• 検索結果がありません。

1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "1"

Copied!
16
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)
(2)

Arabellastraße 17

81925 München

Tel. +49 (0) 89 / 21 23 97-0

Fax +49 (0)89 / 21 23 97-99

[email protected]

www.bayern.by

(3)

Bavaria Tourism

Markus Kreppold Sales Manager Asia

Arabellastraße 17

81925 München

Tel. +49 (0) 89 / 21 23 97-0

Fax +49 (0)89 / 21 23 97-99

[email protected]

www.bayern.by

BAVARIA TOURISM – the official marketing agency coordinates the marketing promotion for Bavaria, Germany’s favourite holiday destina-tion which covers the Bavarian Alps, Franconia and East Bavaria. We offer services and marketing programs for the following products: Family Holidays, Wellness&Fitness&Beauty, Hiking, Cycling, Winter Sensation, Sports&Action, City-Trips, Holiday Routes, Events, Musicland Bavaria, Pilgrimage Tours, Technical Visits, Culinary Bavaria, Conventions&Conferences. バイエルン観光局 ドイツで最もポピュラーな観光州、バイエルン州への観光プロモ ーションをコーディネートする州政府観光局。バイエルンアルプス から、フランケン地方、東部バイエルン地方までをカバーします。主 要マーケティングテーマやプログラムは次の通り:  ファミリーホリディ、ウェルネス、ハイキング、サイクリング、ウィンタ ーセンセーション、スポーツ、都市観光、観光街道、イベント、音楽 の国バイエルン、巡礼ツアー、業務視察、グルメツアー、MICE

(4)

UNESCO World Heritage Regensburg

Sabine Teisinger Sales Manager Asia

Roter Herzfleck 2

93047 Regensburg

Tel

+49 (0)941 / 507-3411

Fax +49 (0)941 / 507-1919

www.regensburg.de

[email protected]

Wilhelminenstr. 6

90461 Nürnberg

Tel.: +49 (0) 911 / 94151-0

Fax: +49 (0) 911 / 9415110

[email protected]

www.frankentourismus.de

The Regensburg Tourist Office (Regensburg Tourismus GmbH), the offical tourism organisation of the city of Regensburg, is your competent partner in all matters of tourism.

Our service includes arrangements for groups, assistance in planning and organizing congresses, on-site servicing of travel experts and journalists, arranging of sightseeing tours and boat trips on the river Danube, providing brochures, posters, slides and photos etc. レーゲンスブルク観光局 レーゲンスブルク観光局は、市の公式観光誘致団体です。レーゲン スブルクにおけるあらゆる観光のニーズにお応えします。グループ ツアーのアレンジ、コングレス企画実行のサポート、旅行会社やジャ ーナリストのインスペクションツアーのお手伝い、観光プログラムや ドナウ川クルーズのアレンジ、観光パンフレット、ポスター、写真提 供など様々なサービスを提供しています。

(5)

UNESCO World Heritage Regensburg

Tourist Board of Franconia

Olaf Seifert CEO

Wilhelminenstr. 6

90461 Nürnberg

Tel.: +49 (0) 911 / 94151-0

Fax: +49 (0) 911 / 9415110

[email protected]

www.frankentourismus.de

Franconia, the northern part of Bavaria contains 15 different tourist regions, giving scope for a wide diversity of fascinating holidays. More than half of the area consists of nature parks - nine in all. Also the diversity of Franconian cities with there magnificent buildings and the countless possibilities for entertainment is incomparable. Furthermore there are 13 health resorts and spas in Franconia.

フランケン地方観光局 フランケンは、バイエルン地方北部に位置し、多彩な魅力に溢れた 15の観光地域によって構成されています。エリアの半分以上が自然 公園になっているほか、美しい建物と町並みを持つ個性的な町が点 在し、楽しみ方は無限に広がっています。13もの温泉保養地があるこ ともフランケン地方の特長です。

(6)

Terminalstr. Mitte 18

85326 München

Tel +49 (0) 89/975 33 143

Fax +49 (0) 89/975 33 106

www.munich-airport.de

[email protected]

Munich Tourist Office

Eckard Kremer Regional Director Asia-Pacific

Sendlinger Str. 1

80331 München

Tel +49 (0) 89/ 233 30 344

Fax +49 (0) 89/ 233 30 247

[email protected]

www.muenchen.de/

salesguide

The Munich Tourist Office is one of the largest local authority offices and festival organisers in Europe, including events like the Oktoberfest and the Christkindlmarket It has an exceptional infrastructure: state of the art airport, some 57,000 hotel-beds, 5,000 restaurants and a wide range of unique event locations.

The city's wealth of art and culture its rich history and colourful tradi-tions provide an ideal basis for group or incentive programmes as well as for individual travellers.

