「カ ル ロ ス 四 世 の 宮 廷 」 考
― 「名 誉 」 の 概 念 と「 二 つ の スペ イ ン 」へ の 序 ―
高
橋
早
代
1. 「Trafalgar」 か ら 「La Corte de Carlos IV」 へ 1) 「国 民 挿 話 」Episodios Nacionalesの 成 立
「La Corte de Carlos IV」 ― カ ル ロ ス 四 世 の 宮 廷 ― は,5部46巻 か
ら な るB. Perez Galdos (1843-1920)の 「国 民 挿 話 」 第 一 部 第 二 巻 で, 「Trafalgar」 に 続 い て 同1873年 に 発 表 さ れ た も の で あ る 。 「国 民 挿 話 」 は,1805年 の トラ フ ァ ル ガ ル の 海 戦 か ら1868年 の 第 一 次 共 和 制 の 時 代 ま で, 19世 紀 の ス ペ イ ン の 内 な る 歴 史-intrahistoria-を エ ピ ソ ー ドの 形 で 綴 った も の で あ り,各 部 ご と に 独 立 し た 構 成 と な っ て い る 。 第 一 部 は ナ ポ レ オ ン の 侵 入 と 独 立 戦 争 を 扱 い,主 人 公 ガ ブ リエ ル の 回 想 の 形 で 物 語 が 展 開 し て ゆ く。 「国 民 挿 話 」 の 内 容 及 び 作 者 自 身 に つ い て は 「 『国 民 挿 話 』 に 関 す る 私 論 」 (「 トラ フ ァ ル ガ ル 」 ― 共 訳 ― 朝 日 出 版 社)の 中 で 詳 し く述 べ た の で 省 略 し, こ こ で は ガ ル ドス の 回 想 録-Memorias de un desmemoriado-に 準 拠 し, 作 品 に 則 して そ の 成 立 を 考 察 す る。 彼 は 次 の よ う に 述 べ て い る。---a
me-diados
del
72 vuelvo
a
la vida
y me encuentro
que,
*sin
saber
por
que si por
que no,
preparaba
una serie
de
novelas
histori-cas,
breves
y amenas.
Hablaba
yo de esto
con mi amigo
Albareda,
y como le
indicase
que
no sabia
que titulo
poner
a esta
serie
de obritas,
Jose
Luis
me dijo:
-Bautice
usted
esas
obritas
con
el nombre
de Episodios
Nacionales.
Y cuando
me pregunto
en que
epoca pensaba iniciar la serie, broto de mis labios como una
obsesion del pensamiento, la palabra Trafalgar-("Recuerdos y
故 にそ うで あ り,何 故 にそ うで な い か も知 らな い ま まに,短 くて気 持 の よい 一 連 の 歴 史 小 説 に と りか か っ て い た 自 分 を 見 出 す 。 私 は 友 人 の ア ル バ レ ー ダ と,こ の こ と に つ い て 語 っ て い た が,こ の ち ょ っ と し た 作 品 に 何 と 題 を つ け る べ き か 解 ら な い の だ と 告 げ る と,ホ セ ・ル イ ス(ア ル バ レ ー ダ)は,こ う 言 っ た 。 「そ の 作 品 を 『国 民 挿 話 』 と 名 づ け な さ い 」 。 そ し て,ど の 時 代 か ら 始 め る つ も り か と 彼 に 訊 ね ら れ た 時,ま る で 何 か に と り つ か れ た よ う に"ト ラ フ ァ ル ガ ル"と い う 言 葉 が 口 を つ い て 出 た 。)こ う し てEpisodios Nacionalesは 誕 生 し,第 一 部 が, 1873-74年 に か け て ギ ル ナ ル ダ 紙(La Guirnarda)に 連 載 の 形 で 発 表 さ れ る こ と に な る 。 だ が,ど う や ら ガ ル ドス は,ア ル バ レ ー ダ か ら 授 け ら れ た 洗 礼 名 を 直 に 使 っ た わ け で は な い ら し い 。 私 は 不 備 に し て,そ れ を 直 接 実 証 す る 手 段 を 現 在 持 た な い が,ガ ル ド ス 研 究 者 で あ るHans Hinterhauserに よ れ ば,
1843年2月 に 出 た 「Trafalgar」 は,Episodios Nacionalesの タ イ ト
ル を 持 っ て い な い か ら で あ る 。(Los "Episodios Nacionales" de Benito
Perez Galdos p.25)。 こ の こ と は,「Trafalgar」 執 筆 時 に お い て,ガ
ル ド ス が ま だ 「国 民 挿 話 」 の 明 確 な 構 想 を 持 っ て い な か っ た こ と を 語 っ て い る 。 こ れ は 次 の 点 か ら も 例 証 さ れ よ う 。 「Trafalgar」 の 中 で 老 ガ ブ リ エ ル は 語 る -Muchas cosas voy a contar . ?? Trafalgar, Bailen, Madrid,
Za-ragoza, Gerona, Arapiles!-(第 一 章,p.18),著 者 は 老 ガ ブ リ エ ル の
の 言 葉 を 借 り て,ト ラ フ ァ ル ガ ル,バ イ レ ン,マ ド リー ド,サ ラ ゴ ー サ,ヘ ロ ー ナ,ア ラ ピ ー レ ス に つ い て 語 る と 約 束 す る 。 実 際 の 第 一 部 は 次 の と う り で あ る
。(1) Tra-falgar- (2) La Corte de Carlos IV- (3) El 19 de marzo y el 2 de mayo- (4) Bailen- (5) Napoleon en Chamartin- (6) Zaragoza- (7) Gerona- (8) Cadiz- (9) Juan Martin el Empecinado- (10) La batalla de los Arapiles。 両 者 を 比 較 対 照 し て み る と,ガ ブ リ エ ル の リ ス ト に は (2), (3), (5), (8), (9),が 欠 如 し,そ の 代 り にMadridが 入 っ て い る 。 そ し て,
