• 検索結果がありません。

/ Shopping Fauchon 10%OFF Visa OFF 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code %OFF Visa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "/ Shopping Fauchon 10%OFF Visa OFF 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code %OFF Visa"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

ギャラリー・ラファイエット

Galeries Lafayette

観光名所としても外せないパリの流行発信地

高級ブランドから流行のファッションまで、圧倒的な品

揃えを誇る大人気の百貨店。観光名所としても有名で、

パリ市街を一望できる屋上からの眺めはもちろん、本

館にある壮麗なドーム型ステンドグラスは息をのむ美

しさ。館内にはカフェやレストランもあり、一日中楽し

めます。

特製ショッピングバッグを

プレゼント

Visaカードで€175.01以上をお買い上げの方に、特製ショッピング バッグをプレゼント。※本館地下1階のジャパニーズ・カスタマー・ サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本Visa優待パスポート PDFを提出してお受け取りください。

Un sac original offert à partir de 175,01 euros d'achat

シルバー

USB 4GB

をプレゼント

Visaカードで合計€500以上をお買上げの方に、シルバーUSB 4GBを プレゼントをプレゼント。※本館地下1階のジャパニーズ・カスタ マー・サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本Visa優待パス ポートPDFを提出してお受け取りください。※各優待特典の併用は できません。

Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d'achat

「パリ優待ガイド」

2014-2015

ショッピング

/ Shopping

7号線、9号線のCHAUSSÉE D'ANTIN LA FAYETTE駅から徒歩1分 40, boulevard Haussmann 75009 01 42 82 38 33 http://haussmann.galerieslafayette.com/ja

(2)

オートュール・デュ・モンド

Autour du Monde

フラゴナール

Fragonard

フォション

Fauchon

スウィーツの華が咲く老舗の有名店

1886年にオーギュスト・フォションが創業した、言わずと知

れた名門ブランジェリー&パティスリー。有名な紅茶はもち

ろん、ケーキやチョコレートから、フォアグラまで、個性豊か

でかわいい商品をご用意。ワインセラーやデリカテッセン

で、本場ならではのスウィーツや紅茶をお楽しみください。

パリジェンヌ御用達

ベンシモンのファッション

パリを代表するカジュアルブランド、ベンシモンのフ

ァッションが揃う店。スモーキーな優しい色使いとシ

ンプルでエレガントなデザインが、幅広い年齢層の女

性たちから支持されています。洗いざらしのような風

合いのスニーカーは、パリジェンヌのマストアイテム。

この機会にぜひ!

Visaカードで€100以上をお買い上げの方、10%OFFまたはオリジ ナルバッグをプレゼント。※デザインはお選びいただけない場合が あります。

10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d’achat : code 207 278

15%OFF

Visaカードで€150以上をお買い上げの方、15%OFF。

15% de réduction àpartir de 150 euros d’achat : code 207 262

10% OFF

Visaカードで€75以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 75 euros d’achat

ショッピング

/ Shopping

ショッピング

/ Shopping

ショッピング

/ Shopping

10%OFF

またはオリジナルバッグをプレゼント

8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩3分 26 place de la Madeleine 75008 01 70 39 38 02 http://www.fauchon.com 月曜日∼土曜日 8:00∼20:30(日曜日休業) 1号線のSAINT-PAUL駅から徒歩5分

12, rue des Francs Bourgeois 75003 01 42 77 16 18 http://www.bensimon.com 月曜日∼土曜日 10:30∼19:00、日曜日 13:00∼19:00

キュートな練り香水が世界中で大人気

80年以上の歴史をもつ南仏グラースの名門香水ブラン

ド。日常的に楽しめる、軽やかで優しい香りが世界中

で愛されています。キュートなケースに入った6種の練

り香水セットは、お土産としても人気のベストセラー商

品。香りの歴史をひもとく併設の博物館も必見です。

10%OFF

Visaカードでお買 上げの方、香水や石鹸、キャンドルなどの香 り関 連 アイテムを10%OFF。※ポー チや タオルなどは 対 象 外 で す。※スクリブ 通り店、カル ーゼ ル広 場 店 で の みご 利 用 可 能。※グループ・ツアーは利用不可。

Réduction de 10% sur les articles de parfumerie et cosmétique (parfums, savons, bougies, etc.)

