• 検索結果がありません。

Sura 18, The Cave (Al-Kahf) [18:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 慈愛深き慈悲深い神の御名において [18:1] Praise GOD, who revealed to His servant th

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "Sura 18, The Cave (Al-Kahf) [18:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 慈愛深き慈悲深い神の御名において [18:1] Praise GOD, who revealed to His servant th"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Sura 18, The Cave (Al-Kahf)

[18:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 慈愛深き慈悲深い神の御名において

[18:1] Praise GOD, who revealed to His servant this scripture, and made it flawless.

彼の使いにこの経典を啓示した神をたたえよ、そしてそれは欠点のないもの

[18:2] A perfect (scripture) to warn of severe retribution from Him, and to deliver good news to the believers who lead a righteous life, that they have earned a generous recompense.

彼からの酷い天罰の忠告のための完璧な(経典)、そして正しい人生を送る信者達への良い知らせを届 けるために、彼らは十分な報酬を稼いだ。

[18:3] Wherein they abide forever.

そこに彼らは永遠に居住する

[18:4] And to warn those who said, "GOD has begotten a son!"

そして「神が息子を持った」と言った者達に忠告するため

[18:5] They possess no knowledge about this, nor did their parents. What a blasphemy coming out of their mouths! What they utter is a gross lie.

彼らはこれについて、何の知識も持っていないし、彼らの両親も。なんと彼らの口から出てくること は、冒涜なんだろ! 彼らが発言したことは、はなはだしい嘘である。

[18:6] You may blame yourself on account of their response to this narration, and their disbelieving in it;

you may be saddened.

あなたは、この語りの彼らの返答にあなた自身をせみるかもしれない、そして彼らのそれへの不信に;

あなたは悲しむかもしれない。

The End of the World*

この世の終わり

[18:7] We have adorned everything on earth, in order to test them, and thus distinguish those among them who work righteousness.

私達は彼らを試験するために、地球の全てを魅力的にした、だから、正しい仕事をする彼らの中の者を 区別する。

[18:8] Inevitably, we will wipe out everything on it, leaving it completely barren.*

必然的に、私達はその全てを一掃する、それを完全に荒野にして放っておく。

*18:8-9 As it turns out, the history of these Christian believers, the Seven Sleepers of Ephesus, is directly connected with the end of the world as stated in 18:9 & 21. The role of these believers in unveiling the

end of the world is detailed in Appendix 25.

結論から言うと、これらのキリスト教の信者の歴史は、18:9&21に定義してあるように、エフェスのセブンス リーパーは、この世の終わりと直接関係がある。この世の終わりが、明かしているこれらの信者達の役割は付録の2 5に詳細されている。

The Dwellers of the Cave 洞窟の居住者達

[18:9] Why else do you think we are telling you about the people of the cave, and the numbers connected with them? They are among our wondrous signs.

(2)

他のどのような理由で、私達があなたに洞窟の人々について話していると思うか、そして、彼らに関係 している数を?彼らは、私達不思議な印の一つ

[18:10] When the youths took refuge in the cave, they said, "Our Lord, shower us with Your mercy, and bless our affairs with Your guidance."

若い者達が洞窟に避難した時、彼らは言った、「私達の主よ、あなたの慈悲を私達に降らせてくださ い、そして私達の出来事をあなたの導きで守ってください」

[18:11] We then sealed their ears in the cave for a predetermined number of years.

私達はそれから洞窟にて、依然決めた年の数だけ、彼らの耳を封止した

[18:12] Then we resurrected them to see which of the two parties could count the duration of their stay therein.

それから、私達は、2つのどちらの仲間がそこでの彼らの滞在の期間を数えることか見るために彼らを よみがえらせた。

[18:13] We narrate to you their history, truthfully. They were youths who believed in their Lord, and we increased their guidance.

私達は彼らの歴史を、真実をもって、あなたに語る。彼らは彼らの主を信じていた若者達だった、そし て私達は彼らの導きを増やした。

[18:14] We strengthened their hearts when they stood up and proclaimed: "Our only Lord is the Lord of the heavens and the earth. We will never worship any other god beside Him. Otherwise, we would be far astray.

私達は彼らを心を強めた、彼らが立ち、そして宣言した時:「私の唯一の主は天と地の主である。私達 は決して彼以外に他の神を崇拝しない。そうでなければ、私達ははるかに迷った、

[18:15] "Here are our people setting up gods beside Him. If only they could provide any proof to support their stand! Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to GOD?

「私達の人々は彼以外の神々を置いている。もし彼らが、彼らの態度を援助するためのどンな証明でも 供給することができなならば!嘘をつくりあげ、それらを神に属すると考える者より誰がもっと邪悪 か?

The Seven Sleepers of Ephesus*

エフェスの七人のスリーパー

[18:16] "Since you wish to avoid them, and their worshiping of other than GOD,* let us take refuge in the cave. May your Lord shower you with His mercy and direct you to the right decision."

