• 検索結果がありません。

2020 Réf COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "2020 Réf COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS"

Copied!
40
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

2020

Réf.10640205

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU

www.monosem.com

MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS 10

CS 10 播種モニター マニュアル

CS 10 8 RÂNDURI

CS 10 8 РЯДОВ

CS 10 8 ΣΕΙΡΕΣ

CS10 8列用

CS 10 16 RÂNDURI

CS 10 16 РЯДОВ

CS 10 16 ΣΕΙΡΕΣ

CS10 16列用

INSTRUCȚIUNI DE

UTILIZARE

РУКОВОДСТВО ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

ΟΔΗΓΙΕΣ

ΧΡΗΣΗΣ

使用説明書

(2)

Το εγχειρίδιο αυτό θα πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά

πριν από τη συναρμολόγηση και τη χρήση και να

φυλάσσεται προσεκτικά. Για περισσότερες πληροφορίες

ή σε περίπτωση καταγγελίας, μπορείτε να καλέσετε

στον αριθμό τηλεφώνου του εργοστασίου RIBOULEAU

MONOSEM που βρίσκεται στην τελευταία σελίδα. Η

ταυτοποίηση και το έτος κατασκευής του σπαρτικού

μηχανήματός σας βρίσκονται στο κιβώτιο ταχυτήτων.

Για λόγους συνεχούς βελτίωσης της παραγωγής μας,

διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε χωρίς

προειδοποίηση τα υλικά μας, τα οποία για το λόγο

αυτό, ενδέχεται να διαφέρουν σε κάποιες λεπτομέρειες

από αυτά που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.

Prezentul manual tehnic va trebui citit cu atenție

înainte de asamblare și utilizare și apoi păstrat cu grijă.

Pentru mai multe informații sau în caz de reclamații,

puteți apela uzina RIBOULEAU MONOSEM, la

numărul de telefon din ultima pagină.

Identificarea și anul de fabricație a semănătoarei se

regăsesc pe cutia de distanțe.

În interesul ameliorării continue a producției noastre,

ne rezervăm dreptul de a modifica, fără notificare

prealabilă, materialele noastre, care, prin urmare, ar

putea prezenta unele detalii diferite de cele descrise în

acest manual.

このマニュアルは、本機の組立・ご使用前によくお読み

になり、大切に保管してください。本機に関するお問い合

わせ・ご苦情等がございましたら、リブロー・モノセムの工

場にお電話でお寄せくださいますようお願いいたします(

電話番号は最後のページに記載しています)。

お買い上げのプランターの識別番号および製造年は、機

体中央の株間設定ギヤボックスに表示されています。

当社は、継続的な製品改良の一環として、当社製品の装備を

予告なく変更することがあります。そのため、お買い上げ製品の

装備が本マニュアルに記載されているものと異なる場合もござ

いますが、あらかじめご了承ください。

初版マニュアル

MANUAL TEHNIC ORIGINAL

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

Данное руководство по эксплуатации должно быть

внимательно прочитано перед сборкой и использованием.

Необходимо бережно хранить это руководство. Для

получения дополнительной информации, а также в

случае возникновения претензий, вы можете связаться

с заводом RIBOULEAU MONOSEM по телефону, номер

которого указан на последней странице.

Идентификационные данные и год изготовления вашей сеялки

указаны на коробке передач интервала между семенами.

В целях постоянного совершенствования нашей

продукции мы оставляем за собой право модифицировать

наше оборудование без предварительного уведомления,

поэтому некоторые элементы могут отличаться от

описания в настоящем руководстве.

ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО

(3)

3

CUPRINS

1. INTRODUCERE ...

4

2. INSTALARE ...

6

3. DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA CONSOLEI ...

22

4. ÎNTREŢINERE ŞI RECUPERAREA INCIDENTELOR ...

30

5. GARANŢIE ...

34

6. PIESE DE SCHIMB ...

35

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ ...

4

2. УСТАНОВКА ...

6

3. ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА КОНТРОЛЯ ...

22

4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...

31

5. ГАРАНТИЯ ...

34

6. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ...

35

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ...

4

2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...

6

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ...

22

4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ...

32

5. ΕΓΓΥΗΣΗ ...

34

6. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ...

35

目次

1. はじめに ...

4

2. 設置 ...

6

3. 本機の仕組みと使い方 ...

22

4. メンテナンスとトラブル解決 ...

33

5. 保証 ...

34

6. スペアパーツ ...

35

(4)
(5)

5

1. INTRODUCERE

Controlerele MONOSEM CS10 sunt dispozitive concepute pentru a ajuta utilizatorul să elimine orice aproximație și incertitudine la momentul însămânțării.

Acest controler se prezintă sub formă de consolă cu 8 sau 16 LED-uri care trebuie instalată în cabina tractorului. Fiecare diodă simulează un rând de însămânțare. Pe fiecare element al semănătorii sunt instalate celule fotoelectrice care sunt sunt conectate printr-un fascicul la consolă.

Controlerul este alimentat de bateria (de 12 volți) tractorului.

În timpul funcționării, consola primește informațiile de la fiecare celulă și le transmite conducătorului auto pentru a se asigura că toate rândurile funcționează corect. De fiecare dată când o sămânță trece prin fața unei celule, rezultă o aprindere scurtă a diodei corespunzătoare rândului de pe consolă. Un flux regulat de semințe se manifestă ca o secvență obișnuită de aprinderi scurte ale diodei. Frecvența aprinderilor este exact proporțională cu frecvența trecerii semințelor. Dacă un rând are o frecvență mai mică de însămânțare, dioda corespunzătoare clipește cu o frecvență mai mică decât celelalte. Dacă o celulă detectează o oprire a trecerii de semințe, se aude o alarmă sonoră care avertizează șoferul și îl invită să ia notă de problema și rândul în cauză.

