• 検索結果がありません。

フランス語覚え書き Yoshitaka EZAWA (1) 定冠詞の縮約 例文 à + le au à + les aux de + le du de + les des à + la à + la à + l à + l de + la de + la de + l de + l Marie es

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "フランス語覚え書き Yoshitaka EZAWA (1) 定冠詞の縮約 例文 à + le au à + les aux de + le du de + les des à + la à + la à + l à + l de + la de + la de + l de + l Marie es"

Copied!
15
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

1

フランス語覚え書き

Yoshitaka EZAWA (1)定冠詞の縮約

à + le → au

à + les → aux

de + le → du

de + les → des

à + la → à + la

à + l’ → à + l’

de + la → de + la

de + l’ → de + l’

例文

Marie est au Canada.

Mes parents sont aux États-Unis. Lisbonne est la capitale du Portugal. Ce sont les tableaux des enfants.

(2)

2 (2)国名、都市名と前置詞 女性の国名・州名 en 定冠詞はでてこない 男性の国名(単数) au à が定冠詞 le と縮約される 男性の国名(複数) aux 都市名(都市名は冠詞を使わない) à 例文

J’habite à Kyoto, au Japon. J’habite en France, à Paris. , au Canada. , au Mexique. (e で終わる国名で男性となる例外) , en France. , en Angleterre. , en Chine. , en Corée.

, en Iran. (Iran は男性名詞だが母音で始まるので en) , aux Pays-Bas.

, aux États-Unis. , à Paris.

(3)

3 (3)人称代名詞の強調形

moi, toi,

lui

, elle, nous, vous,

eux

, elles

例文

Moi, j’ai un chat. Lui, il a des canaris.

Qui est-ce? -C’est moi. Toi, tu pars; moi, je reste. Elle l’aime, lui.

(4)生年月日 自己紹介

Je suis né(e) le 16 juin 1958.

Je suis né(e) en juin. 6月に生まれた

Je suis né(e) en 1957. 1957 年に生まれた Je suis né(e) à Tokyo, au Japon.

Je suis né(e) en Allemagne.

Elles sont mées en 1997 et en 1996. Elles sont américaines.

Elles habitent aux États-Unis. J’habite à Tokyo au Japon. Je suis de Tokyo. Je travaille à Paris. 冠詞le は「日付」「時間に着く le matin 「朝に」 le lendemain 「翌日に」 前置詞en は、「時間」の部類の「時点」「時期」を示す en juin 「6月に」 en 1985 「1985 年に」 月日に西暦を入れる場合には"en"が省略される Je suis né(e) le 16 juin 1985.

(4)

4 (5)s’appeler

je m’appe

ll

e

tu t’appe

ll

e

il/elle s’appe

ll

e

nous nous appelons

vous vous appelez

ils/elles s’appe

ll

ent

「el」の「e」の発音は [] 「ell」の「e」の発音は [] 単語の最後を強く読むのがフランス語。[]では強く読めない。 []なら強く読める。そこで、「l」を「ll」と二つ重ねて発音を 変えている。 (6)代名動詞 代名動詞で否定文、倒置疑問文をつくるには、再帰代名詞を含めた動 詞を一つの塊と考える。

Comment vous appelez-vous? Je ne me lave pas les mains. (7)e の発音 e+子音字1つ [] petit e+子音字2つ [] merci 単語の最後の子音字の前の e [] avec 語末のe 無音 dame 引用:アテネフランセ責任編集「ゼロからスタートフランス語 会話編」J リサ ーチ出版(2012 (8)入社面接の例

Je suis né à Tokyo au Japon. J'ai étudié à l'université de Yokohama et j'ai obtenu un master en économie. J'ai travaillé pendant 6 ans en tant que conseiller financier à Tokyo pour plusieurs compagnies parmi lesquelles, « les assurances Viva » et « Sorel et fils ». Pendant mon temps libre, j' aime jouer de la guitare et étudier les langues.

(5)

5

「フランス語会話 IHCWAY の一日一フランス語」 (9)年齢、数字

Vous avez quel âge?

J’ai vingt-cept ans.

21,31,41,51,61、71では「et」が必要 40、50、60は綴りが「ante」で終わる vingt et un trente et un quarante et un cinquante et un soixante et un soixante et onze 81、91では不要 quatre-vingt-un quatre-vingt-onze 80では「s」がつく quatre-vingts 5,15,50はまとめて覚えるのがお勧め。とくに「in」の綴りが共 通。「qu」の発音は[k]であることに留意。15の綴りに注意。 cinq quinze cinquante 0ではアクサンテギュに注意

z

é

ro

13,16は「ei」が共通

tr

ei

ze s

ei

ze

14,15は混同しやすい

quatorze quinze

(6)