スクリブ通り店 3号線、7号線、8号線のOPÉRA駅から徒歩5分 9, rue Scribe 75009 01 47 42 04 56 http://www.fragonard.com 月曜日~土曜日 9:00~18:00、日曜日 9:00~17:00 カルーゼル広場店 1号線のLOUVRE RIVOLI駅から徒歩3分

Carrousel du Louvre 99 rue Rivoli 75001 01 42 96 96 96 http://www.fragonard.com

(3)

カルーゼル広場店

1号線、7号線のPALAIS ROYAL – MUSÉE DU LOUVRE駅から徒歩1分

Carrousel du Louvre, 99 rue de Rivoli 75001 01 40 20 18 54 http://www.mariagefreres.com 月曜日∼日曜日 10:00∼20:00 マドレーヌ店 8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩1分 17, place de la Madeleine 75008 01 42 68 18 54 http://www.mariagefreres.com 月曜日∼土曜日 10:30∼19:30(日曜日休業)

ポップな雑貨でお部屋をトータルコーディネート

ライフスタイル哲学のパイオニア、ベンシモンのこだわ

りが隅々まで行き届いた雑貨のセレクトショップ。食

器やキッチン用品、オブジェなど、生活を彩る小粋

なアイテムがいっぱい。一番の人気はカラフルなクッ

ションカバー。ポップなデザインで、あなたのお部屋

を明るく演出してくれます。

10% OFF

Visaカードで€75以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 75 euros d’achat (y compris sur articles soldés)

1号線のSAINT-PAUL駅か ら徒歩5分

8, rue des Francs Bourgeois 75003 01 42 77 06 08 http://www.bensimon. com 月曜日∼土曜日 10:30 ∼19:00 日曜日 13:00∼19:00

マリアージュ

フレール

Mariage Frères

立ちこめる芳香と薫り高い品格

約600種類もの紅茶が揃う店内では、

100g単位で

販売している茶葉の香りは購入前に試すことができ

ます。ティーバッグの用意もあるのでお土産に便利。

紅茶のチョコレートやジャムもおすすめ。かわいい

ティーポットや茶さじといったアイテムも。

フレーバードティーをプレゼント

Visaカードで€75以上お買い上げの方に、フレーバードティー「マル コポーロ」(100g、袋入り)をプレゼント。

Thé parfumé “Marco Polo” offert à partir de 75 euros d’achat

ショコラティエの情熱と技が薫るチョコレート

1977

年創業の高級チョコレート専門店です。「ガナッ

シュの魔術師」と称された創業者ロベール・ランクス

が守り続けた伝統的手法と熟練の技から誕生する数

々のチョコレート。定番ガナッシュ、プラリネ、トリュ

フ、エクレアなど、愛と情熱が込められた銘品がメゾ

ンの世界へと案内します。

10%OFF

Visaカードで€40以上をお買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 40 euros d’achat

マドレーヌ店 8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩3分 8, boulevard de la Madeleine 75009 01 47 42 86 52 http://www.lamaisonduchocolat.com 月曜日∼水曜日 10:00∼19:30、 木曜日∼土曜日 10:00∼20:00、日曜日 10:00∼13:00 リヴォリ通り店

1号線、7号線のPALAIS ROYAL MUSEE DU LOUVRE駅から 徒歩2分

Carrousel du Louvre, 99, rue de Rivoli Paris 7500 01 42 97 13 50 http://www.lamaisonduchocolat.com

月曜日∼日曜日 10:00∼20:00

ホーム・オートュール・デュ・モンド

Home Autour du Monde

ラ・メゾン・

デュ・ショコラ

La Maison

du Chocolat

ショッピング

/ Shopping

ショッピング

/ Shopping

ショッピング

/ Shopping

(4)

有名ブランドが毎日最大

60

OFF

世界 の一流ブランドのアイテムが、毎日最 大

60

OFF

(前シーズンの希望小売価格より割引)で買え

る、パリ郊外のアウトレット・ショッピング・ヴィレッ

ジ。ファッションからインテリアまで、出店ブランドは

115

以上!パリからショッピングエクスプレスシャトル

(有料)が出ているので、アクセスも楽々です。

VIP

カードをプレゼント

ウェルカム・センターでVisaカードと本Visa優待パスポートPDFを呈示された方に、VIPカードをプレゼント。6店舗 ではさらに10%割引。※ご利用可能なショップについては、ウェルカム・センターでご確認ください。※お買い物の 際はショップでVIPカードをご呈示の上、Visaカードでお支払いください。Carte VIP donnant droit à 10% de réduction

ラリックのピンをプレゼント

Visaカードで€200以上をお買い上げの方に、ラリックのピンをプレゼント。※ウェルカム・センターでお支払い伝票(合 算可)と本Visa優待パスポートPDFをご呈示の上、お受け取りください。Pin’s Lalique offert à partir de 200 euros d’achat

VAL D'EUROPE駅(RER A線)から徒歩10分

パリ市内からショッピングエクスプレスシャトル(有料)で35分

3, cours de la Garonne, 77700 Serris 01 60 42 30 70 http://www.LaValleeVillage.com 月曜日∼日曜日 10:00∼19:00

自分スタイルのバッグが見つかる

キュートでスタイリッシュな毎日を過ごすための、カ

ジュアル&クラシックなバッグのブティックです。約

40

年前、写真家と建築家の兄弟が、サンジェルマン・

デ・プレにショップをオープンしました。フランス人女

性の美しさと自分スタイルを感じさせる機能的で快適

なバッグが揃っています。

マレ地区のおしゃれなスニーカーブランド

シンプルでエレガントなデザインのスニーカーが魅力

のブランドです。コンセプトは

Be Cool ,Be Good

。世

界の子供をサポートする「シュープロジェクト」により

1

足の靴を買うと、

1

足が子供に寄付されます。バッグ

や帽子も素敵。日本在住フランス人デザイナーによる

ポップな絵柄のスニーカーは要チェック。

10% OFF

Visaカードでお買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction sur tout le magasin