1. はじめに

本機 MONOSEMCS10 は、播種を作業者の感覚に頼ることなく正確・精密に

行うためのコントローラーです。

本機は、8 個または 16 個の LED ランプが付いたコンソール型のコントローラ

ーで、トラクターのキャビンに取り付けて操作します。それぞれの LED ランプ

がプランターの各列に対応します

プランターの播種ユニットの 1 つ 1 つに光電センサーを取り付け、電線ハー

ネスで接続します。

本機の電源はトラクターのバッテリー(12V)です

本機をオンにすると、光電センサーの発する情報が本機に伝わります。これ

により、プランターの全列が正しく作動しているかどうかを確認することがで

きます。種子 1 粒がセンサーの前を通過するたびに、その列に対応するラン

プが点滅します。種子の通過ペースが均一であれば、ランプは規則的に点

滅を繰り返します。点滅のペースは種子の通過ペースと正確に比例するた

め、いずれかの列で種子の通過頻度が減少すると、対応するランプも他のラ

ンプよりゆっくりと点滅するようになります。いずれかの列で種子の通過が停

止したことをセンサーが感知したときは、警告音が鳴り、その列で問題が検

出されたことを知らせます。

1. ВВЕДЕНИЕ

Контроллеры MONOSEM CS10 — это аппараты, предназначенные для устранения любых неточностей и погрешностей во время посева. Контроллер представляет собой пульт контроля (8 или 16 светодиодов), который устанавливают в кабине трактора. Каждый светодиод соответствует ряду сеялки. На каждой секции сеялки устанавливаются фотоэлектрические элементы, которые подсоединяются проводами к пульту контроля. Контроллер работает от аккумулятора (12 Вольт) трактора. Во время работы пульт контроля получает информацию от каждого элемента и передает ее водителю, чтобы он мог убедиться в правильном функционировании всех рядов. Каждый раз, когда семя проходит перед элементом, происходит кратковременное включение диода соответствующего ряда на пульте контроля. Равномерный поток семян приводит к последовательным кратковременным включениям диода через равные интервалы. Частота включений точно пропорциональна частоте прохода семян. Если какой-либо ряд высевает с меньшей частотой, чем другие ряды, соответствующий диод мигает реже других диодов. Если элемент обнаруживает прекращение прохода семян, включается звуковой сигнал тревоги, чтобы информировать водителя о возникновении неполадки и указать соответствующий ряд.

1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Οι ελεγκτές MONOSEM CS10 είναι συσκευές που έχουν σχεδιαστεί για να βοηθούν τον χρήστη να εξαλείψει κάθε αστάθμητο παράγοντα ή αβεβαιότητα κατά τη σπορά. Ο ελεγκτής έχει τη μορφή κονσόλας με 8 ή 16 LED που πρέπει να εγκατασταθεί στην καμπίνα του ελκυστήρα (τρακτέρ). Κάθε LED προσομοιώνει μια σειρά από τη σπαρτική μηχανή. Φωτοηλεκτρικές κυψέλες εγκαθίστανται σε κάθε στοιχείο της σπαρτικής μηχανής και συνδέονται με καλωδίωση στην κονσόλα. Ο ελεγκτής τροφοδοτείται από την μπαταρία (12 volt) του ελκυστήρα (τρακτέρ). Κατά τη λειτουργία, η κονσόλα λαμβάνει τις πληροφορίες από κάθε κυψέλη και τις μεταβιβάζει στον οδηγό προκειμένου να είναι βέβαιος ότι όλες οι σειρές λειτουργούν σωστά. Κάθε φορά που ένας σπόρος περνάει από μία κυψέλη, αυτό έχει ως αποτέλεσμα μία σύντομη φωτεινή ένδειξη της διόδου που αντιστοιχεί στην αντίστοιχη σειρά στην κονσόλα. Μια σταθερή ροή των σπόρων οδηγεί σε μια τακτική ακολουθία σύντομων φωτεινών ενδείξεων της διόδου. Η συχνότητα των φωτεινών ενδείξεων είναι ακριβώς ανάλογη με τη συχνότητα διέλευσης των σπόρων. Εάν μια σειρά σπείρει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες, η αντίστοιχη φωτοδίοδος αναβοσβήνει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες. Εάν μία κυψέλη ανιχνεύσει μια διακοπή της διέλευσης των σπόρων, ένα ηχητικό σήμα συναγερμού προειδοποιεί τον οδηγό για να λάβει γνώση του προβλήματος και να εντοπίσει την σχετική σειρά στην οποία εμφανίστηκε η δυσλειτουργία.

(6)

6

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

(7)

7

2. INSTALARE

2.1 - Fixarea consolei

Instalați consola în cabina tractorului, unde să fie ușor vizibilă și accesibilă. Pentru aceasta, utilizați suportul [A] (figura 1) furnizat împreună cu consola. Plăcuța [B] (figura 1) se va lipi pe partea din spate a consolei.

2.2 - Cablurile consolei

a) Cablul de alimentare

Controlerul de însămânțare MONOSEM CS10 funcționează numai la 12 Volți. Cablul de alimentare a consolei este compus din două fire. Dacă nu utilizați mufa originală cu 3 pini, asigurați-vă că firul maron de pe suportul [C] (figura 2) este cuplat la borna (+) a bateriei, iar firul albastru la borna (-) a bateriei. Dacă aveți două baterii de 12 Volți în serie, asigurați-vă că firul albastru este bine legat la șasiul tractorului (borna -) și că firul maron este la borna + a bateriei. O siguranță aflată în soclul său de siguranță [C] (figurile 2 și 3) protejează circuitul electric.

2. 取付

2.1 – 本機の固定

本機は、トラクターキャビン内の見やすく操作しやすい場所に取り付けてくだ

さい。取付には同梱のブラケット [A](図 1)を使用します。プレート [B] (図 1)

は本機の後ろに留め付けてください。

2.2 – 本機のケーブル

a) 電源ケーブル

本機 MONOSEMCS10 は、12V でしか作動しません。本機の電源ケーブルは

2 本の電線で構成されます。元の 3 ピン端子を使用しない場合は、ヒューズ

ホルダー [C] (図 2)が付いた茶色の電線をバッテリーの陽極(+)、青の電

線をバッテリーの陰極(-)に、それぞれ間違えないようにつないでください。

ご使用のバッテリーが 12V の二連バッテリーである場合は、青の電線をトラ

クターのシャーシ(陰極(-))、茶色の電線を同バッテリーの陽極(+)につな

いでください。

ホルダー入りのヒューズ [C] (図 2 および 3)には、電気回路を保護するはた

らきがあります。

2. УСТАНОВКА

2.1 - Установка пульта контроля

Установить пульт контроля в кабине трактора в месте, где он хорошо виден и легкодоступен. Для этого следует использовать опору [A] (Рис. 1), поставляемую вместе с пультом контроля. Пластина [B] (Рис. 1) прикрепляется к задней поверхности пульта контроля.

2.2 - Кабели пульта контроля

a) Питающий кабель Контроллер высева MONOSEM CS10 работает исключительно при напряжении 12 Вольт. Питающий кабель пульта контроля состоит из двух проводов. В случае если вы не используете оригинальный 3-штыревой разъем, убедитесь в том, что коричневый провод, оснащенный патроном предохранителя [C] (Рис. 2), соединен с клеммой (+) аккумулятора, а синий провод — с клеммой (-) аккумулятора. Если вы используете два последовательно соединенных аккумулятора 12 Вольт, убедитесь в том, что синий провод соединен с клеммой, подключенной к раме трактора (клемма -), а коричневый провод соединен с клеммой + того же аккумулятора. Предохранитель в патроне [C] (Рис. 2 и 3) защищает электрическую цепь.