The Munich Tourist Office is the impartial and initial contact for local suppliers and buyers seeking comprehensive experience and profes-sional know-how. ミュンヘン観光局 ミュンヘン観光局はヨーロッパ屈指の大規模地方観光局です。同時 にオクトーバーフェストやクリスマスマーケットを主催するイベント オーガナイザーでもあります。コングレス誘致、テーラーメイドのイ ンセンティブプログラム、ワールドワイドに展開するセールスおよび マーケティング活動、旅行会社やプレス向けのファムトリップの手 配、市内観光ガイド、コールセンター、フォトサービス、宿泊斡旋、観 光案内所運営など、ミュンヘン観光局の業務は多岐に渡ります。

(7)

Munich Airport

Oliver Hille Marketing Manager Incoming Tourism

Terminalstr. Mitte 18

85326 München

Tel +49 (0) 89/975 33 143

Fax +49 (0) 89/975 33 106

www.munich-airport.de

[email protected]

Munich Airport International - The modern gateway to Romantic Europe:

- Europe's most modern and fastest hub airport - voted best European Airport

- Minimum connecting time of only 30 minutes - Short distances between gates

- Voted „Best Airport in Europe“, Munich Airport is on an upward flight path in 2012. Approximately 38 million passengers used Bavaria's inter-national aviation hub during the past year. With this new passenger record, Munich reached the Nr. 6 rank among Europe's top airports. -All Nippon Airways and Lufthansa are operating daily flights from Tokyo Narita into the Star Alliance hub Munich. From the heart of Bavaria, more than 84 airlines are serving 216 destinations in over 61 countries. ミュンヘン国際空港 - ロマンチックヨーロッパへの最新のゲー トウェイ -ヨーロッパで最も新しく待ち時間の短いハブ空港 -毎日東京・成田空港よりルフトハンザとANAノンストップで就航中 -エアポートランキング ヨーロッパ6位、2012年旅客数は3800万。 -最短乗り継ぎ時間はたったの30分 -ミュンヘン国際空港から84航空会社は、61ヶ国 にある216目的地へ -ゲート間の移動距離が短い -世界で唯一の空港地ビール -日本語ウェルカムサービスやパンフレットの提供

(8)

Aska Wohlfahrt Marketing

Käthe Wohlfahrt

GmbH & Co. OHG

Herrngasse 1

91541 Rothenburg o. d. T.

Tel.: +49 (0) 9861 / 4090

Fax: +49 (0) 9861 / 409 410

info@ wohlfahrt.com

www.wohlfahrt.com

The Käthe Wohlfahrt company is world-famous for their extensive range of Christmas articles. It’s main shop “Christmas Village” in Rothenburg o.d.Tauber on the German

Romantic Road is must to see during German tours. The store offers an unforgettable atmosphere and exciting shopping experience . The “Christmas Village”, offers a permanent exhibition of the histo-rical development of German Christmas traditions, with more than 30,000 items, traditional German folk art products and original art from Rothenburg. ケーテ・ウォルファルトの概要 : ケーテ・ウォルファルトがドイツの伝統あるクリスマス装飾品を取り 扱うようになって40数年、一年中クリスマス装飾の専門店として世 界中にその名を知られるようになりました。本店クリスマスビレッジ はロマンチック街道の中心ローテンブルクのマルクト広場近くに在 ります。高さ5,5mの白いクリスマスツリーが訪れた人々を魅了する クリスマスビレッジ店内には常時30.000種類以上のクリスマス装飾 品やドイツの民芸品を取り揃え、世界中へのクリスマス装飾品の発 信基地となっています。ローテンブルガー・アート工房で企画製作さ れるオリジナル製品は、ケーテ・ウォルファルト各店でのみお求め頂 けます。

(9)

Neuschwanstein Hotels & Events

Thomas Günter Sales Manager

Alpseestr. 12

87645 Hohenschwangau

Germany

Tel.: +49 (0) 8362 / 93040

Fax: +49 (0) 8362 / 930420

[email protected] www.neuschwanstein-hotels.de

Our hotels still belongs to the royal family of Bavaria and are located between the royal castles of Neuschwanstein and Hohenschwangau. Weoffer very interresting and unique arrangements.