こ の 五 つ,五 部 の 内 容 を み て み る と,(2), (3), (5)は マ ド リ ー ドが 舞 台 で あ り, (8), (9)で は 舞 台 は 他 所 に 移 る が,い づ れ も マ ド リ ー ド と の 関 わ り の 中 で ス ト ー
ガ ル ド ス は シ リー ズ の 中 に 莫 然 た る 形 で マ ド リー ドを 舞 台 に し た も の を 著 わ そ
う と して い た の で は な い か,と 考 え ら れ る 。 さ ら に,登 場 人 物 に 着 目 す る と,
恋 人Inesや 宮 廷 の 実 力 者Amarantaな ど,最 終 巻 ま で 登 場 す る 人 物 像 が 現 わ
れ る の は 第 二 巻 か ら で あ る 。 「Trafalgar」 は,主 人 公 ガ ブ リ エ ル を 除 く と,
完 全 に 独 立 し た 設 定 に な って い る。 以 上 に よ り,「 国 民 挿 話 」 の 構 想 は,第 一
部 に 関 す る か ぎ り,「Trafalgar」 か ら 「La Corte de Carlos IV」 の 間
に ま と め ら れ,そ し て 後 者 に 至 っ て ほ ぼ 全 容 を な し た と み て 誤 り な い よ う に 思 わ れ る。 こ の 第 二 巻 は,他 の 巻 に 比 べ て 大 き な 出 来 事 を 持 た ぬ た め か,従 来 あ ま り 評 価 さ れ な か っ た き ら い が あ る。 だ が,「 国 民 挿 話 」 成 立 の 上 で,ま た, そ れ 以 降 の 巻 へ の 伏 線 と して 非 常 に 重 要 な 位 置 に あ る こ と を 付 け 加 え て お き た い 。 「Trafalgar」 に 筆 を 起 し た こ と に つ い て は,ガ ル ドス が 前 述 の 回 想 録 に 述 べ て い る よ う に,出 来 事 が 独 り ガ ル ドス の み な ら ず,ス ペ イ ン 全 体 に と っ
てuna obsesion del pensamientoで あ っ た こ と 。 ま た,舞 台 と な っ た カ デ
ィ ス が,作 者 が 若 き 日 に 初 め て 見 た 本 土 の 美 しい 土 地 で あ っ た こ と。 こ の よ う
な ガ ル ドス の 思 い 入 れ と 史 実 が 合 致 し て,冒 頭 を 飾 る 白 眉 と な っ た わ け で あ る。
※ 「国 民 挿 話 」 の 成 立 を 語 る ガ ル ドス の 回 想 録 の こ の 部 分 を 私 は 「 『国 民
挿 話 』 に 関 す る 私 論 」(1975年)の 中 に 引 用 し た。 書 物 の 性 格 上 訳 文 の み
で あ っ た が,未 熟 な た め に 一 つ の 重 大 な 過 失 を 犯 し た こ と を 認 め ね ば な ら な
い 。"sin saber por que si por que no"の 箇 所 で あ る。 「私 論 」(p.
234)の 中 で,私 は そ の 部 分 を 「… 漠 然 と な が ら … 」 と 訳 し(即 ち,そ の よ
う に 読 ん だ)た が,此 度 精 読 す る 機 会 を 得 て,こ こ は 「何 故 に そ うで あ り,
何 故 に そ う で な い か も知 ら な い ま ま に 」 と 忠 実 に 読 む こ と に よ っ て 非 常 に 大 き な 意 味 が 生 じ る こ と に 気 が つ い た 。"Memorias de un desmemoriado"
は,晩 年,盲 目 と な っ た ガ ル ドス が 特 に 印 象 に 残 る 事 柄 を 回 想 して ゆ く も の
で,そ こ に 無 用 な 言 葉 は な い 。 彼 が 若 き 日 を ふ り 返 って,sin saber por
que si por que noと 言 う と き,こ の 一 節 は 彼 の 作 品 全 体 を 理 解 す る キ
場 を 借 りて 訂 正 させ て い た だ く次 第 で あ る。
2) ス タ イ ル
第 一 巻 の 冒 頭 で ガ ブ リ エ ル は 語 る 。-Doy principio, pues, a mi his-toria como Pablos, el buscon de Segovia (Trafalgar p.8)―(そ こ で セ ゴ ビ ア の ぺ て ん 師,パ ブ ロ ス に あ や か り,ま ず は 身 の 上 話 か ら 始 め よ う)。
「Trafalgar」 がNovela Picarescaの 伝 統 を 踏 ま え た ス タ イ ル で あ る こ
と は,か な り 前 に な る が,「Trafalgarに お け る 祖 国 の 概 念 」(イ ス パ ニ カ
17号)の 中 で 指 摘 し た と う り で あ る 。 ガ ル ド ス が 執 筆 に あ た っ て,Quevedo の 「Buscon」 に 範 を 求 め た こ と は 確 か で あ る 。 そ し て,こ の ス タ イ ル は 「La
Corte de Carlos IV」 に お い て も 同 様 で あ る 。 第 二 巻 は 次 の よ う に 始 ま る -Sin oficio ni beneficio
, sin parientes ni habientes,
va-gaba
por
Madrid
un servidor
de
ustedes,
maldiciendo
la
hora
menguada
en
que
dejo
su ciudad
natal
por
esta
inhospitalaria
Corte,
cuando
acudio
a las
paginas
del
Diario
para
buscar
ocu-pacion
honrosa.
La imprenta
fue
mano
de
santo
para
la
des-nudez,
hambre,
soledad
y abatimiento
del
pobre
Gabriel,
pues
a
los
tres
dias
de
haber
entregado
a la publicidad
en
letras
de molde
las
altas
cualidades
con
que
se
creia
favorecido
por
la
naturaleza,
le
tomo
a
su
servicio
una
comica
del
teatro
del
Principe,
llamada
Pepita
Gonzalez,
o
la
Gonzalez.