2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

2.1 – Στερέωση της κονσόλας

Εγκαταστείστε την κονσόλα στην καμπίνα του ελκυστήρα (τρακτέρ) σε ένα σημείο όπου θα είναι εύκολα ορατή και προσβάσιμη. Για να γίνει αυτό, χρησιμοποιείστε το στήριγμα [A] (σχ. 1) που παρέχεται μαζί με την κονσόλα. Το πλατώ δηλαδή η πλάκα [B] (σχ. 1) πρέπει να κουμπώσει στην πίσω πλευρά της κονσόλας

2.2 – Καλώδια της κονσόλας

α) Καλώδιο τροφοδοσίας Ο ελεγκτής σποράς MONOSEM CS10 λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με 12 Volt du 12 Volts. Το καλώδιο τροφοδοσίας της κονσόλας αποτελείται από δύο καλώδια. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον ακροδέκτη 3 ακίδων που παρέχεται, βεβαιωθείτε ότι το καφέ καλώδιο που είναι εξοπλισμένο με υποδοχή ασφαλείας [C] (Σχ. 2) είναι καλωδιωμένο στον ακροδέκτη (+) της μπαταρίας, το μπλε καλώδιο στον (-) ακροδέκτη της μπαταρίας. Αν έχετε δύο μπαταρίες των 12 Volts διαδοχικά, βεβαιωθείτε ότι το μπλε καλώδιο είναι συνδεδεμένο με τον ακροδέκτη που συνδέεται στο αμάξωμα του ελκυστήρα (τρακτέρ) (ακροδέκτης -) και ότι το καφέ καλώδιο είναι τοποθετημένο στον ακροδέκτη + της ίδιας μπαταρίας. Μια ασφάλεια στην ασφαλειοθήκη της [C] (Σχημ. 2 & 3) προστατεύει το ηλεκτρικό κύκλωμα.

(8)

8

NG Plus

Conector cu 37 pini

37-контактный разъем

Συζευκτήρας με 37 ακροδέκτες

 37 ピンコネクタ

Fig. 1

(9)

9

b) Cablul de conectare la fasciculul celular

Aduceți cablul consolei cu mufa sa de 37 pini [B] (fig.1) prin spatele tractorului, pe lângă ridicător, de-a lungul părții tractorului opusă alternatorului și bujiilor. Verificați ca ridicarea să poată fi controlată fără a se deteriora cablul. Conectați mufa de 37 pini a cablului consolei la priza de 37 pini a cablajului elementului de însămânțare la care sunt conectate fotocelulele fiecărui rând. Conexiunea trebuie făcută în centrul elementului de însămânțare. Legăturile și firele excesive trebuie fixate în siguranță astfel încât să nu fie deteriorate în timpul lucrărilor.

2.3 - Fasciculul semănătoarei

Asigurați-vă că treceți firele astfel încât să nu sufere niciun prejudiciu în timpul lucrului.

Cablarea se face conform ilustrației. Racordul turnat [C] trebuie atașat la centrul semănătoarei și fiecare cablu individual al fasciculului trebuie conectat la fotocelule. Firele excesive și fasciculul trebuie să fie fixate în siguranță, astfel încât nu fie deteriorate în timpul lucrărilor.

b) センサーハーネスへの接続ケーブル

37 ピンコネクタ [B] (図 1)が付いた本機のケーブルを、トラクターの側面

(オルタネータと点火プラグの反対側)に沿って後部の昇降装置付近まで引

いてきます。

このとき、トラクターの昇降装置を動かしてもケーブルが傷つかないことを

確認してください。

本機のケーブルの 37 ピンコネクタを、各列の光電センサーをつないだプラ

ンターのハーネスの 37 ピンコネクタに接続します。接続位置はプランター

の中央です。余ったハーネスと電線は、プランターが作動しても傷つかない

ようにしっかりと留めてください。

2.3 – プランターのハーネス

電線は、プランターが作動しても傷つかない位置に配線してください。

図のように配線を行います。成形接続部 [C] をプランターの中央に固定し、

ハーネスの各電線を光電センサーにつなぎます。余ったハーネスと電線

は、プランターが作動しても傷つかないようにしっかりと留めてください。

b) Кабель соединения со жгутом проводов элементов Провести кабель пульта контроля с 37-контактным разъемом [B] (Рис.1) к задней части трактора около подъемной системы, прокладывая его вдоль трактора со стороны, противоположной расположению генератора и свечей зажигания. Убедиться в том, что можно маневрировать подъемной системой, не повреждая при этом кабель. Подключить контактный разъем кабеля пульта контроля к 37-контактному разъему жгута проводов сеялки, к которым подключены фотоэлементы каждого ряда. Подключение следует проводить в центральной части сеялки. Избыточные жгуты и провода необходимо прочно закрепить таким образом, чтобы они не повредились во время работы сеялки.

2.3 - Жгут проводов сеялки

Старайтесь прокладывать провода таким образом, чтобы они не подвергались никакому повреждению в процессе работы. Прокладка кабеля проводится согласно иллюстрации. Соединение в литом корпусе [C] должно крепиться в центре сеялки, и каждый отдельный провод жгута необходимо подключить к фотоэлектрическим элементам. Избыточные провода и жгут необходимо прочно закрепить таким образом, чтобы они не повредились во время работы сеялки. β) Καλώδιο σύνδεσης στην δέσμη της κυψέλης Φέρτε το καλώδιο της κονσόλας με τον συζευκτήρα 37 ακροδεκτών [B] (εικ.1) στο πίσω μέρος του ελκυστήρα (τρακτέρ), κοντά στον ανυψωτήρα τρέχοντας το κατά μήκος του τρακτέρ στην πλευρά απέναντι από τον εναλλάκτη και τις λυχνίες. Βεβαιωθείτε ότι είναι εφικτός ο χειρισμός του ανυψωτήρα χωρίς να καταστραφεί το καλώδιο. Συνδέστε το βύσμα 37 ακροδεκτών του καλωδίου κονσόλας στην υποδοχή 37 ακίδων της δέσμης καλωδίων της σπαρτικής μηχανής στην οποία είναι συνδεδεμένα οι φωτοηλεκτρικές κυψέλες της κάθε σειράς. Η σύνδεση πρέπει να γίνεται στο κέντρο της σπαρτικής μηχανής. Τα πλεονάζοντα καλώδια και δέσμη θα πρέπει να στερεωθούν με ασφάλεια έτσι ώστε να μην καταστρέφονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σποράς.

2.3 – Δέσμη καλωδίων σπαρτικής μηχανής

Βεβαιωθείτε ότι έχετε περάσει τα καλώδια κατά τρόπο τέτοιο ούτως ώστε να μην υποστούν ζημιά κατά την εργασία. Η καλωδίωση πραγματοποιείται σύμφωνα με την απεικόνιση. Η χυτευμένη σύνδεση [C] πρέπει να συνδεθεί στο κέντρο της σπαρτικής μηχανής και κάθε μεμονωμένο καλώδιο της δέσμης πρέπει να συνδεθεί με τις φωτοηλεκτρικές κυψέλες. Τα πλεονάζοντα καλώδια και δέσμη θα πρέπει να στερεωθούν με ασφάλεια έτσι ώστε να μην καταστρέφονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σποράς.