Since September 2011 we have opened our new museum of the Bavarian kings in Hohenschwangau. With marvellous exhibits like for example the original coat of King Ludwig II we show the history of the royal family of Bavaria from the very beginning until today. Breathtaking 3 D animations of King Ludwig II further projects, like for example a Chinese summer palace or the cable car over the lake Alpsee can be seen there. ノイシュヴァンシュタインホテルズ&イベンツ社は、バイエルン王ル ートヴィッヒ2世のノイシュヴァンシュタイン城とホーヘンシュヴァ ンガウ城の麓にあるホーヘンシュヴァンガウの町を拠点に活動して います。 低価格で気軽に利用できるホテルガルニ「シュロスブリック」、バイ エルン風の建物とインテリアが魅力的なホテル「シュヴァンガウアー ホーフ」、そして威厳あるたたずまいが魅力の「シュロスホテル・リス ル&イェーガーハウス」。いろんなカテゴリーのホテルを提供してい ます。グループおよびインディビ向けにユニークなパッケージを提 供し、あらゆるタイプのイベントや、コングレスやセミナーの手配も いたします。

(10)

Peter Enderlein Sales Manager

Esslinger Str 8

70182 Stuttgart

Tel.: +49 (0) 711/ 2 38 58-0

Fax: +49 (0) 711 / 2 38 58-99

[email protected]

www.tourism-bw.com

Rathausgasse 33

79098 Freiburg

+49 (0) 761 / 3881 880

+49 (0) 761 / 3881 1398

[email protected]

www.freiburg.de

Baden-Württemberg, adjoining France, Switzerland, Austria and Bavaria. The sunny southwest state is located in the heart of Europe and easily reached through the international airports Frankfurt, Munich and Stuttgart. Some of the most well-known areas are: Black-Forest, Lake Constance, Neckar-Valley Swabia, Fantastic Road and Castle Road. We support individual and group travel, study-TV tours, city-town packages, conventions and congresses, incentive and cultural pro-grams. バーデン・ヴュルテンベルク州観光局 バーデン・ヴュルテンベルク州はフランス、スイス、オーストリア、バ イエルンに接しています。太陽がさんさんと照る西南ドイツの州は、 ヨーロッパの中心に位置しており、フランクフルト、ミュンヘン、シュ トゥットガルトの国際空港から簡単にアクセスできます。最もよく知 られている地域には、シュヴァルツヴァルト、ボーデン湖、ネッカー渓 谷、シュヴァーベン地方、ファンタスティック街道、古城街道などがあ ります。観光局では個人旅行から団体旅行、研修・視察ツアー、シテ ィパッケージ、会議、学会、インセンティヴおよびカルチャープログラ ムのお手伝いをいたします。

(11)

Freiburg Tourist Office

Shigeko Maeda Sales Manager

Rathausgasse 33

79098 Freiburg

+49 (0) 761 / 3881 880

+49 (0) 761 / 3881 1398

[email protected]

www.freiburg.de

Located on the green slopes of the Black Forest, Freiburg offers its visi-tors a lot of sun-shine and real "southern" atmosphere. The historical down-town area is buzzing with life, while the traditional rain water conduits on the road sides fit like small "creeks" into the scenery. The Freiburg Tourist Office FWTM provides all kind of MICE services, as economic cooperation and tourism promotion as well.

フライブルク 「ドイツの環境の首都」として有名なフライブルクは、スイス・フランス・ ドイツの国境に位置する美しい町です。黒い森シュヴァルツヴァルトの 緑、美しい古都のたたずまいと、大聖堂のミュンスター、町の中を流れる 気持ちの良い小川ベッヒレ、自転車に乗ったり、カフェでの大学生の若々 しい姿。また、美味しいバーデンワインに白アスパラも有名です。 町の中心地は一般の自動車は規制されていますが、市電やバスが中心 地まで乗り入れており、便利です。フランスやスイスからも沢山の観光客 を向かえてにぎわう町です。 環境で有名なこの町は、一方ではハイテクノロジーの分野でもメッセの 沢山のお客様や専門視察の方々を迎えています。 フライブルク市の「環境セミナー」パッケージや様々な視察など、テーマ が一杯の町です。他都市とコンタクトするパッケージも致します。 また新しいパッケージとして、フライブルク地域や隣接するフランス・ア ルザス地方の楽しいプログラム「フライブルク レギオ・テロアール」やス イスのバーゼルも加わり3国共同で行っている「Upper Rhine Valley」プロ ジェクトもお勧めです。

(12)

Historic Highlights of Germany

Yvonne Megens Senior Advisor

Ernst-Ludwig-Ring 2

61231 Bad Nauheim

Tel. +49 (0)6032 937 43 93

Fax +49 (0)6032 937 43 94

[email protected]

www.historicgermany.com

Historic Highlights of Germany is representing 13 of the best alternative German cities for short breaks and itineraries off the beaten track. Our association is a full-service bureau and we can fulfill the needs of the travel professional by providing the necessary services and informa-tion needed to plan trips to historic German cities: Augsburg, Erfurt, Freiburg, Heidelberg, Koblenz, Mainz, Münster, Osnabrück, Potsdam, Rostock, Trier, Wiesbaden and Würzburg. Our specialists work together to device custom-tailored travel programmes and itineraries for groups