10% OFF

Visaカードで€120以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 120 euros d’achat

1号線、7号線のSAINT GERMAIN駅から徒歩2分

5 rue Saint Benoit Paris 75006 01 40 15 10 75

http://www.upla.fr

月曜日∼土曜日 10:30∼19:00(日曜日休業)

1号線、11号線のHOTEL DE VILLE駅から徒歩7分

81 rue vieille du temple, 75003 01 42 71 10 42 http://www.twinsforpeace.com 月曜日∼日曜日 11:30∼19:30

ウプラ

Upla

ツイン・フォー・ピース

Twins for Peace

ラ・ヴァレ・ヴィレッジ

La Vallée Village

ショッピング

/ Shopping

ショッピング

/ Shopping

(5)

オリジナル香水を作る入門講座

フラゴナール香水博物館では、香水の歴史と技術を学ぶ

貴重な体験が待っています。ここでは、どのような花や植

物を原材料とし、どのようにエッセンスを抽出しているか

などを教えてくれます。1時間半のプログラム後には、自

分だけのオリジナルオー・ド・トワレ(

100ml

)を作ること

も。

30分の博物館ガイドツアー付き。

あらゆる人のためにフランス料理レッスンを

基本的な料理のテクニックから、マスターシェフだけ

が知っている調理のコツまで、ビギナーでもリラック

スした雰囲気の中で伝統的なフランス料理の作り方

が学べます。ここで得たクッキングのテクニックは、自

分だけではなく、生涯を通して家族や友人と共有する

こともできます。

エプロンと修了証をプレゼント

Visaカードでのお支払いで、「Perfumer’s Apprentice – Cologne」 (英語のみ/€95)を受講の方に、10%OFF。※受講料には材料 費、実習費、香水博物館英語ガイドツアー代、税金が含まれま す。※要予約。www.fragonard.comからご予約のうえ、Visaカー ドでお支払いください。※グループ・ツアーは利用不可。

10% de réduction pour toute participation à l’atelier “Apprenti Parfumeur” - Cours de création d’une Eau de Cologne (95 euros).

€10 OFF

フランス料理のクラスにご参加いただいた場合€10の割引。 2コース

火曜日: 12:30-14:00 2デザートと前菜 木曜日: 15:00-16:30 4デザート

Cours de cuisine à 39 euros au lieu de 49 euros

プレゼントがあります

コースに参加された方にはプレゼントがあります。プレゼントの内 容は月によって異なります。

Le produit du mois offert pour toute participation au cours de cuisine

鮮度のある食材を確保するため、3日前までに paris11cook@ gmail.com宛にご予約ください。その際、必ず「Visa Paris Guide 2014-15」とお申し出ください。 キャンセルは48時間前までにお願いします。それ以降は、50%の キャンセル料が必要になります。 3号線、7号線、8号線のOPÉRA駅から徒歩5分 9, rue Scribe 75009 01 47 42 04 56 http://www.fragonard.com WEBサイトでご確認いただくか、現地へ直接お問い合わせく ださい。 5号線のBASTILLE駅から徒歩10分

36 passage Charles Dallery, 75011 Paris 09 81 15 85 30 http://www.cook-and-go.com/fr_FR 火曜日: 12:30-14:00 木曜日: 15:00-16:30

「光の画家」晩年の集大成に出会う

モネの連作「睡蓮」を展示するために作られた美術

館。画家の死後、チュイルリー公園にある温室を改造

して、「光の画家」にふさわしい陽光降りそそぐ展示

室が設けられました。

2006

年に大規模な改装工事を

終え、開館当時さながらの光あふれる睡蓮の間が人

気を呼んでいます。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) ※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。 (携帯電話等の提示では優待特典は受けられません) Réduction de 10% (Livres: -5%) 1号線、8号線、12号線のCONCORDE駅から徒歩3分

Jardin des Tuileries 75001 01 42 96 67 71 http://www.musee-orangerie.fr 月曜日、水曜日∼日曜日 9:00∼17:00(火曜日休館)

フラゴナール香水博物館

Le Musée du Parfum

クック・アンド・ゴー

Cook and Go

オランジュリー美術館

Musée de l'Orangerie

体験

/ Experience

ミュージアム

/ Museum

体験

/ Experience

(6)