(10)
(11)

11

2.4 - Montarea celulei pe elementul de însămânțare

a) Montarea pe semănătoarea MECA V4

Celula fotoelectrică trebuie fixată pe soclul său cu două nituri 4 x 10, în cele două găuri [A] așa cum se arată mai jos. Colierul [B] permite fixarea firului pe soclu.

ATENŢIE : asigurați-vă că ați aranjat cablul astfel încât să nu se blocheze atunci când montați soclul pe cutia de distribuție.

Montați apoi soclul pe elementul de însămânțare MECA V4

Cablul celulei se va fixa cu elementul complet deschis pentru a vă asigura că nu stresează cablul.

2.4 – 光電センサーの播種ユニットへの取付

a) MECA V4 プランターへの取付

シューの中に光電センサーを取り付けます。下図のように、2 つの穴に差し

込んだリベット(4x10)2 個で固定してください。電線はリング[B] でシューに

固定します。

【注意】 電線は、シューを播種ボックスに取り付ける際はさまらない位置に

配線してください。

その後、シューを MECA V4 プランターの播種ユニットに取り付けます。

光電センサーのケーブルを播種ユニットに固定するときは、ケーブルが歪

まないようにシューを全開にしてください。

2.4 - Установка элемента на высевающую секцию a) Установка на сеялке MECA V4 Фотоэлектрический элемент следует прикрепить в сошнике с помощью 2 заклепок 4x10, расположенных в 2 отверстиях [A], как представлено ниже. Хомут [B] позволяет закрепить провод на сошнике. ВНИМАНИЕ! Провод необходимо расположить таким образом, чтобы не допустить его защемления при монтаже сошника на корпусе дозатора. Затем установить сошник на высевающую секцию MECA V4 Крепление кабеля элемента на секции следует проводить при полностью открытом сошнике, чтобы не подвергать кабель никакому механическому напряжению.

2.4 - Συναρμολόγηση της κυψέλης στο στοιχείο σποράς

α) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή MECA V4 Η φωτοηλεκτρική κυψέλη πρέπει να στερεωθεί στη βάση με τη βοήθεια των 2 πριτσινίων 4 x 10, τοποθετημένο στις 2 οπές [A] όπως φαίνεται παρακάτω. Το κολάρο [B] χρησιμοποιείται για τη στερέωση του καλωδίου στη βάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να τοποθετήσετε το καλώδιο έτσι ώστε να μην τσακίσει κατά την τοποθέτηση της βάσης στο κιβώτιο διανομής. Στη συνέχεια τοποθετείστε τη βάση στο στοιχείο της σπαρτικής μηχανής MECA V4 Η στερέωση του καλωδίου της κυψέλης στο στοιχείο πρέπει να είναι γίνει με πλήρως ανοικτή βάση για να διασφαλιστεί ότι το καλώδιο δεν θα υποστεί καμία ζημιά.

(12)
(13)

13

b) Montarea pe semănătoarea NG Plus 3 (înainte de 2006) - Scoateți capacul carcasei și distribuția.

- Demontați roata calibrată și un disc.

- Demontați jgheabul de plastic negru (axa, apoi știftul).

- Montați noul jgheab [A] ref. 7079.a (cârlig în jos, axă și știft în sus). - Montați celula [B] cu cele două șuruburi [C].

- Montați clapeta de protecție [D] (ref. 6240) pe capacul de distribuție cu șuruburi [E] (HM 5 x 8) fără a uita placa metalică [F] (ref. 6241) după cum se arată mai jos.

- Remontați discul, roata calibrată, distribuția și capacul carcasei.

- Asigurați-vă că discul și capacul nu ating jgheabul de coborâre a semnințelor.

b) NG Plus 3 プランター(~2005 年型)への取付

- 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します。

- ゲージホイール 1 個とディスク 1 枚を取り外します。

- 黒いプラスチックの種子シュートを、軸、ピンの順に取り外します。

- 新しいシュート[A] (Ref. 7079.a)を、フックが下、軸とピンが上になるように

取り付けます。

- 光電センサー[B] をボルト 2 本 [C]で取り付けます。

- 保護フラップ [D](Ref. 6240)をねじ[E](HM 5 x 8)で播種ボックスのふた

に取り付けます。このとき、下図のように鉄板[F] (Ref. 6241)も忘れずに取

り付けて下さい。

-ディスク、ゲージホイール、播種ボックスの蓋とシードディスクを元の位置

に取り付けます。

- ディスクと蓋が種子シュートに触れないことを確認してください。

b) Установка на сеялке NG Plus 3 (до 2006 г.) - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Снять опорное колесо и диск. - Снять скатную доску из черной пластмассы (ось, затем штифт). - Установить новую скатную доску [A] арт. 7079.a (загиб внизу, ось и штифт вверху). - Установить элемент [B] с помощью двух болтов [C]. - Установить защитный фартук [D] (арт. 6240) на крышке высевающего аппарата с помощью винтов [E] (HM 5 x 8), не забыв пластину [F] (арт. 6241), как представлено ниже. - Установить снова диск, опорное колесо, высевающий аппарат и крышку корпуса. - Убедиться в том, что диск и крышка не касаются скатной доски. β) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NG Plus 3 (πριν το 2006) - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Αποσυναρμολογήστε τον τροχό μέτρησης και ένα δίσκο. - Αποσυναρμολογήστε τον μαύρο πλαστικό αγωγό των σπόρων (τον άξονα, και μετά τις ακίδες). - Συναρμολογήστε τον καινούριο αγωγό [A] σχετ. 7079.α (κάτω άγκιστρα, άξονας συν τις άνω ακίδες). - Τοποθετήστε την κυψέλη [B] με τη βοήθεια των δύο κοχλίων [C]. - Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα [D] (σχετ.6240) στο κάλυμμα διανομής χρησιμοποιώντας τις βίδες [E] (HM 5 x 8) και το μεταλλικό φύλλο [F] (σχετ.6241) όπως φαίνεται παρακάτω. - Επανατοποθετήστε το δίσκο, τον τροχό μέτρησης, τη διανομή και το κάλυμμα του περιβλήματος. - Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος και το καπάκι δεν αγγίζουν την κάθοδο του σπόρου.

(14)

14

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

(15)

15

c) Montarea pe semănătoarea NG Plus 3 / NG Plus 4 (începând din 2006) - Scoateți capacul carcasei și distribuția.

- Retrageți clapeta de protecție [A] (Fig. 3).

- Montați celula [B] prin cele două șuruburi [C] (Fig. 1 și 2).

- Montați clapeta de protecție [D] (ref. 6240) pe capacul de distribuție cu șuruburi [E] (HM 5 x 8) fără a uita placa metalică [F] (ref. 6241) (Fig. 4).

- Montați capacul celulei [G] [G] (ref. 7263) între racleta discului stâng și corpul elementului (Fig.5).