6 数字の発音 1 un [œ̃] une [yn] 2 deux [dø] 母音または無音の h の前では[z]でリエゾンする deux ans [døzã] 5 cinq [sɛ̃k] 語群の終わり、母音または無音の h の前では[sɛ̃k] 子音または有音の前では[sɛ̃] ただし、会話では[sɛ̃k]とも言う。 6 six [sis] 単独では[sis]、子音の前では[si]、母音または無音の h の前では [siz] 8 huit [ɥit] 子音または有音の h の前では語尾の t は発音しないで[ɥi]となる huit livres [ɥilivr]

9 neuf [nœf]

次の場合のみ[nœv]とリエゾンする neuf ans [nœvã]

(7)

7

数字の一覧

0 zéro [zero] 40 quarante

1 un une [œ̃] [yn] 41 quarante et un 2 deux [dø] 42 quarante-deux 3 trois [trwɑ] 50 cinquante

4 quatre [katr] 51 cinquante et un 5 cinq [sɛ̃ːk] 52 cinquante-deux

6 six [sis] 60 soixante

7 sept [st] 61 soixante et un 8 huit [ɥit] 62 soixante-deux 9 neuf [nœf] 69 soixante-neuf 10 dix [dis] 70 soixante-dix 11 onze [ɔ̃ːz] 71 soixante et onze

12 douze [duːz] 72 soixante-douze 13 treize [trːz] 79 soixante-dix-neuf 14 quatorze [katɔrz] 80 quatre-vingts

15 quinze [kɛ̃ːz] 81 quatre-vingt-un

16 seize [sːz] 82 quatre-vingt-deux 17 dix-sept [dist] 90 quatre-vingt-dix 18 dix-huit [dizɥit] 91 quatre-vingt-onze 19 dix-neuf [diznœf] 92 quatre-vingt-douze 20 vingt [vɛ̃] 100 cent

21 vingt et un [vɛ̃teœ̃] 101 cent un 22 vingt-deux [vɛ̃tdø] 200 deux cents 23 vingt-trois [vɛ̃ttrwɑ] 201 deux cent un

24 vingt-quatre [vɛ̃tkatr] 223 deux cent vingt-trois 25 vingt-cing [vɛ̃tsɛ̃k] 300 trois cents

(8)

8

27 vingt-sept [vɛ̃tst] 451 quatre cent cinquante et un

28 vingt-huit [vɛ̃tɥit] 900 neuf cents 29 vingt-neuf [vɛ̃tnœf] 1 000 mille 30 trente 1 001 mille un 31 trente et un 2 000 deux mille 32 trente-deux 2 001 deux mille un

10 000 dix mille 100 000 cent mille 1 000 000 un million 10 000 dix mille 100 以下の数字が複数の要素で構成されているときは、それらをトレ・デュニオンでつなぎま す。例外:ただし、et でつないでいるものにはトレ・デュニオンをつけません。 100 より大きな数字にトレ・デュニオンがつくのは、et でつないでいない2桁の部分のみで す。

1949 mille neuf cent quarante-neuf 1000 mille

1001 mille un 2000 deux mille 2001 deux mille un 2017 deux mille dix-sept

2017年と書くときは、l'an deux mille dix-sept とする。 2018年と書く時は、l'an deux mille dix-huit とする。 mille は、単複同形で s が付くことはない

100 000 cent mille 1 000 000 un million

(9)

9

100 万ユーロは、un million d'euros となる。million は、数詞ではなく名詞のため de が入る。百万円は、従って un million de yens となる。

(10)

10 (10)人称代名詞 主語 A 直接目的語代 名詞(人) B 間接目的語代 名詞 強調形

je (j’)

me (m’)

me (m’)

moi

tu

te (t’)

te (t’)

toi

il

le (l’)

lui

lui

elle

la (l’)

lui

elle

nous

nous

nous

nous

vous

vous

vous

vous

ils

les

leur

eux

elles

les

leur

elles

直接目的語代名詞=動詞+名詞 間接目的語代名詞=動詞+

à

+人 C 直接目的語(物) le la les (間接) (直接) (間接) 主語+(ne)+ + 覚え方:「身内の身びいき」 一人称は3人称より身内に近い 「他人はオニ(鬼)」 3人称同士の組み合わせの場合。「~を」が「~に」より前。 参考:森本、三野著「新・リュミエール」駿河台出版社(2013) me te nous vous le la les lui leur 動詞+(pas) 助動詞+(pas)+過去分詞

(11)

11 (11)所有形容詞

je mon ma mes nous notre notre nos

tu ton ta tes vous votre votre vos

il elle

son sa ses ils elles

leur leur leurs

Ma femme et sa sœur sont française. (12)男性形、女性形

男性形 女性形

ベルギー人 belge belge

秘書 secrétaire secrétaire

医師 médecin femme médecin

医学 --- médecine 先生、教授 professeur professeur 本 livre --- 国名 メキシコ le Mexique 男性名詞 ドイツ l'Allemagne イギリス l'Angleterre スペイン l'Espagne イタリア l'Italie スイス la Suisse オランダ les Pays-Bas ベルギー la Belgique アメリカ合衆国 les Etats-Unis フィリピン les Philippines 複数 中国 la Chine 韓国 la Corée フランス la France 日本 le Japon カナダ le Canada