*Esto
pasaba
a fines
de 1805;
pero lo
que voy a contar
ocurrio
dos
anos
despues,
en 1807,
y
cuando
yo tenia,
si
mis
cuentas
son
exactas,
dieciseis
anos,
lindando
ya
con
los
diecisiete.-(La Corte de Carlos IV, p.7)(身 す ぎ 世 す ぎ の あ て も な く,さ
り と て 縁 者,資 産 が あ る で な し,あ な た さ ま が た の 一 下 僕 は マ ド リ ー ド
を さ ま よ い,御 一 同 様 に は 郷 里 の 町 を 荒 涼 た る 都 と し た わ び し い 時 節 を 呪
紙 の 紙 面 に 目 を 走 ら せ た の で ご ざ い ま し た 。 裸 同 然 で,空 っ 腹 を か か え,天 涯 弧 独 の 憔 悴 し た 哀 れ な ガ ブ リ エ ル に と っ て,そ の 出 も の は 聖 者 の 手 で あ り ま し た 。 と 申 し ま す の は,そ れ に よ っ て 人 の 本 性 が 救 わ れ る と 信 じ ら れ て い た 結 構 な 仕 事 の 口 が 活 字 に な り,衆 目 の 触 れ る と こ ろ と な っ て 三 日 の う ち に,プ リン シ ー ペ 座 の ペ ピ ー タ ・ゴ ン サ ー レ ス な る女 役 者,即 ち,ゴ ン サ ー レ ス 嬢 が 彼 を 付 き 人 に 採 用 し た か ら で ご ざ い ま す 。 こ れ は1805年 の 末 の こ と だ っ た 。 だ が, 私 が こ れ か ら 語 ろ う と す る の は,そ の 二 年 後,1807年 の こ と で あ り,私 の 計 算 に く る い が な け れ ば,17才 を 目 前 に ひ か え た16の 年 の こ と で あ る)。 少 少 長 く な っ た が,こ の 冒 頭 の 部 分 は 非 常 に 顕 著 な 特 徴 を 備 え て い る た め に,あ え て 全 文 を 引 用 し た 。 仮 訳 を つ け て み た が,一 つ の セ ン テ ン ス が 長 く,し か も, 途 中 で 文 体,主 語 が 変 わ っ て い る こ と に 気 が つ く。 文 中 のun servidor de
ustedesと い う 言 葉 が 示 す よ うに,こ れ は ま さ し くNovela Picarescaの
語 り 口で あ る 。 だ が,※ 印 の 部 分 を 境 に して,そ の 前 後 の 文 体 の 著 し い 違 い に と ま ど う。 第 一 部 十 巻 を 見 た か ぎ り,他 に こ れ ほ ど 特 異 な も の は 見 い 出 せ な い 。 第 十 巻 は 手 紙 文 で 始 ま る が,そ れ と は 意 味 が 違 う よ う に 思 わ れ る。 あ た か も著 者 が こ の 場 を 借 り て 一 種 の 試 み を 行 っ て い る よ う な 印 象 を 受 け る が,こ の 点 に つ い て は 研 究 の 余 地 が あ る こ と で,現 地 点 で は,文 体 の 相 違 を 指 摘 す る だ け に 止 め て お く。 そ して,難 解 で は あ る が,こ の 冒 頭 の 部 分 は,当 時 のMadrid, Villa y Corteの 世 相,雰 囲 気 を 実 に よ く伝 え て い る。 そ の 他,本 文 中 で ガ
ブ リ エ ル が 度 々 口 に す るgramatica parda(例:p.45)と い う語 や,sin
padre ni madre ni perro que me ladre(例:p.41)の 句,そ して 彼
に お け る オ プ テ ィ ミズ ム は,ま ぎ れ も な く悪 党 小 説 の 踏 襲 の 証 し で あ る 。 3) 時 代 背 景 18世 紀 の ヨ ー ロ ッ パ は,絶 対 主 義 政 権 の 崩 壊 と 自 由 主 義 政 権 の 勝 利 の 時 代 で あ る 。 自 然 科 学 の 発 達 に よ り,近 代 的 合 理 主 義 の 発 展 が う な が さ れ,国 家 と 社 会 は 根 本 か ら 変 貌 を と げ る 。 フ ラ ン ス 革 命 と ナ ポ レ オ ン の 台 頭 に よ り,ユ ト レ ヒ トの 和 約 に よ る 国 家 間 の 均 衡 が 破 ら れ て,ヨ ー ロ ッパ は 混 乱 に 陥 る 。 ス ペ
イ ン に 直 接 の 影 響 が 及 ん だ の は1808年,ナ ポ レ オ ン の 侵 入 に よ っ て で あ る 。 トラ フ ァ ル ガ ル の 敗 北 を 契 機 に ナ ポ レ オ ン は 計 画 を 全 面 的 に 変 更 す る 。 彼 は イ ギ リス 上 陸 を 完 全 に 放 棄 す る か わ り に,大 陸 封 鎖(ベ ル リ ン 勅 令 ―1806) に よ っ て イ ギ リス の 弧 立 化 を 計 る 。 そ し て,同 時 に,ス ペ イ ン に 対 して 一 つ の 策 謀 を 持 つ 。 艦 隊 を 失 っ た ス ペ イ ン は,ナ ポ レ オ ン に と っ て 重 視 す べ き 同 盟 国 で は な く な っ た が,ナ ポ リや ウ エ ス ト フ ェ リ ア と 同 様 の 衛 星 国 家 を い ま 一 つ 持 つ こ と に 魅 力 を 感 じ て い た か ら で あ る。 当 時,ス ペ イ ン で は,宮 廷 に お け る Godoyの 優 勢 と 大 胆 不 敵 さ が 目 に あ ま る よ う に な り,お の ず と 反 動 勢 力 が 生 れ
て い た 。 反 ゴ ドイ に 立 ち 上 が っ た の はFernando VIIで,無 能 な 父 ―Carlos
IVと ス キ ャ ン ダ ラ ス な 母 ―Maria Luisaの 行 為 が,彼 と 支 持 者 た ち の 活 動