- Remontați distribuția și capacul carcasei.

c) NG Plus 3 / NG Plus 4 プランター(2006 年型~)への取付

- 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します。

- 保護鉄板 [A] (図 3)を取り外します。

- 光電センサー[B] をボルト 2 本[C]で取り付けます(図 1 および 2)。

- 保護フラップ[D] (Ref. 6240)をねじ[E] (HM 5 x 8)でボックスの蓋に取り

付けます。このとき、鉄板[F](Ref. 6241)も忘れずに取り付けて下さい(図 4

)。

- センサーカバー [G] (Ref. 7263)を左側のディスクの泥落としとユニット本

体の間に取り付けます(図 5)。

- 播種ボックスの蓋とシードディスクを元の位置に取り付けます。

c) Установка на сеялке NG Plus 3 / NG Plus 4 (с 2006 г.) - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Удалить защитную пластину [A] (Рис. 3). - Установить элемент [B] с помощью двух болтов [C] (Рис. 1 и 2). - Установить защитный фартук [D] (арт. 6240) на крышке высевающего аппарата с помощью винтов [E] (HM 5 x 8), не забыв пластину [F] (арт. 6241) (Рис. 4). - Установить защитный кожух элемента [G] (арт. 7263) между чистиком левого диска и корпусом секции (Рис. 5) - Установить снова высевающий аппарат и крышку корпуса. γ) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NG Plus 3 / NG Plus 4 (από το 2006 και μετά) - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Αφαιρέστε το μεταλλικό φύλλο προστασίας [A] (Εικ. 3). - Τοποθετήστε την κυψέλη [B] με τη βοήθεια των δύο κοχλίων [C] (Εικ. 1 και 2). - Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα [D] (σχετ.6240) στο κάλυμμα διανομής χρησιμοποιώντας τις βίδες [E] (HM 5 x 8) και το μεταλλικό φύλλο [F] (σχετ.6241) (Εικ. 4). - Τοποθετήστε το περίβλημα κυψελών [G] (σχετ.7263) μεταξύ του αποξέστη του αριστερού δίσκου και του σώματος του στοιχείου (Εικ. 5) - Επανατοποθετήστε τη διανομή και το κάλυμμα του περιβλήματος.

(16)
(17)

17

d) Montajul ansamblului TT2 pe semănătoarea NG Plus

Piese de demontat pentru facilitarea montajului ansamblului jgheabului TT2 ① - Roata PRO singulară

② - Capacul carcasei ③ - Selectorul și discul ④ - Capacul lateral de protecție ⑤ - Conducta de scurgere Microsem ⑥ - Axul de fixare a jgheabului ⑦ - Placa protectoare lumină spate ⑧ - Placa protectoare lumină față

►Procedura de montaj a ansamblului jgheabului TT2 :

- Pentru a lucra în deplină siguranță, această operațiune se va face cu semănătoarea ridicată.

Etape 1 : Începeți prin a trece firul jgheabului între cele două discuri, apoi puneți jgheabul.

Etape 2 : Înclinați ușor jgheabul și deplasați-l către înainte trecând pe sub șnec până la corpul elementului.

Cu cealaltă mână trageți de arc pentru a avea mai mult loc pentru trecerea jgheabului la nivelul manetei de tragere.

Etape 3 : Ridicați jgheabul cu sprijin pe corpul elementului.

Etape 4 : Atingeți carcasa cu jgheabul și înclinați-l către înainte pentru a putea poziționa cârligul de fixare.

Etape 5 : Coborâți jgheabul pentru a instala cârligul de fixare.

Etape 6 : Cârligul este la locul său, puneți din nou axul de fixare a jgheabului. Verificați prinderea corectă a vârfului demontabil și repoziționați arcul pe conductă. d) 播種機 NG Plus のセルTT2の取り付け ►セルシュートTT2の取り付けを容易にするために取り外す部品: ① - ホイールPRO単体 ② - ボックスカバー ③ - セレクターとディスク ④ - 側面保護用カバー ⑤ - 種子導管 Microsem ⑥ - シュート固定軸 ⑦ - テールランプ保護プレート ⑧ - ヘッドライト保護プレート ►セルシュートTT2取り付け手順: -播種機を持ち上げ、安全のため、支柱で支えた状態で作業を行う。 ステップ 1 : 2枚のディスクの間にシュートのコードを通し、そのコードにシュートを通す。 ステップ 2 :シュートを軽く前方に傾け、ビスの下を滑らせて、エレメントの本体までシュートを前方に移 動する。 もう一方の手で、ばねを引き、引きひもの部位で、シュートをスライドするためのスペースを確保する。 ステップ 3 : エレメントの本体を押しながら、シュートを再度組み付ける。 ステップ 4 : ボックスに接触したら、固定用フックの位置を決めるため、シュートを前方に傾ける。 ステップ 5 : シュートを下して、固定用フックを収納させる。 ステップ 6 : フックが設置されたら、シュート固定軸を取り付ける。 取り外し可能な先端部分の良好な引っ掛かりを確かめ、チューブ上にばねを取り付ける。 d) Монтаж высевающей секции TT2 на сеялке NG Plus ►Детали, которые следует демонтировать, чтобы облегчить монтаж высевающей секции TT2 со спускным желобом: ① - Прикатывающее колесо PRO ② - Крышка семенного бункера ③ - Переключатель и диск ④ - Боковой щиток ⑤ - Семяпровод Microsem ⑥ - Ось для фиксации желоба ⑦ - Защитный щиток заднего фонаря ⑧ - Защитный щиток переднего фонаря ►Процедура монтажа высевающей секции TT2 со спускным желобом: - Перед проведением монтажа необходимо обязательно поднять и зафиксировать сеялку в целях безопасности. Этап 1: Сначала пропустите трос желоба между двумя дисками, потом через отверстие в желобе. Этап 2: Слегка наклоните желоб, и выдвиньте вперед под болтом до корпуса высевающей секции. Другой рукой оттяните пружину, чтобы облегчить движение желоба на уровне рукоятки тяги. Этап 3: Установите желоб на место, надавив на его корпус. Этап 4: Надавите на бункер и наклоните его спускной желоб вперед, чтобы спозиционировать крюк фиксации. Этап 5: Опустите желоб, чтобы закрепить крюк фиксации. Этап 6: После установки крюка фиксации на место, установите на место ось для фиксации спускного желоба. Проверьте надлежащее зацепление съемного наконечника и установите на место пружину на семяпроводе. δ) Συναρμολόγηση του κελύφους TT2 στη σπαρτική μηχανή NG Plus ►Εξαρτήματα που πρέπει να αφαιρεθούν για να διευκολυνθεί η εγκατάσταση του κελύφους αυλάκωσης TT2 : ① - Ο τροχός PRO μόνο ② - Το κάλυμμα της θήκης ③ - Ο επιλογέας και ο δίσκος ④ - Κάλυμμα πλευρικής προστασίας ⑤ - Ο σωλήνας καθόδου Microsem ⑥ - Ο άξονας στερέωσης της αυλάκωσης ⑦ - Η πλάκα προστασίας οπίσθιου φωτός ⑧ - Η πλάκα προστασίας εμπρόσθιου φωτός ►Διαδικασία συναρμολόγησης του κελύφους αυλάκωσης TT2 : - Εκτελέστε με τη σπαρτική μηχανή ανυψωμένη και στηρίξτε για να εργαστείτε σε συνθήκες πλήρους ασφάλειας. Στάδιο 1 : Ξεκινήστε περνώντας το καλώδιο της αυλάκωσης ανάμεσα από τους δύο δίσκους, και στη συνέχεια προσαρμόστε την αυλάκωση. Στάδιο 2 : Δώστε μια ελαφρά κλίση και μετατοπίστε την αυλάκωση προς τα εμπρός, περνώντας κάτω από τη βίδα έως το σώμα του στοιχείου. Με το άλλο χέρι τραβήξτε το ελατήριο για να έχετε περισσότερο χώρο διέλευσης για την αυλάκωση στο επίπεδο του εξολκέα. Στάδιο 3 : Επανατοποθετήστε την αυλάκωση στερεώνοντας το σώμα του στοιχείου. Στάδιο 4 : Φέρτε την έως το σημείο όπου θα ακουμπάει τη θήκη και δώστε μια κλίση στην αυλάκωση προς τα εμπρός για να μπορέσετε να τοποθετήσετε το άγκιστρο στερέωσης. Στάδιο 5 : Χαμηλώστε την αυλάκωση για να έρθει να εγκατασταθεί στο άγκιστρο στερέωσης. Στάδιο 6 : Το άγκιστρο είναι στη θέση του, επανατοποθετήστε τον άξονα στερέωσης της αυλάκωσης. Βεβαιωθείτε ότι το αφαιρούμενο άκρο είναι σωστά τοποθετημένο και τοποθετήστε εκ νέου το ελατήριο πάνω στον σωλήνα.