あなたが彼らを避けることを望み、そして彼らは神より他を崇拝しているので、私達は、洞窟に避難し ようではないか。あなたの主が彼の慈悲をあなたにふらせますように、そしてあなたを正しい決断のた めに導てください。

A Guiding Teacher is a Prerequisite 導く先生は前もって必要である

[18:17] You could see the sun when it rose coming from the right side of their cave, and when it set, it shone on them from the left, as they slept in the hollow thereof. This is one of GOD's portents.*

Whomever GOD guides is the truly guided one, and whomever He sends astray, you will not find for him a guiding teacher.

あなたは太陽を見ることができた、それが彼らの洞窟の右側から昇って来たとき、そしてそれが落ちる とき、それは彼らの左側から輝いた、彼らはそこの中空で寝た。これは神の一つの影響力である

*18:17 This sign, or hint, tells us that the cave was facing north.

(3)

この印、または、手がかりが、洞窟は北を向いていたことを私達に言っている

[18:18] You would think that they were awake, when they were in fact asleep. We turned them to the right side and the left side, while their dog stretched his arms in their midst. Had you looked at them, you would have fled from them, stricken with terror.

あなたは、彼らが寝ていた時、彼らが起きていたと思った。彼らの中で、犬が彼の腕を伸ばしている 間、私達は彼らを右側に向けた、そして左側へ。あなたが、彼らをみたならば、非常な恐ろしさに打た れ、あなたは彼らから逃げただろう。

[18:19] When we resurrected them, they asked each other, "How long have you been here?" "We have been here one day or part of the day," they answered. "Your Lord knows best how long we stayed here, so let us send one of us with this money to the city. Let him fetch the cleanest food, and buy some for us.

Let him keep a low profile, and attract no attention.

私たちが彼らを蘇らせたとき、彼らはお互いに尋ねた、「どのくらいあなたはここにいたか?私達は1 日か、一日のある部分」彼らは尋ねた、「あなたの主がどのくらい私達がここにいたか知っている、だ から私達の一人にお金をもたせて、都市へ送ろう。彼に、きれいな食べ物を持ってきてもらお、そして 私達のために何か買ってきてもらおう。彼には目立たないようにしてもらい、注目されないようにして もらおう。

[18:20] "If they discover you, they will stone you, or force you to revert to their religion, then you can never succeed."

もし彼らがあなたを探し出したら、彼らは彼らの宗教へ変わることを強制するか、あなたを石で殺すで あろう、そうするとあなたは決して成功できない。

Connection With the End of the World*

この世の終わりとの関係

[18:21] We caused them to be discovered, to let everyone know that GOD's promise is true, and to remove all doubt concerning the end of the world.* The people then disputed among themselves regarding them. Some said, "Let us build a building around them." Their Lord is the best knower about them. Those who prevailed said, "We will build a place of worship around them."

神の約束が本当であることを皆に知ってらうために、そしてこの世の終わりに関して、すべての疑いを 取り消すために、私達は彼らを発見させた。 人々はそれから彼らの間で、彼らのついて論争した。あ る者が言った、「彼らの周りに建物を建てよう」彼らの主は彼らについて一番よく知っているお方。支 配する者が言った、「私達は、彼らの周りに、崇拝の場所を建てるであろう」

*18:21 As detailed in Appendix 25, this story helped pinpoint the end of the world.

付録25に詳細されているように、この話は、この世の終わりを正確に指示することを助けた。

[18:22] Some would say, "They were three; their dog being the fourth," while others would say, "Five; the sixth being their dog," as they guessed. Others said, "Seven," and the eighth was their dog. Say, "My Lord is the best knower of their number." Only a few knew the correct number. Therefore, do not argue with them; just go along with them. You need not consult anyone about this.

ある者は言う、「彼らは3人;彼らの犬が4人目」他の者は、「5人;6人目が彼らの犬だ」と言って いる間、彼らは推測した。他の者達は言った、「7人、そして8人目が彼らの犬。言いなさい、「私の 主が彼らの数と一番知っているお方。」数人だけが、正しい数を知っていた。だから彼らと論争しては ならない;彼らと一緒に行きなさい。あなたはこれについて誰にも相談する必要なない。

Remembering God Every Chance We Get

私達が得る全ての機会において神を思い出しなさい

[18:23] You shall not say that you will do anything in the future,

(4)

あなたは、あなたが、将来にする事を

[18:24] without saying, "GOD willing."* If you forget to do this, you must immediately remember your Lord and say, "May my Lord guide me to do better next time."

「神の意志」を言うことなく、言ってはいけない。もしあなたがそれをすることを忘れたならば、あな たは、すぐにあなたの主を思い出し、「私の主よ、次回、私がより良く行うよう導いてください」

*18:24 This important commandment gives us daily opportunities to remember God.

