préciser qu’à la différence de nombreuses méthodes, nous nous permettons d’expliquer cette fois-ci dans un premier temps le fonctionnement de cette nominalisation puis son application plutôt que l’inverse généralement appliqué, et ce au vu de notre expérience de cette langue. Soyez toutefois libre d’aborder cette forme telle que vous la souhaitez.

En vous souhaitant un excellent apprentissage,

II. Structures clés

今年スキーができます。Cette année, je peux skier.

新しいカメラを買うことができません。Je ne peux pas acheter un nouvel appareil photo.

(2)

私の趣味は韓国の音楽を聞くことです。Mon loisir est d’écouter de la musique coréenne.

寝る前に、フランスの新聞を読みます。Avant d’aller me coucher, je lis un journal français.

クレモン先生の大好きな所ですから、ぜひ沖縄へ行きたいです。Comme c’est un

endroit que Clément adore, je veux absolument aller à Okinawa.

III. Grammaire

1. Introduction à la nominalisation des verbes

La nominalisation d’un verbe en japonais est l’action utilisée pour transformer la fonction verbale d’un verbe en une forme nominale, que l’on pourrait traduire par « le fait de Verbe ».

En effet, en japonais vous ne pouvez pas utiliser le verbe comme un nom en mettant celui-ci à la forme neutre affirmative. Ainsi par exemple, pour dire « j’aime chanter » vous ne pouvez pas dire « 歌うが好きです ». La nominalisation du verbe permettra alors de transformer le verbe « chanter » en « le fait de chanter » qui sera grammaticalement correct.

La façon la plus aisée de nominaliser un verbe en japonais est de rajouter le terme こと ou の tout de suite après le verbe à la forme non polie (et pour l’instant à la forme affirmative non accomplie) dite –du dictionnaire- dont nous avons étudié le fonctionnement précédemment. Vous pouvez ainsi exprimer le « fait de chanter » sous la forme 歌うこと ou 歌うの .

Notons que pour les formes que nous allons étudier, nous utiliserons le こと qui est beaucoup moins soumis à des irrégularités que の.

(3)

Par exemple, il faudra obligatoirement utiliser un の avec les verbes de perception sensorielle et les phrases emphatiques.

Nous étudierons aussi dans cette leçon des formes qui requièrent l’utilisation du こと uniquement, ainsi dans un premier temps, nous vous prions de vous concentrer sur ce dernier au détriment du の pour une meilleure compréhension et une grammaire correcte.

2. Fonctionnement de

できます

今年スキーができます。Cette année, je peux skier.

a. Avec un nom

できます est un verbe signifiant « pouvoir faire » et exprime ainsi le fait de pouvoir faire quelque chose, cette forme étant en réalité la forme potentielle de する, faire, que nous étudierons à l’avenir.

A la forme « (Sujet は) Nom が できます », les noms placés avant le -が obligatoire expriment très généralement une activité, mais peuvent aussi être utilisés pour les matières, les langues, etc.

Exemple :

運転1ができます。Je peux conduire.

クレールさんは日本語ができます。Claire comprend le japonais.

新しいカメラを買うことができません。Je ne peux pas acheter un nouvel appareil photo.

1

(4)

b. Avec un verbe

On utilise la forme « Verbe F. neutre ことができる » où le verbe est donc nominalisé lorsque l’on souhaite exprimer la capacité ou non de faire quelque chose.

En effet, sous cette forme, できます peut se conjuguer vous permettant une expression sémantique plus large. L’utilisation du –が avant le こと est obligatoire.

Veuillez noter qu’au delà de la capacité, cette forme peut aussi exprimer la possibilité, personnelle comme globale.

Par exemple,

カールさんは漢字を読むことができます。Karl peut lire les Kanji.

インターネットで予約する2ことができます。Je peux réserver sur internet.

私の趣味3は韓国の音楽を聞くことです。Mon loisir est d’écouter de la musique coréenne.

3. La forme

趣味は

Vb +

ことです

Cette forme requiert l’utilisation du こと pour exprimer un passe-temps, un loisir. Sémantiquement, le verbe ne peut donc pas être nominalisé avec le の.

Notons qu’en plus de l’expression du passe temps ou des loisirs, seul le こと peut être utilisé pour nominaliser les verbes d’énonciation tels que 話す , parler, 伝える transmettre, etc.

Exemple :

つどいさんの趣味は写真を撮ることです。 Melle Tsudoi a pour loisir la photographie.

2

よやく, réserver. 3

(5)

寝る前に、フランスの新聞を読みます。Avant d’aller me coucher, je lis un journal français.

4. L’indicateur

前に

,

まえに

Sous cette forme, ce qui est placé avant 前に correspond en français à « avant de ». La particule に est alors utilisée car elle indique le cadre spatio-temporel de l’action.