を 容 易 に して い た 。Godoyが 権 力 を 得 て 以 来,ス ペ イ ン の 革 新 主 義 は 頓 挫 して し ま い,対 外 的 に は 啓 蒙 専 制,内 部 的 に は 彼 の 独 裁 だ っ た 。 悪 政,戦 争 に よ る 莫 大 な 出 費,宮 廷 の 奢 侈 の た め に 経 済 は 疲 幣 して ゆ く。 ス ペ イ ン 史 上,Godoy ほ ど 多 くの 称 号 を 持 つ 人 物 は い な い が,彼 の 野 望 は 止 る と こ ろ を 知 ら ず,王 座 を 欲 す る ま で に な る 。Godoyは,そ の 野 心 を ナ ポ レオ ン に 打 診 す る 。 ナ ポ レ オ ン に は,待 っ て い た チ ャ ン ス で あ る 。 彼 はGodoyを あ お り,両 者 の 間 に フ ォ ン テ ー ヌ ブ ロ ー 条 約(Tratado de Fontainebleau―1807年10月)が 結 ば れ る 。 大 陸 封 鎖 に 同 調 し な か っ た ポ ル トガ ル を 討 ち,ブ ラ ガ ン サ 家 を 王 座 よ り 追 放 。 し か る の ち ポ ル ト ガ ル を 分 割 し て,そ の 一 部,ア ル ガ ル ベ ス公 爵 領 がGo-doyに 与 え ら れ る,と い う 内 容 で あ る 。 だ が,こ れ は 表 向 き の こ と で,条 約 の 批 准 さ れ ぬ う ち に,フ ラ ン ス 軍 は ピ レ ネ ー を 越 え る の で あ る 。 こ れ に 先 立 つ1807年 の 秋,Juan de Escoiquizを 中 心 と す る フ ェ ル ナ ン ド党 は,Godoyに 対 す る 陰 謀 を 宮 廷 内 で 画 策 し て い た 。 こ れ は 露 見 し て し ま い,
Fernando VIIが 父,Carlos IVに よ り 蟄 居 を 命 ぜ ら れ る こ と で け り が つ く。
い ま だ に そ の 全 貌 が 明 ら か で は な い が,こ の 騒 動 は,宮 廷 が エ ル ・エ ス コ リ ア
ル に あ っ た 折 か ら,歴 史 上"Proceso de El Escorial"(エ ル ・ エ ス コ リア
ル の 蜂 起)と 呼 ば れ て い る 。 さ て,「La Corte de Carlos IV」 は,こ の 事
II テ ー マ 1) 「名 誉 」 の 概 念 ガ ル ドス は 「国 民 挿 話 」 の 中 で,一 般 に スペ イ ン 気 質 と 呼 ば れ る も の ― 「Tra-falgar」 で は 「祖 国 」 の 概 念,こ こ で は 「名 誉 」 の そ れ,さ ら に 巻 を お って は,ス ペ イ ン 的 羨 望,シ ッ ドの 幻 影 な ど ― に 着 目 し て い る。 こ れ ら の 概 念 と 実 体 を 描 く こ と で,作 家 の 言 葉 を 借 り て 言 え ば,ス ペ イ ン に お け るpor que si
por que noを 探 ろ う と す る わ け で あ る 。 「名 誉-honor」 に つ い て は,凡 そ ス
ペ イ ン 文 字 で は そ の 例 証 に い と ま が な い も の で あ る。 こ こ で は,「 名 誉 」 と い う言 葉 が,カ ル ロ ス 四 世 下 の 状 況 の 中 で 人 々 を か り た て た 実 態 を,ス トー リ を お っ て 考 察 す る 。 「Trafalgar」 の ガ ブ リ エ ル は 職 業 を 持 た な い 。 幼 時 は か っぱ ら い を 生 業 と し,そ の 後 は ア ロ ン ソ夫 妻 の 保 護 下 で14才 ま で 過 す 。 海 戦 の 年,1805年 ま で で あ る 。 そ して 前 記 の 冒 頭 に み ら れ る よ う に,彼 はocupacion honrosaを 求 め,女 役 者 の 付 き 人 の 口 を 得 る 。 浮 浪 者 か ら の 脱 出,こ れ が ガ ブ リ エ ル に お け る 名 誉 の 第 一 段 階 で あ る。 付 き 人 の 身 に 満 足 して い る わ け で は も う と う な い 。 裸 一 貫 の 身 に も 幸 運 に さ え 恵 ま れ れ ば,自 分 のgramatica parda(処 世 術) に よ り,野 心 を 実 現 さ せ る 機 会 が く る 。Godoyこ そ は,そ の 最 た る 例 で は な い か,と 彼 は 考 え る 。 カ ル ロ ス 四 世 の 治 世 は,ま た,世 を 上 げ てpicaroた ち の 時 代 で も あ る 。 彼 は 仕 事 の 関 係 で 縫 い 子 の イ ネ ス を 識 り,恋 心 を 抱 く。 そ して
彼 女 に 語 る_lo que conviene es tener desverguenza para meterse
en todas partes, buscar la amistad de personas poderosas; en fin, hacer lo que han hecho otros para subir a esos puestos en
que son la admiracion del mundo. (p.41)(要 は,恥 を か な ぐ り 捨
て て ど こ に で も 顔 を 出 し,お え ら 方 と 近 づ き に な る こ と だ よ 。 つ ま り,世 間 の
称 讃 を あ び て い る 地 位 に 昇 る た め に,他 の 奴 ら が や っ て き た こ と を,こ ち ら も
や っ て い くわ け さ)。 イ ネ ス は 彼 の 功 名 心 を 軽 くい な した 後,こ う 付 け 加 え る
-Lo que quiero --- Cuando to acuestes por la noche en to col-choncito de plumas puedas decir: 《Hoy no he hecho mal a nadie