この重要な命令は神を思い出すための毎日の機会を私達にくれている

[300 + 9]*

300+9

[18:25] They stayed in their cave three hundred years, increased by nine.*

彼らは、三百年を九年増した間、洞窟に滞在した。

*18:25 The difference between 300 solar years and 300 lunar years is nine years. Thus, discovering the end of the world was predetermined by the Almighty to take place in 1980 AD (1400 AH), 300 years (309 lunar years) before the end of the world (see 72:27 & Appendix 25).

300太陽年と300太陰年の違いは9年である。だからこの世の終わりの発見は、この世の終わりの前である紀ン 紀元1980年 (ヒジュラ紀元1400年), 300年(309太陰年)に起きることが、万有なお方によって、以前に 決められていたのである。

[18:26] Say, "GOD is the best knower of how long they stayed there." He knows all secrets in the heavens and the earth. By His grace you can see; by His grace you can hear. There is none beside Him as Lord and Master, and He never permits any partners to share in His kingship.

言いなさい、「神は彼らがそこに何年いたが一番良く知っているお方である。彼の恵みによって、あな たは見える:神の恵みによって、あなたは聞こえる。彼の他に主と主人は誰もいない、そして彼は、k れ の王国を、分けるための、どのような仲間を決してきょかしていない

[18:27] You shall recite what is revealed to you of your Lord's scripture. Nothing shall abrogate His words, and you shall not find any other source beside it.

あなたは、あなたの主の経典のあなたに啓示されたものを朗誦するべきであろう。彼の言葉は何も廃止 してはいけない、そしてあなたはその他のどのような根源を見つけてはならない。

Quranic Study Groups コーランの学習集会

[18:28] You shall force yourself to be with those who worship their Lord day and night, seeking Him alone.

Do not turn your eyes away from them, seeking the vanities of this world. Nor shall you obey one whose heart we rendered oblivious to our message; one who pursues his own desires, and whose priorities are confused.

あなたは、あなた自身が彼らの主を昼も夜も崇拝する者達と一緒にいることを強制しなければいけな い、彼のみを求めて。彼らから目をそむいてはならない、この世のうぬぼれを求めて。あなたは、その 者の心が、私達が、私達のお告げに、気が付かなくさせた心を持つものに、あなたは従ってはいけな い;自分の欲望を追いかける者、そして何が重要か困惑している者。

Absolute Freedom of Religion 宗教の完全な自由

[18:29] Proclaim: "This is the truth from your Lord," then whoever wills let him believe, and whoever wills let him disbelieve. We have prepared for the transgressors a fire that will completely surround them.

(5)

When they scream for help, they will be given a liquid like concentrated acid that scalds the faces. What a miserable drink! What a miserable destiny!

宣言しなさい:「これはあなたの主からの真実である、」それから誰でも意志する者は、彼を信じなさ い、そして誰でも意志する者は、彼を不信しなさい。私達は罪人のために、彼らを完全に囲う火を準備 している。彼らが助けのために叫ぶ時、彼らは、顔をやけどさせる濃縮された酸のような液体を与えら るであろう。なんと惨めな飲み物!なんと惨めな運命!

[18:30] As for those who believe and lead a righteous life, we never fail to recompense those who work righteousness.

信じ、正しい人生を送った者は、私達は、正しい仕事をした者達の報酬することに決して失敗しない。

[18:31] They have deserved gardens of Eden wherein rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold, and will wear clothes of green silk and velvet, and will rest on comfortable furnishings.

What a wonderful reward; what a wonderful abode!

彼らは、泉の流れるエデンの庭を受けるに値する。彼らはそこで金の腕輪で飾られ、緑の絹とビロード の洋服を着るであろう、心地よい家具で休息するであろう。なんと素晴らしい報酬:なんと素敵な住 居。

Property as an Idol*

偶像が所有物

[18:32] Cite for them the example of two men: we gave one of them two gardens of grapes, surrounded by date palms, and placed other crops between them.

例彼らに引用するのは、2人の男達の例:私達は彼らの一人に、ヤシの木に囲まれた2つのぶどうの庭 園をあげた、そして他の穀物をそれらの間に置いた。

*18:32-42 The Quran cites many examples of the different gods that people worship beside God; they include children (7:190), religious leaders and scholars (9:31), property (18:42), dead saints and prophets (16:20-21, 35:14, & 46:5-6), and the ego (25:43, 45:23).

コーランは神以外に人々が崇拝する違った神々を多くの例として引用する;それらは、子供達(7:1 90)、宗教の先導者と学者(9:31)、所有物(18:42)、死んだ聖人と預言者達(16:2 0-21、35:14&46:5-6)そして自我 (25:43、45;23)

[18:33] Both gardens produced their crops on time, and generously, for we caused a river to run through them.

両方の庭園は定期に収穫物を豊富に生産した、私達は川をそれらを通って走らせた。

[18:34] Once, after harvesting, he boastfully told his friend: "I am far more prosperous than you, and I command more respect from the people."