Notons que suivant la nature du mot placé avant 前 に, sa grammaire différera alors. Les trois possibilités sont les suivantes :

- Pour un verbe, il suffit simplement d’ajouter 前に au verbe à la forme neutre. 食べる devient par exemple 食べる前に, avant de manger.

- Pour un nom, il faut placer la particule の entre le nom et 前に . 食事4

devient par exemple 食事の前に, avant le repas.

- Pour un indicateur numéral (comme l’heure ,etc.) il suffit simplement d’ajouter 前に. 十一時 devient alors 十一時前に, avant 11 heures.

Par exemple,

食事の前に、手を洗います。Avant le déjeuner, je me lave les mains.

5. Deux indicateurs verbaux

クレモン先生の大好きな所ですから、ぜひ沖縄へ行きたいです。Comme c’est un

endroit que Clément adore, je veux absolument aller à Okinawa.

4

(6)

a. L’indicateur

ぜひ

:

ぜひ correspond au français « absolument » et exprime une forte volonté ou une demande sur laquelle on tient à insister.

Par exemple,

日本へぜひ来てください。 Venez absolument au Japon !

b. L’indicateur

なかなか

+ Négatif :

Il fonctionne avec un verbe à la forme négative et correspond en français à « pas très ». Il peut aussi s’utiliser lorsque l’on est déçu ou que quelque chose ne s’est passé comme prévu.

Par exemple,日本ではなかなか馬をみることができません。On ne voit pas beaucoup de chevaux au Japon.

IV. Vocabulaire

1. De nouveaux verbes

Mot Lecture Traduction

集める あつめる Rassembler

捨てる すてる Jeter

転ぶ ころぶ Tomber par terre

押す おす Pousser

弾く ひく Tirer

たたく - Tapoter

投げる なげる Lancer

ける - Taper dans un ballon

(7)

はう - Ramper 飛び込む とびこむ Plonger 泳ぐ およぐ Nager 登る のぼる Grimper 飛ぶ とぶ Voler 跳ぶ とぶ Sauter 掃除する そうじする Faire le ménage 練習する れんしゅうする S’entrainer 調べる しらべる Vérifier 直す なおす Corriger 勝つ かつ Gagner 足りる たりる Etre suffisant 負ける まける Perdre 役に立つ やくにたつ Servir à 生まれる うまれる Naitre 着る きる Porter

2. Activités japonaises

Nom Lecture Traduction

能 のう Le théâtre Nô

柔道 じゅうどう Le Judo

相撲 すもう Le Sumo

剣道 けんどう Le Kendo

茶道 さどう Art de la cérémonie du thé

歌舞伎 かぶき Le Kabuki, une autre forme

de théâtre japonais

(8)

書道 しょどう La Calligraphie

空手 からて Karate

パチンコ - Le Pachinko, un jeu à billes

très pratiqué au Japon

囲碁 いご Le Jeu du Go

V. Compréhension

1. Phrases types

パオラさんはギターを弾く5ことができますか。Est-ce que Paola peut jouer de la guitare ?

はい、できます。そして、ギターがとても上手です。Oui, elle le peut. De plus, elle est très douée.

田中さんの趣味はなんですか。Quel est votre passe-temps, Monsieur Tanaka ? ブラジルの音楽を聞くことです。Ecouter de la musique brésilienne.

日本へ来る6前に、日本語を勉強しましたか。Avant de venir au Japon, vous avez étudié le japonais ?

いいえ 、ぜんぜん勉強しませんでした。日本へ来てから、始めました7。Non je ne

l’avais pas du tout étudié. J’ai commencé après être arrivé au Japon.

クレールさんはいつ結婚しましたか。Quand est-ce que Claire s’est mariée ? 二年前に結婚しました。Elle s’est mariée il y a deux ans.

5 ひく, jouer d’un instrument. 6

くる , venir. 7

(9)

朝早く散歩するのは気持ち8がいいです。Il est agréable de se promener le matin.

彼9は嘘10をつくのが下手です。Il n’est pas très doué pour mentir.

昨日 、カールが日本人の女の子と二人でレストランで食事をしているのを見ました 。Hier, j’ai vu Karl avec une japonaise en train de manger au restaurant et de discuter tous les deux.

漢字を読むことはできますが、書くことはできません。Je suis capable de lire les Kanji mais je ne suis pas capable de les écrire.

Note grammaticale : Lorsque l’on compare deux choses dans un même équilibre de nuance,

on doit remplacer exceptionnellement les particules d’emphase du sujet -が pour la particule de thème は.

晩ご飯の前に、この赤い11薬を飲んでください。Avant

le souper, prenez ce médicament rouge s’il vous plait.

はい、わかりました。Oui, d’accord. (littéralement « j’ai compris »).