ni nadie ha muerto por mi causa.》(p.43-44)(わ た し が 願 う の わ ね… … あ ん た が 羽 根 布 団 に く る ま って,夜,眠 り に つ け る よ う に な って も,こ う言 っ て くれ る こ と だ わ 。 「今 日,自 分 は 誰 に も 悪 い こ と は し な か っ た し,誰 も 自 分 の せ い で 死 に は し な か っ た 」 っ て 。)彼 女 の た め に ガ ブ リエ ル の 野 心 が く じ か れ る こ と は 決 して な い が,そ れ で も,こ の 言 葉 は 良心 の 声 と し て 最 後 ま で 心 に 残 る こ と に な る。 本 筋 か ら は 少 し そ れ る が,イ ネ ス に つ い て 触 れ て お き た い 。 イ ネ ス は 貧 し い 縫 い 子 と し て 登 場 す る が,最 終 巻 で ガ ブ リ エ ル の 妻 と な る 女 性 で あ り,「 カ ル ロ ス 四 世 の 宮 廷 」 の 中 で"善"な る も の を 具 現 して い る。 彼 女 に つ い て 二 箇 所 引 用 し,そ の イ メ ー ジ を 考 察 して み た い 。(1) No he visto en mi larga
vida
otra
hembra
que
se le
asemeje,
y estoy
seguro
de que
a
mu-chos
parecera
este
tipo
invencion
mia,
pues
no comprenderan
que
haya
existido,
entre
las
infinitas
hijas
de
Eva,
una tan
dife-rente de las demas. (p.37)(私 は,こ の 長 い 一 生 の う ち で,イ ネ ス の
よ う な 女 に は 他 に 会 っ た こ と が な い 。 き っ と 多 くの 人 々 に は,こ の 人 物 像 は 私
の 創 造 に よ る も の だ と 思 え る に ち が い な い 。 そ れ は,イ ブ の 無 限 の 娘 た ち の 中
に,他 の 女 た ち と は 全 く違 っ た ひ と が 一 人 存 在 した と い う こ と を 彼 ら が 解 そ う
と し な い か ら で あ る 。)(p.37) (2) Todo en ella era sencillez,
ta
su hermosura,
no a proposito
para
despertar
mundadano
deli-rio
amoroso,
sino
semejante
a
una
de
esas
figuras
simbolicas
que
sin
estar
materialmente
representadas
en
ninguna
parte,
se
dejan
ver
de los
ojos
del
alma
cuando
las
ideas,
agitandose
en
nuestra
mente,
pugnan
por
vestirse
de formas
visibles
en la
os-cura region del cerebro. (p.37)(彼 女 に つ い て は,す べ て が ,そ の 容
貌 の 美 し さ に い た る ま で 慎 み 深 い も の だ っ た 。 そ れ は,俗 な 恋 心 を お こ さ せ る
た ぐ い の も の で は な く,現 身 の も の と し て は ど こ に も 存 在 し な い が,そ れ に ま
つ わ る も の が わ れ わ れ の 心 の 中 で 揺 ら め き,脳 髄 の 暗 い と こ ろ で 覚 知 で き る形
一 つ に 似 て い る 。)非 常 に 巧 み な 虚 構 で あ る。 だ が,こ れ は 単 に 文 体 上 の テ ク ニ ッ ク に 止 る だ け で あ ろ う か 。 と い う の は,イ ネ ス の 描 写 が 他 の 重 要 な 三 人 の 女 性 の 描 き 方 と あ ま り に も 違 う か ら で あ る 。 三 名 の 描 写 が 非 常 に 絵 画 的 で あ る の に ひ き か え,イ ネ ス を 描 く作 者 は,観 念 的,か つ 精 神 主 義 的 で さ え あ る。 私 は 作 家 の 私 事 に 執 拗 な 興 味 を 寄 せ る も の で は な い が,遠 い も の を 手 操 り よ せ る よ うな,こ の ロ マ ン テ ィ シ ズ ム の 吐 露 の 中 に,虚 構 を 虚 構 と す る,即 ち,実 在 した 一 人 の 女 性 を 思 い 浮 べ ず に は い ら れ な い 。 ガ ル ドス が カ ナ リ ア 島 を 出 立 す る に あ た り 離 別 を 余 儀 な く さ れ たSisitaの 面 影 で あ る。(「 私 論 」p.230)。 ガ ル ドス の 作 品 に 登 場 す る 女 性 像 の 大 き な 系 譜 と い え よ う。 さ て,ガ ブ リ エ ル の 望 ん で い た 機 会 は,ア マ ラ ン タ を 識 る に 及 ん で 訪 れ る 。 彼 女 は 王 妃Maria Luisaが 最 も 頼 み と す る 王 党 派 の 重 要 人 物 で あ る。 ア マ ラ ン タ は ガ ブ リ エ ル を エ ル ・エ ス コ リア ル に 誘 い,彼 の 野 心 に 答 え る か わ りに, フ ェ ル ナ ン ド党 の 動 き を 探 る ス パ イ 活 動 を 強 要 す る 。 陰 謀 が 進 行 し て い る エ ル ・エ ス コ リ ア ル で ,彼 女 は ガ ブ リ エ ル に 出 世 の 公 式 を 説 く。 曰 く一 門 閥 を 持 た ぬ 人 間 が 出 世 す る た め に は,宮 中 で 力 を 持 つ 貴 婦 人 の 小 姓 と な る 。 ス パ イ 活 動 に よ り 主 人 の 信 認 を 得 て 貴 族 の 証 明 書 を 授 け ら れ る 。 そ れ を 後 盾 に 近 衛 隊 に 入 り, 国 王 の 側 近 に な る 。 国 王 の 信 認 あ つ い 側 近 に な る こ と は,国 王 以 上 の 力 を 持 つ 。 な ぜ な ら ば,宮 廷 よ り 他 の 世 界 を 知 ら ぬ 国 王 が,国 家 を う ま く治 め た た め しが な い こ と に ひ き か え,外 界 と 宮 廷 に 精 通 す る も の は 国 家 を 隅 々 ま で 治 め る か ら で あ る ―(p.198-9要 旨 抜 粋)。 騎 士 道 物 語 の 出 世 譚 の よ う な も の を 想 像 して い た ガ ブ リ エ ル は,現 実 の し くみ の 前 に た じ ろ ぐ 。 ア マ ラ ン タ の 申 し 出 は 彼 の 名 誉 に 関 わ る こ と で あ り,煩 悶 の 後,後 は イ ネ ス の 言 葉 に 立 ち 帰 っ て 言 う―No