(18)

18

Fig. 1

Fig. 2

(19)

19

► Instalarea kit-ului de protecție a luminilor: Montajul panoului din spate (Fig. 1): - O clemă pe conducta Ø13mm. Montajul panoului din față (Fig. 2):

- Strângere cu două șuruburi la exteriorul carcasei. Instalarea panoului lateral cu apărătoare de protecție (Fig. 3): - Strângere cu două șuruburi la exteriorul capacului.

► ライト保護キット設置: リアパネルの取り付け(図1): - 径Ø13mm導管上のクリップ. フロントパネルの取り付け(図2): -2本のねじでケースの外側に固定する 。 サイドパネルを保護用フラップに固定する(図3): - 2 本のねじでカバーの外側に固定する。 ►Монтаж защитных козырьков от солнца: Монтаж заднего щитка (Рис. 1): - Зафиксировать на трубе Ø 13 мм. Монтаж переднего щитка (Рис. 2): - Зафиксировать снаружи на корпусе бункера с помощью двух болтов. Монтаж бокового щитка с защитным брызговиком (Рис. 3): - Зафиксировать снаружи на крышке бункера с помощью двух болтов. ► Εγκατάσταση του kit προστασίας λυχνίας φωτός: Συναρμολόγηση του οπίσθιου πλαισίου (Σχ. 1): - Ένα κλιπ πάνω στον σωλήνα Ø13mm. Συναρμολόγηση του εμπρόσθιου πλαισίου (Σχ. 2): - Στερέωση στο εξωτερικό μέρος της θήκης με δύο βίδες. Προσαρμογή του πλευρικού πλαισίου με προστατευτικό πτερύγιο (Σχ. 3): - Στερέωση στο εξωτερικό μέρος του καλύμματος με δύο βίδες.

(20)

20

Fig. 2

Fig. 1

(21)

21

e) Montarea pe semănătoarea NC - Coborâți brăzdarul A.

- Scoateți capacul carcasei și distribuția.

- Montați celula B folosind cele două șuruburi furnizate după cum se arată mai jos. - Remontați distribuția, capacul carcasei și brăzdarul.

f) Montarea pe semănătoarea MS Celula este montată din fabrică pe brăzdar.

Brăzdarul echipat cu celulă se montează în locul brăzdarului standard. ATENŢIE: oricare ar fi modul de însămânțare, asigurați-vă că firele nu sunt blocate în timpul asamblării sau al utilizării. Colierele sunt folosite pentru a atașa firele în locurile necesare.

e) NC プランターへの取付

- シューA を下げます。

- 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します。

- 光電センサーB を同梱のねじで下の写真のように取り付けます。

- 播種ボックスの蓋とシードディスク、シューを元の位置に取り付けます。

f) MS プランターへの取付

このプランターのシューは、工場出荷時点で中に光電センサーが取り付け

られています。

標準型シューの代わりにセンサー付きのシューをご使用ください。

【注意】 プランターの型を問わず、電線は組立・作業時にはさまらないよう

に注意し、リングで適切な位置に固定してください。

e) Установка на сеялке NC - Опустить сошник A. - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Установить элемент B с помощью двух винтов, поставляемых в комплекте, как представлено ниже. - Установить снова высевающий аппарат, крышку корпуса и сошник. f) Установка на сеялке MS Элемент устанавливается в сошнике на заводе. Сошник, оснащенный элементом, устанавливается вместо стандартного сошника. ВНИМАНИЕ! Независимо от модели сеялки, провода необходимо располагать таким образом, чтобы не допустить их защемления при монтаже или использовании. Хомуты-стяжки позволяют закрепить провода в нужных местах. e) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NC - Χαμηλώστε τη βάση A - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Τοποθετήστε την κυψέλη Β με τις δύο βίδες που περιλαμβάνονται όπως φαίνεται παρακάτω. - Επανατοποθετήστε τη διανομή, το κάλυμμα του περιβλήματος και τη βάση. f) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή MS Η κυψέλη είναι εργοστασιακά τοποθετημένη στη βάση. Η βάση που είναι εξοπλισμένη με μία κυψέλη τοποθετείται στη θέση της κανονικής βάσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: όποιο κι αν είναι το μοντέλο της σπαρτικής μηχανής, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα καλώδια κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην τσακίζουν κατά την εγκατάσταση ή τη χρήση. Το κολάρο καθιστά δυνατή τη στερέωση των καλωδίων στις απαραίτητες θέσεις.

(22)
(23)

23

3. DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA CONSOLEI

① Diode indicatoare de rând

② Diode de funcționare ③ Tasta de oprire a alarmei

④ Tasta de acces la meniul „monitorizare rânduri/celule” ⑤ Tasta de control luminozitate

⑥ Tasta de pornire

⑦ Tasta de acces la meniul „controlul pragului de alarmă” ⑧ Tasta de reglare volum sonor

⑨ Eticheta produsului ⑩ Mâner ergonomic ⑪ Locație suport consolă

3.1 - Diodă de funcționare

Dioda de funcționare este portocalie atunci când controlerul este pornit. Aceasta se stinge când controlerul este oprit. O apăsare lungă pe aprinde sau stinge consola.