豪華絢爛なヴェルサイユの文化を紹介

ヴェルサイユの華やかな宮廷文化を伝える美術館。ル

イ14世やマリー・アントワネット、ナポレオンゆかりの

品々を公開しています。ショップでは、マリー・アント

ワネットやナポレオンの妻ジョゼフィーヌをイメージ

したアクセサリーなど、レアな商品が目白押しです。

世界の至宝が集まる巨大な美の殿堂

35万点ものコレクションを誇る、世界三大美術館のひ

とつ。近代以前の世界の至宝を一堂に集めた巨大な

美の殿堂です。

8つの部門に分かれているので、入口

で日本語パンフレットを入手して目当てのお宝をチェッ

ク。ショップで販売している美術書は、パリ屈指の品

揃えです。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) ※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。 (携帯電話等の提示では優待特典は受けられません) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF)

※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。(携帯電話等の提示では優待特典は受けられません)

Réduction de 10% (Livres: -5%)

VERSAILLES RIVE GAUCHE駅(RER C線)から徒歩10分

Place d'Armes 78000 Versailles 01 30 83 78 00

http://www.chateauversailles.fr/jp

火曜日∼日曜日 9:00∼18:30

(ローシーズンは17:30まで/月曜日休館)

ルーヴル美術館ミュージアムショップ

1号線、7号線のPALAIS ROYAL MUSÉE DU LOUVRE駅から 徒歩1分 Musée du Louvre 75001 01 40 20 53 17 http://www.louvre.fr 月曜日、木曜日、土曜日、日曜日 9:30∼18:00 水曜日、金曜日 9:00∼21:45(火曜日休館) チュイルリー庭園ミュージアムショップ 1号線のTUILERIES駅から徒歩1分

Grille d'Honneur, Place de la Concorde 75001 01 42 60 61 61

http://www.louvre.fr

毎日10:00∼18:00

ルーヴル美術館

/

チュイルリー庭園

Musée du Louvre / Librairie Boutique des Jardins

ヴェルサイユ宮殿美術館

Château de Versailles

ミュージアム

/ Museum

(7)

建物自体がアート!

パリの国立ギャラリー

1900年にパリ万博のメイン会場として建てられたグ

ラン・パレは、石造建築にアールデコの装飾を施した

豪華な建物。現在は国立のギャラリーとして、年に数

回、大規模な美術展を開催しています。浮世絵展やブ

ラジル展など、独自の視点をもった質の高い展覧会が

好評です。

世界遺産の宮殿で堪能する華麗な芸術品

パリ郊外、フォンテーヌの森に佇む宮殿です。ルネサ

ンス様式の館と庭園、古典様式の建物、歴代の王や

王妃、皇帝が使用していた家具調度品や装飾品、フラ

ンソワ1世を描いたフレスコ画やナポレオンの部屋な

どが鑑賞できます。コレクションをモチーフにしたア

イテムが揃うショップも必見です。

世界的に有名な印象派の傑作がズラリ

19

世紀後半から

20

世紀初頭のコレクションを集めた

美術館。優美な建物は、かつてパリの終着駅として

使われていたもの。現在は印象派やアールヌーボー

の傑作が数多く見られる場所として有名です。ショッ

プでは、所蔵品をモチーフにした文具などが充実し

ています。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) ※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。 (携帯電話等の提示では優待特典は受けられません) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) ※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。 (携帯電話等の提示では優待特典は受けられません) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) ※必ずこのページのプリントアウトをお持ちください。 (携帯電話等の提示では優待特典は受けられません) Réduction de 10% (Livres: -5%)

LYON駅から本線のMONTARGIS SENS行き、または

MONTEREA行きに乗り、FONTAINEBLEAU-AVON駅で下車。 駅前にあるA線のバス停留所からLES LILAS行きのバスに乗 り、CHÂTEAU停留所で下車。(パリから約50分) 77300 Fontainebleau 01 60 71 50 70 http://www.musee-chateau-fontainebleau.fr 月曜日、水曜日∼日曜日 09:30∼18:00(4月∼9月、火曜日休 業)月曜日、水曜日∼日曜日 09:30∼17:00(10月∼3月、火曜 日休業)(1月1日、5月1日、12月25日は休業) 1号線、13号線のCHAMPS-ELYSÉES CLEMENCEAU駅から 徒歩5分

3, avenue du Général Eisenhower 75008 01 44 13 17 17

http://www.grandpalais.fr

月曜日、木曜日∼日曜日 10:00∼20:00

水曜日 10:00∼22:00(火曜日、1月1日、12月25日休館)

MUSÉE D'ORSAY駅(RER C線)から徒歩1分、

12号線のSOLFÉRINO駅から徒歩3分

1, rue de la Légion d'Honneur 75007 01 40 49 48 14 http://www.musee-orsay.fr 火曜日、水曜日、金曜日∼日曜日 9:30∼18:00 木曜日 9:30∼21:45(月曜日休館)

オルセー美術館

Musee d'Orsay

グラン・パレ

Galeries Nationales du Grand Palais

フォンテーヌブロー宮殿

Château de Fontainebleau

ミュージアム

/ Museum

ミュージアム

/ Museum

(8)