he hecho nada que ofenda a Dios ni a los hombres. Estoy
satis-fecho de ti, Gabriel. (p.222)(わ た しは,神 を,そ して,人 々 を 侮 辱
す る よ う な こ と は 何 一 つ し て い な い 。 ガ ブ リエル よ,お ま え に 満 足 して い る ぞ 。)
つ ま り,彼 は,こ れ を 名 誉 の 実 体 と す る。 「名 誉 」 に つ い て よ く引 用 さ れ る カ
ル デ ロ ン の 「サ ラ メ ア の 村 長 ―El Alcalde de Zalamea」 の 有 名 な一 節 ―el
Dios-(874-6行)(名 誉 は 魂 の 資 産 に し て,魂 は,た だ 神 の 御 心 な り ― 筆 者 訳)と 比 較 し て み る と,前 者 は 後 者 ほ ど そ の 概 念 が 純 粋 に は 出 て い な い が,根 源 は 一 つ で あ る と 言 え よ う。 即 ち,キ リス ト教 精 神 に 則 っ た 人 間 の 尊 厳 の 擁 護 と魂 の 安 息 で あ る。 ガ ブ リ エ ル は 野 望 を 捨 て,ア マ ラ ン タ の も と を 去 る 。 そ し て,も と の 女 主 人,ゴ ン サ ー レ ス 嬢 の 付 き 人 に 戻 る が,ア マ ラ ン タ の 政 敵,レ ス ビ ア か ら 一 通 の 手 紙 を 託 さ れ た こ と に よ り,彼 の 「名 誉 」 が 試 さ れ る こ と に な る。 レ ス ビ ア の 名 誉 が か ゝ っ て い る こ の 手 紙 は,ア マ ラ ン タ の 手 に 至 っ て,彼 女 の 政 治 手 段 に 使 わ れ よ う と す る 。 そ し て,ガ ブ リ エ ル は 自 分 と レ ス ビ ア の 名 誉 を 守 る た め に,偶 然 耳 に し た ア マ ラ ン タ の 醜 聞,つ ま り 彼 女 の 名 誉 と ひ き か え に 手 紙 を と り も ど す こ と で 事 件 を 解 決 す る。 物 語 は,こ の 後,イ ネ ス の 数 奇 な 運 命 を 暗 示 し,ア ラ ン フ ェ ス の 暴 動 前 夜 の マ ドー ドの 描 写 で 終 っ て い る 。 と こ ろ で,第 二 巻 で 問 わ れ て い る の は,さ ら に,国 家 の 名 誉 で あ る。 エ ル ・
エ ス コ リ ア ル の 宮 廷 の 模 様 は ―las negras murallas construidas por
Felipe, -(p.152)(フ ェ リー ペ 二 世 に よ っ て 築 か れ た 黒 々 と し た 城 壁) と い う 言 葉 に 象 徴 さ れ て い る 。 そ し て,某 伯 爵 夫 人 ア マ ラ ン タが 国 家 の 威 信 を 失 墜 さ せ る 宮 廷 政 治 の か ら く り の 権 化 と し て 描 か れ て い る が,そ の 回 答 は ま だ で て い な い 。 次 巻 以 降 の 立 ち 上 が る 民 衆 の 中 に,作 者 の 視 点 が 用 意 さ れ て い る は ず で あ る 。 2) 二 つ の ス ペ イ ン 」 へ の 序
「La Corte de Carlos IV」 の 第 二 章 は モ ラ テ ィ ン(L. Fernandez
Mo-ratin 1760-1828)の"El si de las ninas"の 初 演(1806)に 献 げ ら
れ て い る。 ガ ル ドス は,新 古 典 派 の 旗 手 で あ る モ ラ テ ィ ン を,特 に 戯 曲 作 品 の 面 で 高 く評 価 し て お り,彼 の 著 名 な 作 品 の 初 演 風 景 を 描 く こ と に よ り,伝 統 的 な バ ロ ッ ク の 手 法 に よ り 演 劇 界 の マ ン ネ リ ズ ム と 台 頭 して ゆ く 新 しい 潮 流 を 語 っ て い る 。 女 役 者 の 付 き 人 ガ ブ リ エ ル の 生 活 の 場 は,当 然 の こ と な が ら 劇 場 と 楽 屋 裏 が 主 に な る。 第 一 ・二 章 で は,天 井 桟 敷 や 平 土 間 の 立 ち 見 席 の 模 様 が,プ リ ン シ
ー ペ 座 の 火 事,名 優 マ イ ケ ス(Isidoro Maiquez 1768-1820)の 出 演,そ し
て1803年 に 公 布 さ れ た 劇 場 規 定(Reglamiento de Teatros)と い う 事 実
(Guia de Madrid p.554, 562)を 踏 え て 非 常 に リ ア ル に 描 か れ て い る 。 ガ ブ リ エ ル は"El si de las ninas"の 上 演 に 立 ち 合 う 。 舞 台 は 伝 統 主 義 者 た ち の や じ と 怒 号 の 中 で 開 幕 す る が,彼 ら の 意 見- ?? Esto tiene algo de particular? ?? No es acaso lo mismo que estamos viendo todos los dias? (p.25)(こ い つ が ど う だ っ て い う ん だ?わ し ら が 毎 日 目 に し て い る も の と 違 や あ し な い じ ゃ な い か?)を よ そ に,新 し い 波 は 確 実 に 民 衆 を 浸 し て ゆ く 。 変 わ り つ つ あ る の は 下 層 階 級 ば か り で は な い 。 作 者 は,お し の び で 出 歩 く 貴 族 た ち を 次 の よ う に 描 い て い る 。-Aquellos nobles, que
bus-caban la compania del pueblo para disfrutar pasajeramente de