あるとき、収穫のあと、彼は彼の友達に自慢気にいった、「私はあなたよりずっと富裕である、そして 私は人々からもっと尊敬を集める」

[18:35] When he entered his garden, he wronged his soul by saying, "I do not think that this will ever end.

彼が彼の庭園へ入った時、彼は彼の魂にこう言って、誤り犯した、「私はこれが永久に終わらないと思 う。」

[18:36] "Moreover, I think this is it; I do not think that the Hour (the Hereafter) will ever come to pass.

Even if I am returned to my Lord, I will (be clever enough to) possess an even better one over there."

それに加え、私はこれだと思う;私は(来世の)時間は、永久に来ることはないと思う

[18:37] His friend said to him, as he debated with him, "Have you disbelieved in the One who created you from dust, then from a tiny drop, then perfected you into a man?

(6)

彼は彼と論争をした時、彼の友達は彼に言った、「あなたはあなたをほこりから、そしてわずかなしず くから、そしてあなたを人へと完璧にした、あなたを創造した唯一のお方を不信したのか?

[18:38] "As for me, GOD is my Lord, and I will never set up any other god besides my Lord.

私にとっては、神は私の主、そして私は私の主以外どんな他の神を置くことは決してしないであろう。

Important Commandment 重要な命令

[18:39] "When you entered your garden, you should have said, 'This is what GOD has given me (Mã Shã Allãh). No one possesses power except GOD (Lã Quwwata Ellã Bellãh).' You may see that I possess less money and less children than you.

あなたがあなたの庭園へ入ったとき、あなたは、「これは神が私に与えてくれた物(マー シャー ア ッラー)。神以外に力を所有する者は誰もいない(ラ クワタ エッラー ベッラー)。あなたは、私 があなたよりも、お金と子供達を少なく持っていることがわかるかもしれない」

[18:40] "My Lord may grant me better than your garden. He may send a violent storm from the sky that wipes out your garden, leaving it completely barren.

「私の主よ、あなたの庭よりもずっと良いのを授けてください。彼は空から、猛烈な暴風をおくるかも しれない、あなたの庭を一掃し、それを完全に荒野にしてほっておく。

[18:41] "Or, its water may sink deeper, out of your reach."

「または、その水が、あなたの届かないくらい深く沈むかもしれない」

[18:42] Indeed, his crops were wiped out, and he ended up sorrowful, lamenting what he had spent on it in vain, as his property lay barren. He finally said, "I wish I never set up my property as a god beside my Lord."

全く、彼の穀物は一掃された、彼の土地は荒野となると、最後は彼は哀しみ、彼がそれに費やした無だ に後悔して終わった。彼はついに言った、「私は望む、私の主のほかに、私の土地を神として決して置 くかなければ」

[18:43] No force on earth could have helped him against GOD, nor was it possible for him to receive any help.

地球のどんな力も神にたして彼を助けることはできなかったし、彼がどのような助けを受け取ることも 可能ではなかった。

[18:44] That is because the only true Lord and master is GOD; He provides the best recompense, and with Him is the best destiny.

なぜならば、唯一の本当の主と主人は神だからである;彼は最高の報酬を与える、そして最高の運命は 彼にある。

[18:45] Cite for them the example of this life as water that we send down from the sky to produce plants of the earth, then they turn into hay that is blown away by the wind. GOD is able to do all things.

彼らのために引用する例は、私達が地球の植物を育てるために空から送る水のようなこの人生、それか ら、それらは、風によって吹き飛ばされるほし草に変わる。

Rearranging Our Priorities 再整理する私たちの優先事項

[18:46] Money and children are the joys of this life, but the righteous works provide an eternal recompense from your Lord, and a far better hope.

(7)

お金と子供たこの世の楽しみ、しかし正しい仕事は、あなたの主から永遠の報酬を与える、そしてはる かに良い望み。

[18:47] The day will come when we wipe out the mountains, and you will see the earth barren. We will summon them all, not leaving out a single one of them.

私達が山を一掃するとき、そしてあなたが地球の荒野を見るであろう、その日が来るでしょう。私達は 彼らすべてを召集するでしょう、彼らの誰一人残すことなく。

[18:48] They will be presented before your Lord in a row. You have come to us as individuals, just as we created you initially. Indeed, this is what you claimed will never happen.

彼らは、あなたの主の前に列になって、出頭するだろう。あなたは私達に個々としてきた、私達があな たを最初に創造したように。全く、これはあなたが要求したことは決して起こらないであろう。

[18:49] The record will be shown, and you will see the guilty fearful of its contents. They will say, "Woe to us. How come this book leaves nothing, small or large, without counting it?" They will find everything they had done brought forth. Your Lord is never unjust towards anyone.

記録が見せられるであろう、そしてあなたは、有罪者がその内容に恐れているのを見るであろう。彼ら h 言うであろう、「私達に災いあれ。どうしてこの本は何も残してないのか、小さかれ大きかれ、それを 数えることもなく?彼らは、彼らがしたすべてをみつけるであろう。あなたの主はあなたに対して決し て不正をしない

Classification of God's Creatures 神の創造物の分類

[18:50] We said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Satan. He became a jinn, for he disobeyed the order of His Lord.* Will you choose him and his descendants as lords instead of Me, even though they are your enemies? What a miserable substitute!