食前酒をサービス

Visaカードでのお支払いで食前酒を1杯サービス。 ※要予約。ご予約時に優待特典利用の旨をお伝え下さい。ご利用 は12:00または18:30入店の方に限らせていただきます。指定時間 より大幅に遅れた場合、優待特典がご利用できない場合がありま すのでご注意ください。

Un apéritif offert pour tout repas commandé

15% OFF

Visaカードでのお支払いでフル・ブレックファスト(€14)をご注文 の方、15%OFF。

※予約不要。

-15% sur le petit déjeuner complet à 14 euros

食前酒をサービス

Visaカードでのお支払いでアントレとメインディッシュ、デザート から各1品(計3品)以上をご注文の方に、食前酒をサービス。 ※ご利用は12:00または18:30入店の方に限らせていただきます。

Un apéritif offert pour une entrée un plat et un dessert commandés

素材の味を響かせる

ミシュラン

1

つ星

有名シェフであるクリスチャン・コンスタン氏が作った

この店は、美食の都パリでもひときわ高い人気を誇り

ます。その名が示すとおりヴィオロン(バイオリン)の

ように繊細な味を奏で、パリジャンだけでなく世界中

から集まるグルメな旅行者も虜にしています。

8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 139, rue St-Dominique 75007 01 45 53 73 34 http://www.maisonconstant.com 月曜日∼土曜日 7:00∼23:00 日曜日 8:00∼23:00 ブレックファスト 7:00∼11:00(日曜日 8:00∼11:00) 8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 135, rue St-Dominique 75007 なし http://www.maisonconstant.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:30、ディナー 18:30∼22:30 (金曜日、土曜日は18:30∼23:00) 

常連客で賑わう居心地の良いカフェ

1本の通りに数軒の店を構えるオーナーシェフ、クリ

スチャン・コンスタン氏のビストロ兼カフェ。高級食

材を使った料理をリーズナブルな価格で提供し、常連

客で賑わっています。シンプルなテリーヌやクロワッ

サンも手抜きなし。居心地の良さはパリジャンのお

墨付きです。

軽い食事にぴったり

ココット鍋の店

コンスタン氏が手がけるココット鍋の専門店。「リー

ズナブルな値段で食べられるファストフードのような

店」を謳いながらも、スピーディーに供される料理は

ソテーあり、煮込みありの本格派。カウンター席が多

いので、独りでも気になりません。観光の合間に立ち

寄りたい店です。

8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 135, rue St-Dominique 75007 01 45 55 15 05 http://www.maisonconstant.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:00、ディナー 18:30∼23:00

ル・ヴィオロン・ダングル

Le Violon d'Ingres

カフェ・コンスタン

Café Constant

レ・ココット

Les Cocottes

レストラン

/ Restaurants

レストラン

/ Restaurants

レストラン

/ Restaurants

(9)

デザートワインをサービス

Visaカードでのお支払いでデザートをご注文の方に、デザートワイ ンをサービス。

Un desert wine offert pour un dessert.

10% OFF

本Visa優待パスポートPDFを提 示しVisaカードでお支 払いの 方、10%OFF。※2014年12月24・25・31日、2015年1月1日利用不可。

10% de réduction sur toute commande effectuée et payée avec la carte Visa

10号線のMAUBERT-MUTUALITE駅から徒歩2分

1 rue Maitre Albert 75005 01 56 81 30 01 http://www.ateliermaitrealbert.com ランチ 12:00∼14:30(土曜日、日曜日休業)ディナー 18:30∼23:30 (日曜日∼水曜日)18:30∼25:00(木曜日∼土曜日)

超一流シェフの絶品フレンチをカジュアルに

ノートルダム近くのレフト・バンクに、三ツ星シェフで

あるギー・サヴォワによる美しいレストランがありま

す。一風変わったインテリアで統一された店内はセン

スあふれるデザインで、風格のある巨大な暖炉がシ

ンボル。おしゃれに食事を楽しめます。

季節を感じるフレンチをモダン・ダイニングで

1920

年オープンの老舗ジャズクラブが高級フレンチ・

レストランに生まれ変わりました。アールデコの装飾

が美しくモダンなダイニングで、新鮮なカキやカニ、

エビなどを素材にしたシーフード料理が味わえます。

種類豊富なオリジナルのカクテルや宝石みたいにき

れいな各種デザートも人気です。

RESTAURANT AVEC GUY SAVOY

3号線のFRANKLIN ROOSEVELT 駅から徒歩5分 34, rue du Colisée 75008 01 53 23 65 55 http://www.boeufsurletoit.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:00、 ティナー 19:00∼23:00

シャンパン、カクテルまたは

ソフトドリンクをサービス

Visaカードでのお支払いでメインディッシュ1品以上をご注文の方 に、シャンパン、カクテルまたはソフトドリンクを1杯サービス。

Un verre au choix offert (champagne, cocktail, boisson non-alcoolisée) pour tout plat principal commandé