alguna libertad en las costumbres, estaban consumando, sin
saber-lo, la revolucion que tanto temian, pues antes que vinieran los
franceses y los volterianos y los doceanistas, ya ellos estaban
echando las bases de la futura igualdad. (p.70)(あ の 貴 族 た ち は,
民 衆 と の 同 席 を 求 め て,あ る 種 の 自 由 を 日 々 の 生 活 の 中 で つ か の 間 楽 しん で い た が,彼 ら は,そ れ と は 知 ら ず に,あ ん な に も 恐 れ て い た 革 命 を 行 っ て い た の だ 。 フ ラ ン ス 人 た ち や ヴ ォ ル テ ー ル 派 の 人 々,そ し て12年 憲 法 の 支 持 者 た ち が や っ て 来 る 前 に,す で に 彼 ら は,や が て 来 た る 平 等 の 基 盤 を 作 り つ つ あ っ た わ け で あ る。)そ し て 作 者 は,そ の 日 の 糧 に も こ と 欠 く 人 々 の 呪 咀 の 声 を 拾 い, 「期 待 王 《El Deseado》 」 フ ェ ル ナ ン ド七 世 に 寄 せ る巷 の 希 望,各 々 の 立 場 と 利 益 に 合 致 し た 見 方 で,ナ ポ レ オ ン に 託 す 上 下 の 心 を 丹 念 に 描 い て ゆ く。 即
ち,「La Corte de Carlos IV」 に は,18世 紀 の ス ペ イ ン が 抱 え て い る 全
て の も の ― 国 家 の 主 体 性 の 欠 如,未 熟 な 国 王 と 宮 中 党 の 帝 国,公 的 概 念 の 頽 廃,
王 家 間 の 条 約 づ く り,物 質 文 化 の 発 展 ― の 萠 芽 が あ る。 ガ ル ドス は,分 裂 して
ゆ く ス ペ イ ン の 諸 相 を,王 国 と 所 有 権 の 中 に ほ り下 げ て ゆ こ う と す る よ う で あ
III ゴ ヤ の 投 影
「La Corte de Carlos IV」 は,そ の 題 名 が ゴ ヤ(Francisco de Goya 1746-1828)の 有 名 な 作 品 「Familia de Carlos IV」 を 連 想 さ せ る よ う に,人 物 描 写 に ゴ ヤ の 作 品 が 大 き く 投 影 し て い る 。 ゴ ヤ が カ ル ロ ス 四 世 の 家 族 に 好 感 を 持 っ て い な か っ た の は 周 知 の こ と で あ る が,作 者 は,そ れ ら の 人 々 を 次 の よ う に 描 い て い る 。 国 王 カ ル ロ ス 四 世-era un senor de mediana estatura, grueso, de rostro pequeno y encendido-(p.153)(小 さ な
赤 ら 顔 の,太 っ た 中 背 の 人 物)。 そ し て,ゴ ド イ を 指 し て,「 マ ヌ エ ル は …,
マ ヌ エ ル が … 」(p.214-5)と 語 る 王 妃 マ リ ア ・ ル イ サ ーSu rostro,
bas-tante arrebatado, no era muy interesante, pues, aunque tenia
los ojos hermosos y negros, con extraordinaria viveza y
anima-cion, l boca lo afeaba bastante, --- (p.208)(そ の 顔 は,か な
り く た び れ て い て,さ ほ ど 興 味 を ひ く も の で は な か っ た 。 黒 い 美 し い 目 を して
い て,そ こ に は 並 外 れ た 生 気 が や ど っ て い た が,口 も と の せ い で 容 貌 が か な り
醜 く な っ て い た か ら で あ る)。 次 に,彼 女 の 美 しい 腕 の こ と に 言 及 し て い る が,
そ れ は ゴ ヤ の 絵 の 中 で,彼 女 に 関 す る 最 も 美 し い 部 分 の よ う に 思 わ れ る。 フ ェ
ル ナ ン ド七 世 は 「Familia de Carlos IV」 に は 登 場 し て い な い が,ゴ ヤ は
別 に 数 枚 描 い て い る。Era un mozo robusto y de temperamento
sangui-neo, de rostro poco agradable, pues la espesura de sus negras
cejas y la expresion singular de su boca hendida y de su
exce-lente nariz le hacian bastante antipatica. -(p.152)(彼 は 多 血
質 で,が っ し り し た 体 躯 の 若 者 だ っ た が,顔 は あ ま り 晴 れ や か な も の で は な か
っ た 。 濃 い 黒 々 と し た 眉 毛 と,う け 口,そ れ に ど っ し り した 鼻 と い う 独 特 の 表
情 の た め に,彼 の 面 は 多 分 に 不 快 な も の に な っ て い た)王 家 の 人 々 に つ い て は,
こ の 他 に,カ ル ロ ス 四 世 の 末 弟don Antonio Pascual,第 二 王 子don
Car-losそ し て,甥 のdon Luisな ど が,い づ れ も ゴ ヤ の タ ッ チ を 連 想 さ せ る 手 法
で 描 か れ て い る 。 登 場 人 物 で,そ れ 以 外 に 特 筆 す べ き は マ イ ケ ス と ア マ ラ ン タ