ドイツ歴史古都連盟 歴史あるドイツの古都を訪ねてみませんか。南ドイツの、ハイデル ベルク、フライブルク、アウクスブルク、およびヴュルツブルク。ドイツ 西部のヴィースバーデン、マインツ、コブレンツ、トリーア。 ドイツ 東部より、エアフルトとポツダム、そして北ドイツのミュンスター、オ スナブリュック、ロストック。独特の魅力、建築物の輝き、ユニークな 歴史を持つ選ばれた町々の集まりが、ドイツ歴史古都連盟です。 加盟都市すべてが、幅広い客層にあったホテル、市内観光ツアーや パッケージ、リバーまたはオーシャンクルーズ、会議施設、SITおよび 視察プログラム、旅行会社、プレス、消費者それぞれに応じた観光資 料を提供しております。

Rail Europe Japan

〒102-0085

東京都千代田区六番町5-5

 飯田ビル2F

TEL:03(5212)1160

 FAX:03(3288)9390

[email protected]

www.raileurope.jp

H I S T O R I C HIGHLIGHTS OF GERMANY

(13)

Historic Highlights of Germany

Rail Europe Japan

〒102-0085

東京都千代田区六番町5-5

 飯田ビル2F

TEL:03(5212)1160

 FAX:03(3288)9390

[email protected]

www.raileurope.jp

 加々美恵理 (Eri KAGAMI) 在日代表 ドイツ鉄道/ レイルヨーロッパ レイルヨーロッパは、フランス国鉄及びスイス国鉄のジョイントベン チャーで、主に欧州のレイルパスと鉄道チケットをアジア、オースト ララシア、南米、アフリカにて販売しており、世界中に約150の総代理 店(GSA)を持ち、これらはそれぞれのマーケットにて鉄道商品のプ ロモーションと流通に携わっています。 全GSAには、独自に開発した予約・発券オンラインシステム「ユーロ ネット」が設置され、様々な特典のついた鉄道パスから区間乗車券、 高速列車の予約から寝台まで、あらゆるサービスを提供しておりま す。 日本においては、7GSAを通して予約・発券可能です。 レイルヨーロッパのGSAは、http://www.raileurope.jp/agent/にて 検索可能です。 レイルヨーロッパジャパン(REJ)は、1998年に開業し、ドイツ鉄道の レップオフィスとして、提携パートナーとより緊密に協力し合いなが らプロモーション及びマーケティング活動を行なっています。 鉄道旅行について、わかりやすく説明している公式ガイドサイト http://www.railguide.jpも展開しています。

(14)
(15)
(16)

G

er

m

an

y

M e d i t e r r a n e

a n

Dublin ロンドン アムステルダム コペンハーゲン ブリュッセル パリ Stockholm フランクフルト ベルリン プラハ ウィーン ミラノ ベルンチューリヒ シュトゥットガルト Rome ミュンヘン Madrid Oslo

STATE TOURIST BOARD OF BADEN-WÜRTTEMBERG Esslinger Str. 8 • 70182 Stuttgart

BAVARIAN TOURIST BOARD Arabellastr. 17 • 81925 München Tel.: +49 (0) 89 / 21 23 97-0 ミュンヘン ニュルンベルク Basel Mulhouse Freiburg NUREMBERG MUNICH Innsbruck Salzburg Zurich Strasbourg Frankfurt STUTTGART シュトゥットガルト チューリヒ ストラスブール フランクフルト

Germany’s

South

2012

参照

関連したドキュメント

S49119 Style Classic Flexor Grade 7.0 Fixation Manual Weight 215g Size range 35 - 52 TECHNOLOGY-HIGHLIGHTS. •

のようにすべきだと考えていますか。 やっと開通します。長野、太田地区方面  

・大都市に近接する立地特性から、高い県外就業者の割合。(県内2 県内2 県内2/ 県内2 / / /3、県外 3、県外 3、県外 3、県外1/3 1/3

せたがやチャイルドライン 東京都世田谷区 チラシ制作 一般社団法人ドゥーラ協会 東京都千代田区 チラシ制作

[r]

3. 小 こ ばや 早 かわ 川  とも 智  あき 明 (昭和38年6月29日生) 新任 所有する当社 普通株式の数 3,129

表4 区市町村 千代田区 中央区 港区 新宿区 文京区 台東区 墨田区 江東区 品川区 目黒区 大田区 世田谷区 渋谷区 中野区 杉並区 豊島区 北区 荒川区 板橋区 練馬区

石石法石o0 000  一川一こ第石川石こ律第石川石田耳溢剖痔│浬剖満剖b