重要文化財の下でフランスの美食を満喫

歴史的建造物に指定されたステンドグラスの真下で

食事ができる、貴重なフランス料理店。アールヌー

ボー様式のドーム型天井は、ガラス張りのテーブル

に写りこみ、見上げずとも鑑賞できます。贅を尽くし

た空間で供される料理は一級品。旅の記念にぜひ。

3号線、9号線のHAVRE CAUMARTIN駅から徒歩2分 64, boulevard Haussmann 75009(プランタン内) 01 42 82 58 84 http://www.printempsparis.jp/restaurant.php 月曜日∼土曜日 9:35∼20:00(日曜日休業)

アトリエ・メートル・アルベール

Atelier Maître Albert

ル・ブフ・シュール・ル・トワ

Le Boeuf sur le Toit

ブラッスリー・プランタン

Brasserie Printemps

レストラン

/ Restaurants

レストラン

/ Restaurants

(10)

6号線のKLÉBER駅から徒歩1分 17, avenue Kléber, 75116 01 53 64 32 10   01 53 64 32 01   http://www.raphael-hotel.com

宿泊料金特別レート

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接 ご確認ください。

VIP

ウェルカムギフトをプレゼント

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受 けできない場合がありますので、ご了承ください。

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent un prix spécial sur le tarif des chambres, un cadeau VIP de bievenue, un petit déjeuner et un surclassement. Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

最上級のサービスでパリを満喫

凱旋門を眺望でき、シャンゼリゼ通りとアヴェニュー・

フォッシュの近くにあるホテル・ラファエルは、豪華さ

と分別を兼ね備えたホテルです。

1925年に立てられ

たホテルのエントランスをくぐると、まるでプライベー

トクラブに入った錯覚に捕われるはずです。居心地の

良いロビーの壁はクルミ材でできており、アンティー

クの絵画が飾られています。

Visa

カード会員限定(ホテル・ラファエル・パリ特別 宿泊料金) クラシック・ルーム

340

600*

デラックス・ルーム

410

670*

1

2

名料金 *宿泊料金はシーズンにより変動します。 宿泊予約方法 ●ウェブサイトで、プロモーションコード欄に「VISARAPHAEL」と 入力し、予約してください。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

ホテル

/ Hotels

ホテル

/ Hotels

ホテル・ラファエル・パリ

Hotel Raphael Paris

30

年代の優雅さにオマージュを込めて

パリ8区の中心に位置するホテル デュ コレクショナー

アルク

ドゥ

トリオンフは、シャンゼリゼ通りや凱旋門

まで歩いて数分の距離で、パリ観光に絶好のロケー

ションです。広々とした客室とスイート、スパやレスト

ラン、バー、豪華なテラスなど、ラグジュアリーな魅力

で歓迎してくれます。

2号線のCOURCELLES駅から徒歩3分 51-57 rue de Courcelles 75008 Paris 01 58 36 67 00 01 58 36 67 77 www.hotelducollectionneur.com

宿泊料金を当日の最安値に

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、別 途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接ご 確認ください。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受 けできない場合がありますので、ご了承ください。

アーリーチェックインとレイト

チェックアウト(午後

3

時まで)

状況による

朝食をサービス

毎日サービス。

食事や飲み物のご注文が

10%OFF

「PBVISAASIE」コードで予約されたお客様がバー、レストランで ご利用される場合に限ります。

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent le prix BAR, un surclassement, un petit déjeuner continental, early check in, late check out et 10% de réduction sur les boissons et au restaurant . Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

宿泊予約方法 ●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、またはFAXにてご予 約ください。reservation@thegatecollection.com ●予約の際に必ず「 PBVISAASIE」とお申し出ください。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。 ●チェックインの際に本Visa優待パスポートPDFをご呈示くだ さい。

ホテル・デュ・コレクショヌー

(11)

リーズナブルな料金でロングステイ向き

パリのど真ん中に位置するホテル・ル・ジェネラル

は、ジャン・フィリップ・ニュエルの設計により、柔ら

かい印象のローズウッドで統一されています。地下

鉄に至近のため、パリ市内の観光スポットへの拠点

としておすすめです。

クリーンで落ち着いた雰囲気のプチホテル

閑静な住宅街にあるスタイリッシュなプチホテルです。

中庭を囲むように建てられたパリジャン様式の建物

で、館内のインテリアや内装は白で統一。おしゃれでク

リーンな雰囲気です。無線LANや衛星テレビなどの客

室設備も充実。地下鉄駅も近くて便利。

3号線、5号線、8号線、9号線、11号線のRÉPUBLIQUE STATION駅から徒歩3分 5/7, rue Rampon 75011 01 47 00 41 57 01 47 00 21 56 http://www.legeneralhotel.com

6号線、8号線のDAUMENSNIL駅 6号線のDUGOMMIER駅から徒歩3分 33, boulevard de Reuilly 75012 01 44 87 09 09 01 43 07 41 58 http://www.lequartierhotelbs.com

宿泊料金を

15

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、別 途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接ご 確認ください。