afrancesadoを 代 表 し,5月2日(Dos de Mayo)の 決 起 に 参 加 して フ ラ ン ス に 護 送 さ れ る 人 物 で あ る。 プ ラ ド美 術 館 に は ゴ ヤ の 描 い た 彼 の 肖 像 画 が あ り, 第 二 巻 で 大 き な 比 重 を 占 め る マ イ ケ ス の 描 写 は,ゴ ヤ の そ れ を 彷 彿 さ せ る 。 巨 大 な 権 勢 を 誇 る 魅 惑 の ひ と ア マ ラ ン タ に 至 っ て は,彼 女 が ア ン ダ ル シ ー ア 出 身 (p.66)で,ゴ ヤ に 裸 体 を 描 か せ た(p.276)と い う記 述 か ら 推 して,ア ル バ 公 爵 夫 人 を モ デ ル と み て さ しつ か え あ る ま い 。 ゴ ヤ の 二 つ の マ ハ や,「 サ ン ・ ル ー カ ル 素 描 帖(A)」 の 黒 い マ ン テ ィ ー リ ャ の 婦 人 は ア マ ラ ン タ そ の も の で あ る 。 当 然 の こ と な が ら,ゴ ヤ へ の 言 及 も あ る(p.250)。 ゴ ヤ 自 身 に つ い て は,あ ま り に も 有 名 で あ る た め 多 く を 述 べ る 必 要 は な い だ ろ う。 碩 学 ドー ル ス
(Eugenio D'ors)は 「プ ラ ド美 術 館 で の 三 時 間 ―Tres horas en el
Mu-seo del prado」 の 中 で 次 の よ う に 語 っ て い る。Detras, inmediatamente
detras de Goya, esta, clarisima, la literatura. Estan la his-toria, la psicologia, el etnicismo, el costumbrismo, la satira,
la moral, el humor---(p.45)(ゴ ヤ の 後 ろ,そ れ も,ま 後 ろ に,ま ぎ
れ も な く 文 学 が 存 在 し て い る 。 歴 史 が,心 理 学 が,民 族 主 義 が,風 刺 が,道 徳
が,諧 譫 … が あ る ― 筆 者 訳)こ の よ う な ゴ ヤ の 作 品 は,「 カ ル ロ ス 四 世 の 宮 廷」 に 多 大 な 影 響 を 与 え,そ の 影 響 は 第 三 巻 「El 19 de marzo y el 2 de mayo
―3月19日 と5月2日 ― 」 に 続 い て ゆ く 。
IV 結 論
ゴ ヤ の 「Familia de Carlos IV」 が 一 つ の 王 朝 の 衰 頽 の 絵 姿 で あ る と す
れ ば,Galdosの 「La Corte de Carlos IV」 は,そ の 構 図 で あ る 。 独 立 戦
争 は,本 能 的 な 抵 抗 と 改 革 へ の 欲 求 の 中 で,誰 が 誰 を 打 ち 破 って 国 家 の 運 命 を 決 して ゆ くか と い う ド ラ マ で あ る 。 「国 民 挿 話 」 は,華 や か な 文 学 的 技 法 こ そ 少 な け れ,全 て の 言 葉 が 確 実 に そ の 実 体 を 持 っ た ス ペ イ ン 精 史 と い え る だ ろ う。 例 え ば,フ ェ ル ナ ン ド七 世 を して 「期 待 王<El deseado>」 と 呼 ば せ る歴 史 の 不 可 思 議 が あ る が,著 者 は 彼 の 暗 愚 で 臆 病 な そ の 実 態 を 描 き き った う え で, 凡 庸 な 父 王,画 策 す る ゴ ドイ,迫 る ナ ポ レ オ ン,そ して,民 衆 の 熱 い 期 待 の 上
に つ か の ま乗 っ た 一 人 の 弥 次 郎 兵 衛 の 姿 を 読 者 に 伝 え て い る 。 こ の よ う に,
Episodios Nacionalesの 一 篇 一篇 は,Galdosに お け るpor que si o
por que noに 至 る モ ザ イ ク の 一 片 で あ り,明 確 に 結 論 づ け る こ と は 困 難 で あ
る 。 こ こ に 提 示 さ れ て い る 問 題 の 中 で 研 究 を 課 せ ら れ る の はafrancesadoに 関 す る も の で あ ろ う 。 本 書 で はMoratinに 代 表 さ れ て い る が,ヴ ォ ル テ ー ル よ り も モ リ エ ー ル を 念 頭 に 置 い た 彼 を は じ め と す る ス ペ イ ン のafrancesadoた ち の 真 実 と そ の 限 界 に つ い て は 別 に 改 め て 述 べ て み た い と 考 え て い る 。 諸 先 輩 方 の 御 批 判,御 指 摘 が 得 ら れ れ ば 幸 い で あ る 。 〈文 献 〉
La Corte de Carlos IV: Hernando第40版 Trafalgaf: Hernando第41版
ト ラ フ ァ ル ガ ル:朝 日 出 版 社1975共 訳
Recuerdos y Memorias: Ediciones Giner-Canos Peral El alcalde de Zalamea: Clasicos Ebro
Tres horas en el Museo del Prado: Aguilar第6版
Hans Hinterhauser: LOS "EPISODIOS NACIONALES" DE BENITO PEREZ
GALDOS Gredos 1963
Carmen Bravo-Villasante: GALDOS visto por si mismo Magisterio
Espanol 1970
Pierre Vilar: HISTORIA DE ESPANA Librairie espagnole, Paris
1975 Traduccion de Manuel Tunon de Lara
Antonio Rumeu de Armas: HISTORIA DE ESPANA MODERNA Anaya 1970
Jose Garcia Lopez: HISTORIA DE LA LITERATURA ESPANOLA
Angel Fernandez de los Rios: GUIA DE MADRID Abaco Edicion facsimilar de la editada por vez primera en Madrid en el ano 1876
〈絵 画 参 考 〉
ゴ ヤ 全 素 描I:ピ エ ー ル ・ガ ッ シ エ 岩 波 書 店1980