3. 本機の仕組みと使い方

① 列表示ランプ

② ON/OFF 表示ランプ

③ 警告音停止ボタン

④「1 センサー当たり列数の設定」メニュー表示ボタン

⑤ 明るさ調節ボタン

⑥ 電源ボタン

⑦「警告しきい値の設定」メニュー表示ボタン

⑧ 音量調節ボタン

⑨ 製品ラベル

⑩ 人間工学に基づいたグリップ

⑪ ホルダー取付部

3.1 - ON/OFF 表示ランプ

本機の電源を入れると、ON/OFF 表示ランプがオレンジ色に点灯します。 本

機の電源を切るとランプも消えます。本機の電源を ON または OFF にするに

は、

を長押ししてください

3. ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА

КОНТРОЛЯ

Диоды-индикаторы рядов

Диод режима работы

Клавиша отключения звука сигнала тревоги

Клавиша доступа к меню «управление количеством рядов/элементов»

Клавиша настройки яркости

Клавиша включения

Клавиша доступа к меню «настройка порога срабатывания сигнализации»

Клавиша настройки громкости звука

Этикетка изделия

Эргономичная рукоятка

Место для опоры пульта контроля

3.1 - Диод рабочего режима

Диод рабочего режима светится оранжевым цветом при включенном контроллере. Диод гаснет при отключении контроллера. Длительное нажатие на включает или выключает пульт контроля.

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ

① Φωτοδίοδοι ένδειξης σειράς ② Φωτοδίοδος λειτουργίας ③ Πλήκτρο σίγασης συναγερμού ④ Πλήκτρο πρόσβασης μενού « διαχείρισης του αριθμού των σειρών / κυψελών ⑤ Πλήκτρο ρύθμισης φωτεινότητας ⑥ Πλήκτρο έναρξης λειτουργίας ⑦ Πλήκτρο πρόσβασης μενού « διαχείρισης ορίου έναρξης συναγερμού» ⑧ Πλήκτρο ρύθμισης της έντασης ήχου ⑨ Ετικέττα του προϊόντος ⑩ Εργονομική λαβή ⑪ Θέση υποστήριξης κονσόλας

3.1 - Φωτοδίοδοι λειτουργίας

Η φωτοδίοδος λειτουργίας είναι πορτοκαλί όταν ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος. Η φωτοδίοδος σβήνει όταν ο ελεγκτής είναι απενεργοποιημένος. Παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την κονσόλα.

(24)
(25)

25

3.2 - Diode indicatoare de rând

Fiecare diodă indicatoare de rând simulează un rând al semănătoarei, începând de la stânga.

Când toate rândurile funcționează corect, toate diodele clipesc verde și în același ritm. Dacă un rând este însămânțat la o frecvență mai mică decât celelalte, dioda respectivă clipește cu o frecvență mai mică decât celelalte. Dacă o celulă detectează oprirea trecerii semnințelor, dioda respectivă se aprinde roșu în mod continuu și apare o alarmă sonoră care avertizează șoferul despre această problemă și despre rândul în cauză.

Verde fix: diodă activă, așteptând prima sămânță (numai după pornire și înainte de începerea însămânțării)

Verde intermitent: trecerea semințelor prin fața celulei (frecvența de clipire = frecvența de trecere)

Roșu fix: eroare pe rând, lipsă de semințe Stins: rând nemonitorizat

3.2 – 列表示ランプ

それぞれの列表示ランプは、左から順にプランターの各列に対応します。

全列が正常に作動していれば、全てのランプが同じペースで点滅します。い

ずれかの列の播種ペースが他の列より落ちると、対応するランプの点滅も

ゆっくりになります。いずれかの光電センサーが種子の通過停止を感知し

た場合には、対応するランプが赤く点灯したままとなり、警告音が鳴ってそ

の列で問題が発生したことを知らせます。

緑、点滅なし・・・ランプがアクティブになり、一粒目の通過を待っている状態(

電源を入れてから播種が始まるまでの間のみ)

緑、点滅あり・・・光電センサーの前を種子が通過(点滅頻度=通過頻度

赤、点滅なし・・・対応列で問題発生、種子不足

点灯なし・・・モニタリングされていない列

3.2 - Диоды-индикаторы рядов

Каждый диод-индикатор соответствует ряду сеялки, начиная с левой стороны. При исправной работе рядов все диоды мигают зеленым цветом в одинаковом ритме. Если какой-либо ряд высевает с меньшей частотой, чем другие ряды, соответствующий диод мигает реже других диодов. Если элемент обнаруживает прекращение прохода семян, соответствующий диод светится немигающим красным цветом, а также включается звуковой сигнал тревоги, чтобы информировать водителя о возникновении неполадки и указать соответствующий ряд. Зеленый немигающий: диод в рабочем состоянии, в ожидании прохода первого семени (только после включения электропитания и до начала посева) Зеленый мигающий: проход семян перед элементом (частота мигания=частоте прохода семян) Красный немигающий: неполадка на ряду, недостаток семян Выключен: неконтролируемый ряд

3.2 – Δίοδοι ένδειξης σειράς

Κάθε φωτοδίοδος ένδειξης σειράς προσωμειώνει μία σειρά του σπαρτικού μηχανήματος, αρχίζοντας από αριστερά. Όταν όλες οι σειρές λειτουργούν σωστά, όλες οι δίοδοι αναβοσβήνουν πράσινες με τον ίδιο ρυθμό. Εάν μια σειρά σπείρει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες, η αντίστοιχη φωτοδίοδος αναβοσβήνει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες. Εάν μία κυψέλη ανιχνεύσει διακοπή της διέλευσης των σπόρων, η σχετική φωτοδίοδος ανάβει με σταθερή κόκκινη φωτενή ένδειξη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα συναγερμού προειδοποιεί τον οδηγό για να λάβει γνώση του προβλήματος και να εντοπίσει την σχετική σειρά στην οποία εμφανίστηκε η δυσλειτουργία. Σταθερή ένδειξη πράσινη: ενεργή φωτοδίοδος, σε αναμονή για τον πρώτο σπόρο (μόνο μετά την ενεργοποίηση και πριν από την έναρξη της σποράς) Ένδειξη πράσινη που αναβοσβήνει: διέλευση των σπόρων μπροστά από την κυψέλη (συχνότητα αναλαμπής = συχνότητα διέλευσης) Σταθερή ένδειξη κόκκινη: Βλάβη στη σειρά, έλλειψη σπόρων Σβηστή ένδειξη : Μη παρακολουθούμενη σειρά

(26)

26

3.3 - Tastele

a. Reglarea volumului sonor

O apăsare lungă pe tasta face să sune o serie de semnale în mod progresiv. Când volumul sonor este convenabil, eliberați presiunea pe tastă. Setarea este salvată.

b. Reglarea luminozității diodelor

O apăsare lungă pe face să varieze progresiv luminozitatea diodelor. Când luminozitatea este convenabilă, eliberați presiunea pe tastă. Setarea este salvată.