ウェルカム・シャンパンをサービス

お一人につきシャンパン一杯をサービス。

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受 けできない場合がありますので、ご了承ください。

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent une réduction de 15% sur le prix des chambres, un petit déjeuner, une coupe de champagne et un surclassement. Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

宿泊料金を

15

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、別 途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接ご 確認ください。

ウェルカム・シャンパンをサービス

お一人につきシャンパン一杯をサービス。

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受 けできない場合がありますので、ご了承ください。

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent une réduction de 15% sur le prix des chambres, un petit déjeuner, une coupe de champagne et surclassement. Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

宿泊予約方法

●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXにてご予約くだ さい。

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2014-2015」とお申し出く ださい。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。 ●チェックインの際に本Visa優待パスポートPDFをご呈示くだ さい。 宿泊予約方法 ●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXにてご予約くだ さい。

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2014-2015」とお申し出く ださい。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。 ●チェックインの際に本Visa優待パスポートPDFをご呈示くだ さい。

ホテル

/ Hotels

ホテル

/ Hotels

ル・ジェネラル・ホテル

Le General Hotel

ル・カルティエ・ベルシー・スクエア・ホテル

Le Quartier Bercy Square Hotel

(12)

我が家のような空間で旅の疲れを癒す

17世紀の建物を利用した、アットホームなプチホテ

ル。アンティークのオブジェや上質のファブリックで

まとめた客室は、我が家のように温かな雰囲気です。

パリジャンに大人気のレストラン「ル・コントワール」

が本館地上階(日本でいう1階に相当)にあるのも嬉

しい。

4号線、10号線のODÉON駅から徒歩1分 9, carrefour de l'Odéon 75006 01 44 27 07 97   01 46 33 45 30   http://www.hotelrsg.com

宿泊料金を

10

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接 ご確認ください。

レストランで食前酒をサービス

「ル・コントワール」でディナーをご注文の場合に限ります(滞在中 1回限り)。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受 けできない場合がありますので、ご了承ください。

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent une réduction de 10% sur le prix des chambres, un apéritif et un surclassement. Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

宿泊予約方法

●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXまたはEメールに てご予約ください。

E-mail : hotelrsg@wandoo.fr

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2014-2015」とお申し出く ださい。

●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

●チェックインの際に本Visa優待パスポートPDFをご呈示くだ さい。

7号線、14号線のPYRAMIDES駅から徒歩2分 15, rue des Pyramides 75001 01 44 50 77 00   01 44 50 77 10  http://www.hotel-lumenparis.com

宿泊料金を

25%OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直接 ご確認ください。

VIP

ウェルカムギフトをプレゼント

チェックアウト時、ハーフボトルのワインまたはミネラルウォ―ター を一本プレゼント。

VIP

カードをプレゼント

VIPカードでミニバーのソフトドリンク50%OFF、ホテル内レストラ ン10%OFFになります

Les avantages pour les détenteurs de cartes Visa comprennent une réduction de 25% sur le prix des chambres, une carte privilège et un cadeau VIP de bienvenue. Ces avantages sont soumis à la disponibilité et aux taxes en vigueur.

モダンな内装でファッショニスタに大人気

ルーヴル美術館のすぐそばに立つ、とびきりモダン

なデザイナーズホテル。デザイナーのクラウディオ・コ

ルッチが手がけた、シックで現代的な内装が目を引き

ます。ファッション関係者をはじめおしゃれな大人に

人気沸騰中です。

宿泊予約方法 ●ウェブサイトで、プロモーションコード欄に「VISA」と入力し、予 約してください。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

ホテル

/ Hotels

ホテル

/ Hotels

ホテル・ルーメン・パリ・ルーヴル

Hotel Lumen Paris Louvre

ホテル・ルレ・サンジェルマン

Hotel Relais Saint-Germain

(13)

