• 検索結果がありません。

Japanese 軽めのお食事 (1 回目のお食事終了後 ご希望の時間にお知らせください ) 和 食 長茄子と豚肉の旨辛丼 きつねうどん 一風堂ラーメンコク極まる味噌 大地 パスタメニュー: ほうれん草チーズとハムのロールパスタトマトソース クロックムッシュ 鶴橋風月お好み焼き ANAオリジナルスー

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Japanese 軽めのお食事 (1 回目のお食事終了後 ご希望の時間にお知らせください ) 和 食 長茄子と豚肉の旨辛丼 きつねうどん 一風堂ラーメンコク極まる味噌 大地 パスタメニュー: ほうれん草チーズとハムのロールパスタトマトソース クロックムッシュ 鶴橋風月お好み焼き ANAオリジナルスー"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Japanese

日 本 発 / FR O M JA PA N アペタイザー 海老のスモーク ソフトドライビーフに蕪のマリネを添えて メインディッシュ ・ 国産牛フィレ肉のステーキ 青森県産黒ニンニクのコンフィに照り焼き風ソースで [406 kcal] ・ 甘鯛のソテー 穀物のリゾットと桜の塩漬けの香りのソース [317 kcal] ●10ページのパスタメニューもメインディッシュとしてお選びいただけます。 ブレッド 3種のブレッド 蒜山ジャージーバターとオリーブオイルとともに ●バゲットは、ANAオリジナルブレンド北海道産小麦粉100%、フランス産天然酵母を使用しております。 ●御飯、味噌汁、香の物もご用意できます。 デザート チョコレートパンナコッタ または リコッタチーズケーキ チーズ フルーツ ●チーズ・フルーツはANAオリジナルメニューです。

アミューズ

洋 食

(和食または洋食をお選びください) くるみの飴 姫皮たけのこ寄せ おくらのピューレ添え 牛生ハムとアーティチョーク コルニッションのブロシェット 鰊のマリネ フェタチーズとセミドライトマト

アミューズ

くるみの飴 姫皮たけのこ寄せ おくらのピューレ添え 牛生ハムとアーティチョーク コルニッションのブロシェット 鰊のマリネ フェタチーズとセミドライトマト ・ふりかけもご用意しています。 ・コースメニューは1食目のみのご提供とさせていただきます。 ・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 ・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。 ・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)を含む製品を製造しています。 ・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。 ・安全性に配慮した食材を使用しております。

・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)をご覧ください。

前 菜 蛍烏賊と春菜づくし 胡麻クリーム掛け 小 鉢 牛肉冷しゃぶ ポン酢ゼリー お造り マハタ ソデイカ 生のり 主 菜 鰆の煮付け [165 kcal] 御 飯 豆御飯、味噌汁、香の物 デザート チョコレートパンナコッタ または リコッタチーズケーキ チーズ フルーツ ●チーズ・フルーツはANAオリジナルメニューです。

和 食

(和食または洋食をお選びください) 「銀座奥田」とANAのコラボレーションメニューをお楽しみください。 東京でパリで日本料理店を手がけ、卓越した評価を集める奥田透氏。 その気鋭の料理人が自らの名を冠したお店が「銀座奥田」です。四季折々 吟味した食材を用い、丹念に仕上げた繊細な味わいをお楽しみください。 気鋭の料理人のこだわりが息づく、 銀座並木通りの日本料理店「銀座奥田」。 マンハッタン南端部・バッテリーパークの中心に位置し、ハドソン川の素晴らしい眺望と洗練された サービスで「スマート・ラグジュアリー・トラベラー」に人気の「コンラッド・ニューヨーク」内ダイニング 「アトリオ」のエクゼクティブシェフが特別監修したデザートです。 「コンラッド・ニューヨーク」との コラボレーションデザートをお楽しみください。

(2)

Japanese

日 本 発 / FR O M JA PA N

和 食

洋 食

口取り 野菜胡麻和え 筍西京焼き 揚げ茄子ポン酢和え 厚焼き玉子 主 菜 かます一塩干し [288 kcal] 御飯、味噌汁 メインディッシュ パエリア [537 kcal] ブレッド 蒜山ジャージーバターとブラッドオレンジジャムとともに フルーツ

軽めのお食事

(1回目のお食事終了後、ご希望の時間にお知らせください。) ・長茄子と豚肉の旨辛丼 ・きつねうどん ・一風堂ラーメン コク極まる味噌「大地」 ・パスタメニュー:ほうれん草 チーズとハムのロールパスタ トマトソース ・クロックムッシュ ・鶴橋風月 お好み焼き ・ANAオリジナルスープ ・茅乃舎 野菜スープ ・ガーデンサラダ 山わさびのドレッシング ・チーズプレート(クロミエ、ゴルゴンゾーラ) ・フルーツ ・バニラアイスクリーム ・ミックスナッツ ・ミックスあられ ・クッキー ・あられ(ベジタリアン・ハラール認証済) ・お食事サービス終了前には、客室乗務員がご案内させていただきます。 ・メニューによってはお時間をいただく場合もございますので、詳しくは客室乗務員にお尋ねください。