3.3 – ボタンの機能

a. 音量の調節

ボタンを長押しすると、警告音のデモが始まります。最初は小さく、そ

の後徐々に大きくなります。適当な音量になったところで指をボタンから離せ

ば、その音量が保存されます。

b. ランプの明るさの調節

ボタンを長押しすると、ランプが最初は暗く、その後徐々に明るく点灯

します。適当な明るさになったところで指をボタンから離せば、その明るさが

保存されます。

3.3 - Клавиши

Регулировка громкости Длительное нажатие на клавишу вызывает последовательность звуковых сигналов с постепенным изменением уровня громкости. По достижении нужного уровня громкости прекратить нажатие на клавишу. Соответствующая настройка сохраняется. b. Регулировка яркости диодов Длительное нажатие на клавишу приводит к постепенному изменению яркости диодов. По достижении нужного уровня яркости прекратить нажатие на клавишу. Соответствующая настройка сохраняется.

3.3 - Πλήκτρα

α. Ρύθμιση της έντασης του ήχου Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου θα ακούγεται μια σειρά από μπιπ με προοδευτική ένταση ήχου. Όταν η ένταση του ήχου είναι η επιθυμητή, αφήστε το πάτημα του πλήκτρου. Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί. β. Ρύθμιση της φωτεινότητας των διόδων Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου αυξάνει σταδιακά την φωτεινότητα των διόδων. Όταν η φωτεινότητα φτάσει στο επιθυμητό επίπεδο, αφήστε το πάτημα του πλήκτρου. Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί.

(27)

27

c. Gestionarea pragului de alarmă

O apăsare lungă pe tasta face să apară meniul care permite modificarea pragului de alarmă. Pragul de alarmă se exprimă prin numărul de semințe pe secundă. În timpul lucrării, dacă numărul de semințe pe secundă detectat pe un anumit rând este sub nivelul pragului, consola declară că rândul are o problemă (diodă roșu fix și alarmă sonoră).

În meniul de gestionare a pragului de alarmă, pentru a-l modifica, utilizați săgețile și . Intervalul de ajustare se situează între 1 sămînță/secundă (1 diodă aprinsă) și 4 semințe/secundă (4 diode aprinse).

În majoritatea cazurilor, este convenabilă o reglare la 2 semințe/secundă:

După 3 secunde de inactivitate, setarea este salvată și controlerul trece automat în modul de monitorizare a trecerii semințelor.

c. 警告しきい値の設定

ボタンを長押しすると、警告しきい値の設定メニューが表示されます

。警告しきい値の単位は、1 秒に通過する種子の粒数です。本機は、作業

中にいずれかの列の 1 秒あたり粒数が設定レベルを下回ったことを感知す

ると、その列に問題が生じたと判断します(ランプが赤く点灯したままとなり、

警告音が鳴ります)。

警告しきい値の設定メニューを開き、矢印ボタン

で調節を行

います。調節の範囲は、1 粒/秒(点灯ランプ数 1)~4 粒/秒(点灯ランプ

数 4)となります。

通常は 2 粒/秒に設定することをおすすめします。

何もせずに 3 秒が経過すると、それまでの変更等が保存され、自動的に種

子通過管理モードに戻ります。

c. Управление порогом срабатывания сигнализации Длительное нажатие на клавишу приводит к выводу на экран меню, которое позволяет изменить уровень срабатывания сигнализации. Порог срабатывания сигнализации выражается в количестве семян в секунду. Если в процессе работы количество обнаруженных семян за секунду оказывается меньше порогового значения, соответствующий ряд объявляется неисправным на пульте контроля (немигающий красный диод и звуковой сигнал тревоги). В меню управления порогом срабатывания сигнализации, для изменения порогового значения нужно использовать стрелки и . Регулировка осуществляется в диапазоне от 1 семя/секунда (светится 1 диод) до 4 семян/секунда (светится 4 диода). В большинстве случаев подходит настройка 2 семя/секунда: После 3 секунд ожидания настройка сохраняется, и контроллер автоматически переходит в режим контроля высева. γ. Διαχείριση του ορίου έναρξης συναγερμού Παρατεταμένη πίεση στο πλήκτρο εμφανίζει το μενού για την αλλαγή του επιπέδου του ορίου του συναγερμού. Το όριο συναγερμού εκφράζεται σε σπόρους ανά δευτερόλεπτο. Στην εργασία, εάν ο αριθμός των σπόρων / δευτερόλεπτο που ανιχνεύονται σε μια σειρά είναι κάτω από αυτό το όριο, η κονσόλα δηλώνει ότι αυτή η σειρά έχει βλάβη (σταθερή κόκκινη φωτοδίοδος και ηχητικό σήμα συναγερμού). Μόλις μπείτε στο μενού διαχείρισης του ορίου συναγερμού, για να το τροποποιήσετε, χρησιμοποιήστε τα βέλη και . Το εύρος ρύθμισης είναι μεταξύ 1 σπόρου / δευτερόλεπτο (1 φωτιζόμενη φωτοδίοδος) και 4 σπόροι/ δευτερόλεπτο (4 φωτιζόμενες φωτοδίοδοι). Στις περισσότερες περιπτώσεις, η κατάλληλη ρύθμιση είναι 2 σπόροι ανά δευτερόλεπτο: Μετά από 3 δευτερόλεπτα αδράνειας, η ρύθμιση αποθηκεύεται και ο ελεγκτής επανέρχεται αυτόματα στη λειτουργία ελέγχου διέλευσης των σπόρων.

Fig. 2 Fig. 1

参照

関連したドキュメント

そのうち HBs 抗原陽性率は 22/1611 件(1.3%)であった。HBs 抗原陰性患者のうち HBs 抗体、HBc 抗体測定率は 2010 年 18%, 10%, 2012 年で 21%, 16%, 2014 29%, 28%, 2015 58%, 56%, 2015

R_DMACn_Suspend R_DMACn_Resume R_DMACnm_Create R_DMACnm_Start R_DMACnm_Stop.

The CS short−to−ground is also detected as follows: whenever the input voltage is higher than the brown−out threshold and no I CS current higher than I in− rush is detected at

The master then generates a (re)start condition and the 8-bit read slave address/data direction byte, and clocks out the register data, eight bits at a time. The master generates

FAIRCHILD’S PRODUCTS ARE NOT AUTHORIZED FOR USE AS CRITICAL COMPONENTS IN LIFE SUPPORT DEVICES OR SYSTEMS WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN APPROVAL OF THE PRESIDENT

• Apply as required by scouting, usually at intervals of 5 or more days. Timing and frequency of applications should be based upon insect pop- ulations reaching locally

Detecting a low output voltage at the FB pin, the built−in frequency shift feature reduces the switching frequency to a fraction of its nominal value, reducing the minimum duty

Test Condition: Line and Load regulation are measured output voltage regulations according to changing input voltage and output load... Load condition is 5%