私達は天使達に言った、「アダムの前にひれ伏しなさい」サタン以外彼らはひれ伏した。彼は、彼の主 の命令の従わなかったため彼はジンとなった。 あなたは彼と彼の子孫を私の代わりに主として選択す るのか、彼らがあなたの敵であっても? なんと惨めな代理。

*18:50 When the great feud in the heavenly society took place (38:69), all creatures became classified into angels, jinns, and humans (Appendix 7).

天国社会の大争いが起きた時(38:69)、すべての創造物は、天使、ジン、そして人間と分類され た。

[18:51] I never permitted them to witness the creation of the heavens and the earth, nor the creation of themselves. Nor do I permit the wicked to work in My kingdom.*

私は決して彼らに、天と地の創造も、彼ら自身の創造を目撃することを許可しなかった。邪悪者を私の 王国で働かせることも許可しなかった。

*18:51 God knew that Satan and his supporters (jinns and humans) were going to make the wrong decision. Hence their exclusion from witnessing the creation process

神はサタンと彼の援助者(ジンと人間)が誤った決断をすることを知っていた。だから彼らの、創造の 過程を目撃することから外された。

[18:52] The day will come when He says, "Call upon My partners, whom you claimed to be gods beside Me," they will call on them, but they will not respond to them. An insurmountable barrier will separate them from each other.

その日はが来る、彼が言うとき、「私の相棒を呼びなさい、私以外の神々だたあなたが主張した者達」

彼らは彼らを呼ぶであろう、しかし彼らは彼らに返答しないであろう。打ち勝ちできない壁が、お互い から彼らを分離するであろう。

(8)

[18:53] The guilty will see Hell, and will realize that they will fall into it. They will have no escape therefrom.

有罪者は地獄を見るであろう、そして彼らがそこに落ちるのに気が付くであろう。彼らはそこから逃げ 出すことはできないであろう。

Disbelievers Refuse to Accept the Completeness of the Quran 不信者はコーランの完全さを認めることを拒否する

[18:54] We have cited in this Quran every kind of example, but the human being is the most argumentative creature.

私達はすべの種類の例をこのコーランに引用した、しかし人間は最も論争的な創造物である。

[18:55] Nothing prevented the people from believing, when the guidance came to them, and from seeking the forgiveness of their Lord, except that they demanded to see the same (kind of miracles) as the previous generations, or challenged to see the retribution beforehand.

導きが彼らのところに来た時、そして彼らの主からの容赦を求めた時、人々は信じることから何も妨げ られていなかった、彼らは以前の世代がしたように、同じ(ような奇跡)を見ることを要求した、また は、天罰を先に見ることを挑戦した以外。

[18:56] We only send the messengers as simply deliverers of good news, as well as warners. Those who disbelieve argue with falsehood to defeat the truth, and they take My proofs and warnings in vain.

私達は、単に、良い知らせと、忠告を届ける者として使徒を送っただけである。不信する者達は、真実 から打ち勝つために偽りで論争する、そして彼らは私の証明と忠告を無駄にする。

Divine Intervention 神聖な仲裁

[18:57] Who are more evil than those who are reminded of their Lord's proofs, then disregard them, without realizing what they are doing. Consequently, we place shields on their hearts to prevent them from understanding it (the Quran), and deafness in their ears. Thus, no matter what you do to guide them, they can never ever be guided.

彼らがしていることに気づかずに、彼らの主の証明を思い出し、それからそれらを無視した者より邪悪 なのは誰か。その結果、それ(コーラン)を理解することから彼らを妨げるために、私達は彼らの心に 防衛物を置く、そして彼らの耳を聞こえなくする。だからあなたが彼らを導くために何をしようと、彼 らは決して永久にに導かれることはない。

[18:58] Yet, your Lord is the Forgiver, full of mercy. If He called them to account for their deeds, He would annihilate them right there and then. Instead, He gives them a respite until a specific, predetermined time;

then they can never escape.

それでも、あなたの主は罪を許されるお方、慈悲に満ち溢れる。もし彼ら彼らを、彼らの

[18:59] Many a community we annihilated because of their transgressions, we designated a specific time for their annihilation.

彼らの有罪のため、多くの社会を、私達が支持した的確な時間に消滅させた。

Valuable Lessons from Moses and His Teacher モーゼスと彼の先生からの価値ある教訓

[18:60] Moses said to his servant, "I will not rest until I reach the point where the two rivers meet, no matter how long it takes."

モーゼスは彼の使いに言った、「私は2つの川が出合うところに着くまで休まない、それがどんなに長 くかかろうとも」

(9)

[18:61] When they reached the point where they met, they forgot their fish, and it found its way back to the river, sneakily.