(3)

English

日 本 発 / FR O M JA PA N Appetizer

Smoked shrimp, soft-dried beef and marinated turnip

Main plate

・ Fillet of beef steak and Aomori black garlic confit with teriyaki sauce [406 kcal]

・ Sautéed tilefish and cereal risotto with salty cherry blossom-flavored sauce [317 kcal]

●A pasta dish is also available (please see page 14).

Bread

Three types of bread served with Japanese Hiruzen jersey butter and olive oil

●The baguette French bread is baked from an ANA original blend of 100% Hokkaido grown wheat and natural yeast from France.

●Steamed rice, miso soup and assorted Japanese pickles are also available.

Desserts

Chocolate panna cotta/Blueberry compote/Lemon whipped cream or Ricotta cheese cake/Meyer lemon curd

Cheese Fruits

●The cheese and fruit are original ANA menu items.

Amuse

International Cuisine

(Please choose either Japanese or international.)

Sweet glazed walnuts

Young bamboo shoot aspic with okra purée

Uncured beef ham and artichoke, cornichon brochette Marinated herring, feta cheese and semi-dried tomato

Amuse

Sweet glazed walnuts

Young bamboo shoot aspic with okra purée

Uncured beef ham and artichoke, cornichon brochette Marinated herring, feta cheese and semi-dried tomato

・Furikake seasoning is also available.

・Course meals are available only for the first meal. ・Please note that the menu is subject to change.

・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding. ・Please enjoy your food and drink during the flight only.

・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp and crab) during the production process.

・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating. ・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.

・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).

Zensai (A selection of morsels)

Firefly squid and various vegetables with sesame cream

Kobachi (Tasty tidbits)

Chilled quick-poached beef with ponzu jelly

Otsukuri (A selection of sashimi)

Quick-seared seven band grouper, quick-poached diamond squid and nori, seaweed

Shusai (Main course)

Simmered Spanish mackerel in soy-based sauce [165 kcal]

Steamed rice

Steamed rice mixed with marinated green peas in soy-based sauce, miso soup and assorted Japanese pickles

Desserts

Chocolate panna cotta/Blueberry compote/Lemon whipped cream or Ricotta cheese cake/Meyer lemon curd

Cheese Fruits

●The cheese and fruit are original ANA menu items.

Japanese Cuisine

~ Washoku ~ (Please choose either Japanese or international.)

Enjoy this delicious collaboration between Ginza Okuda restaurant and ANA.

Toru Okuda is a daring master of Japanese cuisine who opened restaurants in Tokyo and Paris, earning rave reviews for his efforts. With “Ginza Okuda,” this gifted chef felt confident enough to crown the venue with his own last name. For your in-flight dining pleasure, savor the delicate flavors crafted by Okuda, using only the freshest seasonable ingredients.

“Ginza Okuda” — Japanese dining on renowned Namiki Dori in Ginza, exuding the passions of its spirited master cook.

Located in Manhattan’s famous financial district with a spectacular view of the Hudson River, the luxury hotel is well-known for its smart and seamless services of heartfelt hospitality. Enjoy the dessert selection specially created by the Executive Chef of its ATRIO Wine Bar & Restaurant.

Savor the collaboration dessert by “Conrad New York”

(4)

English

日 本 発 / FR O M JA PA N

・Stir-fried eggplant and pork with thick broth over steamed rice ・Japanese udon noodles garnished with deep-fried tofu

・IPPUDO rich-tasting miso “DAICHI” ramen

・Pasta dish: Spinach, cheese and ham roll pasta with tomato sauce ・Croque-monsieur

・TSURUHASHI FUGETSU Okonomiyaki (Japanese pizza) ・ANA original soup

・KAYANOYA vegetable soup

・Garden salad, yama-wasabi, Japanese horseradish dressing ・Cheese plate (Coulommiers, Gorgonzola)

・Fruits

・Vanilla ice cream ・Mix nuts

・Mix rice crackers ・Cookie

・Rice crackers (Suitable for vegetarians and Halal certified)

Kuchidori (Assorted delicacies)

Dressed vegetables with sesame seeds Grilled bamboo shoot with saikyo miso paste Dressed deep-fried eggplant with ponzu sauce Japanese omelet

Shusai (Main course)

Salt-grilled barracuda [288 kcal]

Steamed rice and miso soup

Main plate

Paella [537 kcal]

Bread

Served with Japanese Hiruzen jersey butter and blood orange jam

Fruits

Light Dishes

(The following dishes are available at anytime after the first meal service.)