(12)

12 国籍 ドイツ人 allemand allemande ベルギー人 belge belge イギリス人 anglais anglaise スペイン人 espagnol espagnole イタリア人 italien italienne スイス人 suisse suisse アメリカ人 américain américaine 中国人 chinois chinoise 韓国人 coréen coréenne フランス人 français française オランダ人 hollandais hollandaise 日本人 japonais japonaise カナダ人 canadien canadienne 言語 ドイツ語 l'allemand ベルギー語 le flamand, le français 英語 l'anglais スペイン語 l'espagnol イタリア語 l'italien フランス語 le français オランダ語 le hollandais 中国語 le chinois 韓国語 le coréen 日本語 le japonais

Vous parlez français ? : フランス語を話しますか?

→ Oui, je me débrouille. : はい、なんとか

Je parle un peu (le) francais.

動詞 parler は、副詞または副詞句(この場合は un peu)で修飾されると、定冠詞の le が付くことがある

Je parle français.

→ Un peu. : 少しだけ。

Un petit peu. : ほんのちょっと。 Très peu. : わずか。

(13)

13 <便利な表現> Écoutez. Répétez. Regardez le tableau. Regardez page .... Très bien.

Encore une fois.

Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame.

S’il vous plaît, Mademoiselle. Je ne comprends pas.

Je ne sais pas. J’ai une question.

Comment dit-on «... » en français?

On dit «... ».

Qu’est-ce que ça veut dire «... »? Ça veut dire «... ».

(14)

14 WORD での,フランス語のキーボード入力 参考:http://www.solac.kobe-u.ac.jp/france/doku.php/tools:keyboard 入力文字 ショートカット à, è, ù, À, È, Ù [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら[`]([@]と同じキーです)を打ち、次に打ちたい文字のキー を押す é, É [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら[']([7]と同じキーです)を打ち、次に e / E のキーを押す â, ê, î, û, ô, Â, Ê, Î, Û, Ô [Ctrl]を押しながら[^](右上の方にあります)を打ち、次に打ちたい文字のキーを押す ë, ï, ü, ÿ, Ë, Ï, Ü, Ÿ [Ctrl]を押しながら[:]を打ち、次に打ちたい文字のキーを押す œ, Œ [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら [&]を打ち、次に o / O を押す ç, Ç [Ctrl] を押しながら[,]を打ち、次に c / C のキーを押す それぞれ、[Ctrl]を押しながら「アクセント記号に似ているボタン」を打ち、続けてそ れを付けたいアルファベットを押す(œ だけ例外) (コピーは「Ctrl」+「C]、ペーストは「Ctrl」+「V」) a e i o u y その他 é ç à è ù œ â ê î ô û « » ä ë ï ö ü ÿ — A E I O U Y その他 É Ç À È Ù Œ Â Ê Î Ô Û Ä Ë Ï Ö Ü Ÿ

(15)

15 フランス語キーボードのインストール(Windows10) 参考: http://www.nagasaki-gaigo.ac.jp/toguchi/pc/keyboard_install_Windows10/Windows10.htm (1)パソコンを起動しログオンすると、「デスクトップ」画面(下のような)がでてきます。 「デスクトップ」画面、左下の「スタート」ボタンを「右クリック」(マウスの右側のボタンをクリック) する。 (2)「設定」を選ぶ。 (3)「設定」が開いたら、「時計、言語、および地域」から「地域と言語」を選ぶ。 (4)「言語の追加」を選ぶ (5)「français フランス語」を選び (6)「français (Canada) フランス語(カナダ)」を選ぶ (7)「français (Canada) フランス語(カナダ)」、「キーボードレイアウト:カナダ マルチリンガル標 準」が新たに加わっていることを確認して終了。 スクリーンキーボードの出し方 「windows 簡単操作」→「スクリーンキーボード」

参照

関連したドキュメント

Combining this circumstance with the fact that de Finetti’s conception, and consequent mathematical theory of conditional expectations and con- ditional probabilities, differs from

Neste trabalho descrevemos inicialmente o teste de Levene para igualdade de variâncias, que é robusto à não normalidade, e o teste de Brown e Forsythe para igualdade de médias

In the current contribution, I wish to highlight two important Dutch psychologists, Gerard Heymans (1857-1930) and John van de Geer (1926-2008), who initiated the

Au tout d´ebut du xx e si`ecle, la question de l’existence globale ou de la r´egularit´e des solutions des ´equations aux d´eriv´ees partielles de la m´e- canique des fluides

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

bottarga, butternut pumpkin, Mie “Tiger tail” green chilli, Italian parsley, Goto Islands' fish

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de

Journ@l électronique d’Histoire des Probabilités et de la Statistique/ Electronic Journal for POISSON, THE PROBABILITY CALCULUS, AND PUBLIC EDUCATION.. BERNARD BRU Universit´e Paris