彼らが、それらが出合った処に着いた時、彼らは彼らの魚のことを忘れた、そしてそれは、こそこそ と、その川の復路であ見つかった。

[18:62] After they passed that point, he said to his servant, "Let us have lunch. All this traveling has thoroughly exhausted us."

彼らがその場所をを過ぎた時、彼は彼の使いへ言った、「昼食にしよう。このすべての旅は私達を

[18:63] He said, "Remember when we sat by the rock back there? I paid no attention to the fish. It was the devil who made me forget it, and it found its way back to the river, strangely."

彼は言った、「私達がそこで石に座った時のことをおぼえているか?私は魚に全く注意を払わなかっ た。悪魔が私にそれを忘れさせたのだ、そしてそれは奇妙にも、復路の川で見つかった。」

[18:64] (Moses) said, "That was the place we were looking for." They traced their steps back.

(モーゼス)言った、「あそこは私達が探していたところだ」彼らは彼らの来た道を戻った。

[18:65] They found one of our servants, whom we blessed with mercy, and bestowed upon him from our own knowledge.

彼らは私達が慈悲で恩恵を授け、私達の知識を彼に授けた、私達の使いを見つけた。

[18:66] Moses said to him, "Can I follow you, that you may teach me some of the knowledge and the guidance bestowed upon you?"

モーゼスは彼に言った、「あなたについて言ってもいですか?あなたは私にある知識と、あなたに授け られた導きをおしえてくれるかもしれない」

[18:67] He said, "You cannot stand to be with me.

彼は言った、「あなたは私と一緒にいることに耐えることはできない」

[18:68] "How can you stand that which you do not comprehend?"

あなたが理解しないことをどして耐えられことができるのか?

[18:69] He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me."

彼らは言った、「あなたは、神の意志によって、私が辛抱強いことがわかるでしょう。私はあなた与え る命令に従わないことはないでしょう。

[18:70] He said, "If you follow me, then you shall not ask me about anything, unless I choose to tell you about it."

彼は言った、「もしあなたが私についてくるならば、私がそれについてあなたに言うことを選択する以 外、あなたは何についても私に尋ねってはならない。

[18:71] So they went. When they boarded a ship, he bore a hole in it. He said, "Did you bore a hole in it to drown its people? You have committed something terrible."

そういうことで、彼らは行った。彼らが船に乗ったとき、彼はそれに穴をあけた.彼は言った、「あな たは人を溺れさせるためにそれに穴を掘ったのか? あなた、酷いことを犯した。

[18:72] He said, "Did I not say that you cannot stand to be with me?"

彼は言った、「あなたが私に耐えることができないといったではないか?」

[18:73] He said, "I am sorry. Do not punish me for my forgetfulness; do not be too harsh with me."

彼は言った、「申し訳ない。私の物忘れを罰しないでください;私に厳しくしないでください」

(10)

[18:74] So they went. When they met a young boy, he killed him. He said, "Why did you kill such an innocent soul, who did not kill another soul? You have committed something horrendous."

そんなぐあいで彼らは行った。 彼らが若い男の子に会った時、彼は彼を殺した。彼は言った、「なぜ あなたは、他の魂を殺していないこのような潔白な魂を殺したの k? あなたは酷いことを犯した」

[18:75] He said, "Did I not tell you that you cannot stand to be with me?"

彼は言った、「あなたが私に耐えることができないといったではないか?」

[18:76] He said, "If I ask you about anything else, then do not keep me with you. You have seen enough apologies from me."

彼は言った、「もし私がその他についてあなたに尋ねたら、私をあなたと一緒に維持しないでくださ い。あなたは私からの誤りを十分に見た」

[18:77] So they went. When they reached a certain community, they asked the people for food, but they refused to host them. Soon, they found a wall about to collapse, and he fixed it. He said, "You could have demanded a wage for that!"

そんなぐあいで彼らは行った。 彼らがある社会にたどり着いたとき、彼らは人々に食べものを頼ん だ、しかし彼らは彼らをもてなすことをを拒否した。そのあとすぐ、彼らはもうすぐで崩れそうな壁を 見つけた、そしてそれを直した。彼は言った、「そのための賃金を求めることができたのに!」

There is a Good Reason for Everything 全ては良い理由がある

[18:78] He said, "Now we have to part company. But I will explain to you everything you could not stand.

彼は言った、「さあ、私達はお別れしなければいけない。しかし、あなたが耐えられなかった事すべて を説明しましょう」

[18:79] "As for the ship, it belonged to poor fishermen, and I wanted to render it defective. There was a king coming after them, who was confiscating every ship, forcibly.

「船について、それは貧しい漁師のものだった、そして私はそれに欠陥をもたらせたかった。すべての 船を強制的に没収している王様が彼らの後に来ていた。

[18:80] "As for the boy, his parents were good believers, and we saw that he was going to burden them with his transgression and disbelief.*

「男の子に関しては、彼の両親はと良い信者だった、そして私達は彼が彼の違反と、不信で彼らを悩ま すことを見た」

*18:80 Adolf Hitler was a cute and seemingly innocent child. Had he died as a child, many would have grieved, and many would have even questioned God's wisdom. We learn from these profound lessons that there is a good reason behind everything.