この図書館で辞書12を借りることができますか。Peut-on emprunter les dictionnaires dans cette bibliothèque ?

いいえ、できません。Non, on ne peut pas.

クリスマスの前に、プレゼントを買います。Avant Noël, j’achète des cadeaux. 8 きもち, le sentiment (seul). 9 かれ, il. 10 うそ, mensonge. 11 あかい, rouge. 12 じしょ, dictionnaire.

(10)

このホテルから電車で空港13へ行くことができますか。Est-ce qu’on peut aller à l’aéroport en train à partir de cet hôtel ?

はい、できます。十分かかります。Oui vous le pouvez, cela prendra dix minutes.

父は寝る14前に、お祈り15をします。Avant d’aller se coucher, mon père fait une prière.

会議16の前に、資料をコピーしなければなりません。Avant cette réunion, je dois photocopier ces documents.

二年前に大学を出ました。J’ai quitté l’université il y a deux ans.

2. Texte de compréhension

Texte simplifié : わたしのしゅみ わたしのしゅみはじどうしゃのうんてんです。ろくねんまえにじどうしゃがっこう へいってうんてんをならいました。 にほんではじゅうはっさいからくるまのうんてんができます。にほんはくるまがお おいですから、あぶないです。 わたしはときどきともだちといっしょにくるまでいろいろなところへあそびにいき ます。せんしゅうさっぽろへスキーにいきました。 いまあたらしいくるまがほしいですが、たかいですから、かうことができません。 ざんねんです。 13 くうこう, l’aéroport.

14 ねる, aller se coucher ( ! différent de dormir 眠る). 15

いのり, prière. 16

(11)

Texte avec Kanji: 私の趣味 私の趣味は自動車の運転です。六年前に自動車学校へ行って運転を習いました。 日本では十八歳から車の運転ができます。日本は車が多いですから、危ないです。 私は友達と一緒に車で色々な所へ遊びに行きます。先週札幌へスキーに行きました 。 今新しい車が欲しいですが、高いですから、買うことができません。残念です。 Traduction :

Mon passe temps

Mon passe temps est la conduite de voiture. Il y a six ans je suis allé à l’auto-école et j’ai appris la conduite.

Au Japon, on peut conduire à partir de 18 ans. Comme il y a de nombreuses voitures au Japon, c’est dangereux.

Je vais souvent en voiture avec des amis dans des endroits variés pour s’amuser. La semaine dernière, nous sommes allés skier dans la ville de Sapporo.

En ce moment, je souhaiterais acheter une nouvelle voiture, mais comme cela coûte cher, je ne peux pas en acheter un. C’est dommage.

VI. Culture

Chronologie japonaise des origines à 1868 (Ere Meiji et ouverture du Japon):

De 5000 ans avant JC au 3ème siècle avant JC : La période Jomon

- Peuplade du japon primitif, les Aïnu, groupe ethnique qui se démarque du groupe « blanc » avant que celle-ci ne possède ses caractéristiques définitives. Peuple qui fut

(12)

par la suite refoulé vers Hokkaidô, laissant toutefois à certains descendants des traits physiques particuliers (pilosité importante, etc…).

- La Japon abrite une société primitive organisé autour de la chasse et de la cueillette. Les historiens ont surnommé cette période Jomon du nom des poteries cordées qui la caractérisait.

Du 3ème siècle avant JC au 3ème siècle après JC : La période Yayoi

- Une nouvelle civilisation en provenance de Corée commence à se répandre, elle se distingue de Jomon par l’apparition d’une économie agricole fondée sur la riziculture irriguée qui s’est perpétuée sans grands changements majeurs jusqu’à nos jours. - Création de poterie, objet de bronze ou de fer.

- Les premiers rites Shintô qui vénèrent les dieux Kami apparaissent.

- Haniwa : poteries tubulaires, elles délimitent l’espace funéraire sacré. Les figurines peuvent représenter des chevaux, des hommes, des armes ou des instruments de musique. Ils servaient à éloigner les mauvais esprits.

De 300 après JC à 552 après JC : La période Yamato

- Apparition progressive d’une légende nationale d’une conquête depuis la Mer intérieur jusqu’au Yamato, terre japonaise, par une tribu unique qui aurait soumises ses ennemis les uns après les autres.

- Les chefs religieux de la plaine Yamato prétendait descendre de la déesse solaire, Amaterasu. On pense alors à une société matriarcale originelle qui aurait peu à peu disparue au contact du continent.

- Un état japonais apparaît : La société se divise en clans nommés Uji. Ces clans sont soumis hiérarchiquement au chef du Yamato.

- L’autorité s’étend dans tout le Japon sauf au Nord Aïnu.