ご利用上の注意

優待サービスに関わる責任は、当該サービスを提供する優待参 加加盟店にあります。ご利用に関するお問い合わせは対象となる 店舗・施設に直接お問い合わせください。帰国後は優待を受けら れませんのでご了承ください。 本優待パスポートについて ■Visa優待パスポート「パリ優待ガイド」の優待期間は、2015年 9月30日(水)までです。 ■優待特典は日本国内で発行されたVisaでのお支払いのみ有効です。 ■優待特典をご利用いただく際には、本visa優待パスポートPDF を印刷しご持参いただくか、または携帯電話等の画面に表示 させた本PDFの対象優待ページを各店舗にてご提示ください。 (※ミュージアムは、プリントアウトのみの対応になります) ■本Visa優待パスポートPDFをご持参いただかない場合は優待特 典を受けられませんのでご注意ください。 ■優待特典希望のお申し出が遅れた場合、優待特典が適応されな い場合がありますのでご注意ください。 ■掲載されている優待特典は、他のプロモーション、割引、クーポ ン、特別提供品と併用することはできません。 ■また、現金や他の商品と交換することもできませんのでご留意くだ さい。 ■優待特典は本Visa優待パスポートPDFに掲載されている店舗で のみ有効です。 ■優待特典のご利用は1店舗につきお1人様、半年毎に1回限りとさせ ていただきます。 ■掲載されている優待特典やサービスの履行に関しての全責任は 優待特典参加店舗が負うものとします。 ■店舗での優待特典やサービスの内容についてのご質問等は、現 地にて直接店舗へお申し出ください。 ■各ページに記載されている注意事項も併せてご確認ください。 ■Visaお支払い伝票(お客様控え)は、大切に保管してください。ご 帰国後、お問い合わせをいただいた場合、お支払伝票の確認を させていただく場合がございます。 ■掲載内容には万全を期しておりますが、その内容を保証するも のではありません。 ■また、掲載内容の利用により生じた被害や損害に関してビザ・ ワールドワイドは一切の責任を負いません。 ■掲載されている優待特典情報・その他情報は、2014年9月現在 のものです。掲載内容に変更が生じる場合や、店舗の事情によ り優待特典を変更または中止する場合がございますので、予め ご了承ください。 ■本Visa優待パスポートPDFに掲載されている料金には、原則と して税・サービス料等が含まれておりません。 店舗にて優待特典を受けられない場合は、ここを呈示してくだ さい。 協賛店様 本Visa優待パスポートPDFを提出の上、有効なVisaでお支払いのお 客様には、記載の優待特典を提供してくださいますようお願い申し上 げます。

Merci de faire profiter de cette offre aux clients se présentant muni du coupon adéquat et qui règlent avec une carte Visa en cours de validité. ショップのギフトプレゼント優待特典について ■プレゼントは現地でお受け取りください。原則として、日本帰国後 はプレゼントの引換えはできませんのでご注意ください。 ■一部店舗では場合により、お名前等の個人情報を登録させてい ただくことがございますので、予めご了承ください。(ビザ・ワー ルドワイドが個人情報登録をお願いすることはありません。) ■在庫状況により、優待特典内容が異なる場合がございますので ご了承ください。 ■同一店舗および同一名義人による、当日のVisaのお支払い伝票 (お客様控え)のみ有効とさせていただきます。 ■優待特典画像はイメージです。実際とは異なる場合がございま すので、予めご了承ください。 ショップの割引サービス優待特典について ■お支払いの前に、レジにて本Visa優待パスポートPDFをご提示 ください。 体験・美術館の優待特典について ■本Visa優待パスポートPDFに記載の注意事項に従って優待特典 をお受けください。ご不明な点は各店店舗へ直接お問い合わせ ください。 ■優待特典画像はイメージです。実際と異なる場合がございます ので、予めご了承ください。 レストランの優待特典について ■ご注文の際に、本Visa優待パスポートPDFをご提出ください。 ■ドリンクやデザート、プレゼントのサービスはお1人様各1点限 りとさせていただきます。 ■指定の条件を満たせば、同行の方も同様の優待特典を受けるこ とができます。 ■優待特典画像はイメージです。実際とは異なる場合がございま すので、予めご了承ください。 ホテルの優待特典について ■ホテルの優待特典を受けるには、ご出発前に必ずVisaカードで宿 泊の予約をしてください。予約については、本Visa優待パスポー トPDFの各ホテル紹介ページに記載されている宿泊予約方法を ご覧ください。一部ホテルを除いて英語対応のみとなります。 ■ホテルの空室状況により、予約をお受けできない場合があり ます。 ■予約のキャンセルについては各ホテルによりキャンセルポリ シーが異なりますので、予約の際にご確認ください。 ■優待特典は、団体予約、法人予約にはご利用できません。 ■掲載の宿泊料の他、別途税金等の諸費用が発生する場合があり ます。予めご了承ください。

参照

関連したドキュメント

Comme application des sections pr´ ec´ edentes, on d´ etermine ´ egalement parmi les corps multiquadratiques dont le discriminant n’est divisible par aucun nombre premier ≡ −1

contrastes en modelos sin interacci´on, para probar hip´otesis respecto a un fac- tor, se debe determinar si el modelo es conectado, pues cuando esto sucede, se pueden

Cotton et Dooley montrent alors que le calcul symbolique introduit sur une orbite coadjointe associ´ ee ` a une repr´ esentation g´ en´ erique de R 2 × SO(2) s’interpr` ete

Pour tout type de poly` edre euclidien pair pos- sible, nous construisons (section 5.4) un complexe poly´ edral pair CAT( − 1), dont les cellules maximales sont de ce type, et dont

Lascoux, “Polynomes de Kazhdan-Lusztig pour les varietes de Schubert vexillaires,” (French) [Kazhdan- Lusztig polynomials for vexillary Schubert varieties].. Lascoux

09:54 Le grand JT des territoires 10:30 Le journal de la RTS 10:56 Vestiaires

Soit p un nombre premier et K un corps, complet pour une valuation discr` ete, ` a corps r´ esiduel de caract´ eritique positive p. When k is finite, generalizing the theory of

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de