アドルフ ヒトラーは、可愛く、外見上は純粋な子供だった。彼が子供の時に亡くなったら、多くが悲 しんだ、そして多くが神の知恵に質問さえしただろう。私達はこれらの意味深い教訓から、良い理由が 全ての裏にはあるということを学ぶ。

[18:81] "We willed that your Lord substitute in his place another son; one who is better in righteousness and kindness.

「あなたの主が彼のところに代わりに正しくやさしい息子を代わりにするを私達は成し遂げた [18:82] "As for the wall, it belonged to two orphan boys in the city. Under it, there was a treasure that belonged to them. Because their father was a righteous man, your Lord wanted them to grow up and attain full strength, then extract their treasure. Such is mercy from your Lord. I did none of that of my own volition. This is the explanation of the things you could not stand."

(11)

「壁に関しては、それは都市の2人の孤児の男の子達に属していた。その下には、彼らに属する宝があ った。彼らの父親は正しい人だったので、あなたの主は、彼らが大きくなって、十分に強くなってか ら、彼らの宝を取りだしてもらいたかった。それかあなたの主の慈悲である。私は何も自分の意志作用 でしていない。これが、あなたが耐えることができなかったことの説明である。

Zul-Qarnain: The One With the Two Horns or Two Generations ズル-カナン:2つの角の者、または2世代

[18:83] They ask you about Zul-Qarnain. Say, "I will narrate to you some of his history."

彼らは、ズル‐カナンについて尋ねる。言いなさい「私は彼の歴史を一部を語りましょう」

[18:84] We granted him authority on earth, and provided him with all kinds of means.

私達は彼に地球で権利を授けた、そして彼にたくさんの手段を供給した

[18:85] Then, he pursued one way.

それから、彼はある方向へ追い求めた。

[18:86] When he reached the far west, he found the sun setting in a vast ocean, and found people there.

We said, "O Zul-Qarnain, you can rule as you wish; either punish, or be kind to them."

彼が極西地方に着いたとき、彼は太陽が広大な海に沈んでいくのと見つけた、そしてそこには人々がい た。私達は言った、「おお、ズル-カナン、あなたは、あなたが思うように支配できる、罰してもよい し、彼らに親切にしてもよい。

[18:87] He said, "As for those who transgress, we will punish them, then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution.

彼は言った、「罪を犯す者には、私は彼らを罰するでしょう、それから、彼らが彼らの主に戻るとき、

彼は彼らをより酷い天罰を約束するでしょう。

[18:88] "As for those who believe and lead a righteous life, they receive a good reward; we will treat them kindly."

信じて、正しい人生を送る者には、彼らは良い報酬を受け取る、私達は彼らを親切にもてなすでしょ う。

[18:89] Then he pursued another way.

それから、彼は他の方向を追い求めた

[18:90] When he reached the far east, he found the sun rising on people who had nothing to shelter them from it.

彼が極東地方へ着いたとき、彼は太陽が人々から昇っているのを見つけた、彼らはそれから 保護する 物を何もなかった。

[18:91] Naturally, we were fully aware of everything he found out.

もちろん、私達は彼が見つけたことすべてを十分気づいていた。

[18:92] He then pursued another way.

彼は他の方向へ追い求めた

[18:93] When he reached the valley between two palisades, he found people whose language was barely understandable.

Gog and Magog*

(12)

ゴ―グとマゴ―グ

[18:94] They said, "O Zul-Qarnain, Gog and Magog are corruptors of the earth. Can we pay you to create a barrier between us and them?"

彼らは行った、「おお、ズル-カナン、ゴーグとマゴーグは地球の堕落者達だ。私達と彼らの間に防壁 を造るためにあなたお金を払うことができるか?」

*18:94-98 One of my duties as God's Messenger of the Covenant is to state that Gog and Magog, the final sign before the end of the world, will reappear in 2270 AD (1700 AH), just 10 years before the end.

Note that Gog and Magog occur in Suras 18 and 21, precisely 17 verses before the end of each sura, representing 17 lunar centuries (see 72:27 and Appendix 25).

私の神聖の神の使徒としての役目の一つは、ゴーグとマゴーグ、この世の終わりの最後の印が終わりの ちょうど10年前、紀元2270年 (1700AH)に再現するであろうことを定義することである。

ゴーグとマゴーグが18と21章に生じるている、そしそれぞれの章の17節前に正確に、それは17 太陰歴世紀を表現している (72:17と付録25)

[18:95] He said, "My Lord has given me great bounties. If you cooperate with me, I will build a dam between you and them.