- Les premiers chefs du Yamato auraient donné naissance à la Famille impériale. L’ensemble des pratiques rituelles apparu dès l ‘époque sous le nom de Shintô. - Le Shintô, la Voie des dieux. Tout est susceptible de devenir un objet de vénération,

(13)

à la pureté rituelle. Si un endroit est jugé inspirant, on le transforme en lieu de culte. Il y en a donc des dizaines de milliers (comme les Torii, les célèbres portiques rouges).

- Expansion des Tumuli : sépultures anciennes, tombeaux des empereurs et chefs primitifs. On note l’apparition de dessin en forme de trou de serrure. Ce rite disparaît quand le bouddhiste introduit l’incinération.

De 552 à 710 : la période Asuka

- Le bouddhisme est introduit au Japon par la Chine notamment par un établissement de relations diplomatiques entre les deux pays. Le Japon adopte un temps la langue chinoise et forme dans cette langue une Constitution de 17 articles. Cela devient officiel dans ce que l’on nomme les Réformes Taika (645).

- Les ambassadeurs ont une fonction diplomatique et commerciale : ils partent en Chine pour étudier la culture et les arts. On note une bureaucratisation de l’état. - En 604 est adopté le calendrier et le système de calcul temporel.

- Au 6ème

siècle, la Cour est divisée entre pro et anti bouddhistes. Le pays est divisé en provinces soumises à l’autorité de la capitale impériale.

- En 701, création d’un département des rites de ministères, naissance d’un état puissant où la Famille Fujiwara arrive à s’octroyer le pouvoir de la Famille Impériale.

De 710 à 794 : La période Nara

- Développement d’une élite et d’une culture urbaine. Nara devient le premier véritable centre urbain japonais. La ville possède alors 200 000 personnes, dont 10 000 qui ont des fonctions gouvernementales.

- Naissance de l’écriture adaptée du système chinois (cf Leçon d’Introduction)

- Monuments littéraires : histoire national, le Kojiki en 712 , le Nihonji en 720 ainsi que la publication d’un recueil de poèmes « La Collection des 10 000 feuilles ».

- Une politique traditionnelle veut que l’on détruise puis reconstruise le palais impérial à chaque décès de l’Empereur.

(14)

De 794 à 1185 : La période Heian

- Déplacement de la capitale à Kyôto. Par peur du fantôme du frère de l’empereur mort en exil, la ville de Nagoya est écartée.

- En 838 on note une rupture des relations diplomatiques avec la Chine.

- En 866, la Famille Fujiwara parvient à usurper totalement le pouvoir japonais, et ce sans en changer l’empereur.

- Œuvres littéraires en Kana et Kanji (cf Leçon d’Introduction)

De 1185 à 1333 : La période Kamakura

- L’administration des shoguns, chefs de clan, est mise en place après de nombreux conflits internes.

- Le pouvoir officiel s’installe à Tôkyô par la personne de Minamoto No Yoritomo.

De 1335 à 1573 : La période Muromachi

- Temps de guerres internes.

- Reprise progressive des relations diplomatiques avec la Chine. - 1542 : Arrivée des premiers occidentaux au Japon avec le Portugal.

De 1573 à 1603 : la période Azuchi Momoyama

- Réunification du Japon à Edo, actuel Tokyo grâce à Nobunaga, Tokugawa et Hideyoshi. Oda Nobunaga a en effet chassé le dernier Shogun et souhaite un pouvoir uni.

- En 1583, le port d’arme en public devient interdit.

De 1600 à 1868 : L’époque Edo

(15)

- Développement du théâtre Kabuki a travers les légendes de guerre passés (mélancolie de la bravoure « traditionnelle »).

- Forte croissance économique et amélioration globale de la Technique. - La culture du pays entier se recentre autour de Tôkyô (nommé Edo alors).

参照

関連したドキュメント

On commence par d´ emontrer que tous les id´ eaux premiers du th´ eor` eme sont D-stables ; ceci ne pose aucun probl` eme, mais nous donnerons plusieurs mani` eres de le faire, tout

Au tout d´ebut du xx e si`ecle, la question de l’existence globale ou de la r´egularit´e des solutions des ´equations aux d´eriv´ees partielles de la m´e- canique des fluides

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

El resultado de este ejercicio establece que el dise˜ no final de muestra en cua- tro estratos y tres etapas para la estimaci´ on de la tasa de favoritismo electoral en Colombia en

09:54 Le grand JT des territoires 10:30 Le journal de la RTS 10:56 Vestiaires

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de

Nous montrons une formule explicite qui relie la connexion de Chern du fibr´ e tangent avec la connexion de Levi-Civita ` a l’aide des obstructions g´ eom´ etriques d´ erivant de

Estos requisitos difieren de los criterios de clasificación y de la información sobre peligros exigida para las hojas de datos de seguridad y para las etiquetas de manipulación