Japanese Cuisine

~ Washoku ~

International Cuisine

A cabin attendant will announce last orders before in-flight meal service ends. ・Please ask your cabin attendant for service and details of timing.

(5)

French

/ AU DÉPART DU JAPON

Cuisine japonaise

~ Washoku ~ (Veuillez faire votre choix dans le menu japonais ou dans le menu international.)

Zensai (Sélection de spécialités saisonnières)

Calamar luciole et divers légumes, sauce au sésame

Kobachi (Petite sélection des créations du chef)

Bœuf juste poché frais avec gelée au ponzu

Otsukuri (Sélection de sashimis du chef)

Mérou bagnard juste saisi, encornet juste poché et algues nori

Shusai (Plat principal)

Maquereau espagnol mijoté dans une sauce de soja [165 kcal]

Riz cuit à la vapeur

Riz cuit à la vapeur mélangé avec des petits pois marinés dans une sauce de soja, soupe miso et assortiment de légumes saumurés japonais

Desserts

Panna cotta au chocolat/Compote de myrtilles/Crème fouettée au citron ou

Cheesecake à la ricotta/Crème au citron Meyer Fromage Fruits

●Le fromage et les fruits sont des éléments originaux du menu ANA.

Amuse-bouches

Noix glacées sucrées

Gelée de jeunes pousses de bambou et purée de gombo Jambon cru de bœuf et artichaut, brochette de cornichons Hareng mariné, feta et tomate semi-séchée

Cuisine internationale

(Veuillez faire votre choix dans le menu japonais ou dans le menu international.)

Hors-d’œuvre

Crevettes fumées, bœuf séché tendre et navet mariné

Plat principal

・ Filet de bœuf et ail noir confit d’Aomori avec sauce teriyaki [406 kcal]

・ Tile sautée et risotto aux céréales avec sauce salée aux fleurs de cerisier [317 kcal]

●Un plat de pâtes est également disponible (voir page 18).

Pain

Trois sortes de pain servies avec du beurre local d’Hiruzen et de l’huile d’olive

●La baguette française est confectionnée à partir d’un mélange original ANA composé de blé d’Hokkaido et de levain naturel de France.

Du riz cuit à la vapeur, de la soupe miso et un assortiment de légumes saumurés japonais sont aussi disponibles.

Desserts

Panna cotta au chocolat/Compote de myrtilles/Crème fouettée au citron ou

Cheesecake à la ricotta/Crème au citron Meyer Fromage Fruits

●Le fromage et les fruits sont des éléments originaux du menu ANA.

Amuse-bouches

Noix glacées sucrées

Gelée de jeunes pousses de bambou et purée de gombo Jambon cru de bœuf et artichaut, brochette de cornichons Hareng mariné, feta et tomate semi-séchée

・Assaisonnement furikake également disponible.

・Les menus à plusieurs plats sont disponibles uniquement au premier repas. ・Il peut arriver que le contenu du menu soit modifié.

・Les quantités étant limitées, il est possible que nous ne soyons pas en mesure de satisfaire votre commande. Merci de votre compréhension. ・Nous vous prions de bien vouloir consommer les repas et les boissons uniquement à bord de l’appareil.

・Les repas à bord des vols ANA sont préparés dans des établissements utilisant également des produits allergènes (blé, sarrasin, produits laitiers, œufs, cacahuètes, crevettes et crabe) lors du processus de production.

・Les plats à base de poisson peuvent contenir des arêtes. Veuillez faire attention. ・Une attention particulière est apportée afin de vous proposer des produits sûrs.

・Pour toute information concernant la région de production des matières premières de riz en vertu de la loi sur la traçabilité du riz, veuillez visiter le site ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).

Savourez cette délicieuse collaboration entre le restaurant Ginza Okuda et ANA.

Toru Okuda est un maître incontesté de la cuisine japonaise, qui a ouvert des restaurants à Tokyo et à Paris. Il ne reçoit que des critiques élogieuses pour son travail. Convaincu par sa cuisine et son savoir-faire, ce chef talentueux a donné son propre nom à son établissement, le « Ginza Okuda ». Pour votre plaisir gastronomique à bord, savourez les plats délicats élaborés par le chef Okuda, qui n’utilise que les ingrédients saisonniers les plus frais.

« Ginza Okuda », restaurant japonais sur la fameuse avenue Namiki Dori à Ginza, traduit les passions de son chef hors pair.