彼は言った、「私の主は偉大な恵み物を私にくれた。もしあなたが私に協力するならば、私はあなたと 彼の間にダムを建てよう。

[18:96] "Bring to me masses of iron." Once he filled the gap between the two palisades, he said, "Blow."

Once it was red hot, he said, "Help me pour tar on top of it."

私に、大量の鉄を持ってきてくれ」彼が2つの絶壁の間の空所をふさいだ時、彼は言った、「吹きなさ い」それが赤く熱い時、彼は言った、「タールをその上に注ぐのを手伝ってれ」

[18:97] Thus, they could not climb it, nor could they bore holes in it.

だから、彼らはそれを上ることはできなかったし、彼らはそれに穴を開けることもできなかった。

[18:98] He said, "This is mercy from my Lord. When the prophecy of my Lord comes to pass, He will cause the dam to crumble. The prophecy of my Lord is truth."

彼は言った、これは私の主からの慈悲である。私の主からの予言が実現する時、彼はダムを崩すであろ う。私の主の予言は真実であろう。

[18:99] At that time, we will let them invade with one another, then the horn will be blown, and we will summon them all together.

その時、私達は彼らを互いに侵略させるであろう、それから、警笛がなるであろう、そして私達は彼ら を皆一緒に招集するであろう。

[18:100] We will present Hell, on that day, to the disbelievers.

私達は不信者達に、その日地獄を見せるであろう。

[18:101] They are the ones whose eyes were too veiled to see My message. Nor could they hear.

彼らは、私のお告げを見るには覆われすぎた目の者達。彼らは聴くこともできなかった。

[18:102] Do those who disbelieve think that they can get away with setting up My servants as gods beside Me? We have prepared for the disbelievers Hell as an eternal abode.

不信する者達は、彼らが私の使いを私の他に神として置きなが逃げられると思っているのか?私達は不 信者のために、永遠の居住である地獄を準備した。

Examine Yourself

あなた自身を検査しなさい

(13)

[18:103] Say, "Shall I tell you who the worst losers are?

言いなさい、「最悪の不敗者が誰があなたに言いましょうか?」

[18:104] "They are the ones whose works in this life are totally astray, but they think that they are doing good."

彼らは、この世の仕事が完全に道を外している者、しかし彼らは良い事をしていると思っている。

[18:105] Such are the ones who disbelieved in the revelations of their Lord and in meeting Him.

Therefore, their works are in vain; on the Day of Resurrection, they have no weight.

それらは彼らの主の天啓と、彼に会うことを不信した者達なのだ。だから、彼らの仕事は無駄になら る;復活の日、彼らは重さがない。

[18:106] Their just requital is Hell, in return for their disbelief, and for mocking My revelations and My messengers.

彼らの正当な報いは地獄である、彼らの不信のためのお返しであり、私の天啓と私の使徒達をあざわっ らため。

[18:107] As for those who believe and lead a righteous life they have deserved a blissful Paradise as their abode.

信じ、正しい人生を送った者については、彼らは、彼らの居住として無常の喜びのパラダイスを受ける に値する。。

[18:108] Forever they abide therein; they will never want any other substitute.

永遠に、彼らはそこに住む;彼らは決して他の代理を欲しがらないであろう。

The Quran: Everything We Need コーラン:私達が必要なすべて

[18:109] Say, "If the ocean were ink for the words of my Lord, the ocean would run out, before the words of my Lord run out, even if we double the ink supply."

言いなさい、「もし海が私の主の言葉のインクだったならば、私の主の言葉が尽きるまえに、もしその インク供給を2倍にしても、海が尽きてしまうだろう。

[18:110] Say, "I am no more than a human like you, being inspired that your god is one god. Those who hope to meet their Lord shall work righteousness, and never worship any other god beside his Lord."

言いなさい、「私はあなたのように、あなたの神が唯一の神という霊感をもらった一人に人間でしかな い。彼らの主にあうことを望む者達は、正しい仕事をし、彼の主以外に他の神を崇拝ることは決してし てはいけない。

Cumulative frequency of the word GOD for this

Sura = Cumulative sum of verses where the word

GOD occurs for this Sura =

1599 92726

参照

関連したドキュメント

The Mathematical Society of Japan (MSJ) inaugurated the Takagi Lectures as prestigious research survey lectures.. The Takagi Lectures are the first series of the MSJ official

[11] Karsai J., On the asymptotic behaviour of solution of second order linear differential equations with small damping, Acta Math. 61

This technique allows us to obtain the space regularity of the unique strict solution for our problem.. Little H¨ older space; sum of linear operators;

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

[Mag3] , Painlev´ e-type differential equations for the recurrence coefficients of semi- classical orthogonal polynomials, J. Zaslavsky , Asymptotic expansions of ratios of

While conducting an experiment regarding fetal move- ments as a result of Pulsed Wave Doppler (PWD) ultrasound, [8] we encountered the severe artifacts in the acquired image2.

Hence, for these classes of orthogonal polynomials analogous results to those reported above hold, namely an additional three-term recursion relation involving shifts in the