Situé dans le fameux quartier financier de Manhattan, avec une vue spectaculaire sur le fleuve Hudson, cet hôtel de luxe est bien connu pour ses services discrets et judicieux, ainsi que pour son accueil chaleureux. Profitez de la sélection de desserts spécialement créés par le chef du restaurant et bar à vins ATRIO.

(6)

French

/ AU DÉPART DU JAPON

・Poêlée d’aubergines et porc avec un bouillon épais, sur du riz cuit à la vapeur ・Nouilles udon japonaises garnies de tofu frit

・Nouilles chinoises ramen d’IPPUDO dans du savoureux miso « DAICHI » ・Plat de pâtes : Pâtes aux épinards, fromage et jambon, sauce tomate ・Croque-monsieur

・Okonomiyaki TSURUHASHI FUGETSU (pizza japonaise) ・Soupe ANA (recette originale)

・Soupe de légumes KAYANOYA

・Salade composée, yama-wasabi, sauce au raifort japonais ・Plateau de fromages (Coulommiers, Gorgonzola)

・Fruits

・Crème glacée à la vanille ・Assortiment de fruits à coque

・Assortiment de galettes de riz soufflé ・Cookie

・Galettes de riz soufflé (convient aux végétariens, certifié halal)

En-cas

(Les plats suivants sont disponibles à tout moment après le premier service des repas.)

Kuchidori (Assortiment de spécialités)

Légumes assaisonnés et graines de sésame Pousses de bambou grillées et pâte miso saikyo Aubergine frite assaisonnée et sauce ponzu Omelette japonaise

Shusai (Plat principal)

Barracuda grillé au sel [288 kcal]

Riz cuit à la vapeur et soupe miso

Plat principal

Paella [537 kcal]

Pain

Servi avec du beurre local d’Hiruzen et de la confiture d’orange sanguine

Fruits

Cuisine japonaise

~ Washoku ~

Cuisine internationale

・Un agent de bord annoncera les dernières commandes avant la fin du service des repas. ・Merci de vous renseigner auprès de l’agent de bord pour ce qui concerne le service et les horaires.

(7)

German

日本

VON JAPAN

Zensai (Auswahl an Appetithäppchen)

Leuchtkalmare und verschiedenes Gemüse mit Sesamcreme

Kobachi (Eine kleine Kreation des Chefkochs)

Kurz pochiertes Rindfleisch, kalt serviert mit Ponzu-Gelee

Otsukuri (Sashimi, vom Chefkoch ausgewählt)

Kurz gegrillter japanischer Zackenbarsch, kurz pochierter Diamanttintenfisch und Nori-Algen

Shusai (Hauptgericht)

Gegarte spanische Makrele in sojawürziger Sauce [165 kcal]

Gedämpfter Reis

Gedämpfter Reis vermischt mit marinierten grünen Erbsen in sojawürziger Sauce, dazu Miso-Suppe und verschiedene japanische Pickles

Dessert

Schokoladen-Panna-cotta, Blaubeerkompott, Zitronenschlagsahne; oder

Ricotta-Käsekuchen, Meyer-Zitronenpudding Käse Obst

● Käse und Obst sind Bestandteile des ANA-Speisenangebots.

Appetithäppchen

Japanisches Menü

~ Washoku ~ (Wählen Sie nach Belieben das japanische oder das internationale Menü.)

Süß glasierte Walnüsse

Junge Bambussprossen in Aspik mit Okrapüree

Luftgetrockneter Rinderschinken und Artischocke, Essiggürkchen auf Spießchen Marinierter Hering, Feta-Käse und halbtrockene Tomate

Vorspeise

Geräucherte Garnele, getrocknetes Rindfleisch und marinierte Kabu-Rübe

Hauptgericht

・ Filetsteak vom Rind und Confit von schwarzem Aomori-Knoblauch mit Teriyaki-Sauce [406 kcal]

・ Gebratener Ziegelbarsch und Getreide-Risotto mit Salz-Kirschblüten-Sauce [317 kcal]

● Wir bieten Ihnen gerne auch ein Pasta-Gericht an (siehe Seite 22).

Brot

Drei Arten von Brot, serviert mit japanischer Hiruzen-Jersey-Butter und Olivenöl

● Das Baguette wird nach ANA-Rezept aus 100 % Hokkaido-Weizen und französischer Naturhefe gebacken.

● Auf Wunsch reichen wir Ihnen auch gedämpften Reis, Miso-Suppe und verschiedene japanische Pickles.

Dessert

Schokoladen-Panna-cotta, Blaubeerkompott, Zitronenschlagsahne; oder

Ricotta-Käsekuchen, Meyer-Zitronenpudding Käse Obst

● Käse und Obst sind Bestandteile des ANA-Speisenangebots.

Internationales Menü

(Wählen Sie nach Belieben das japanische oder das internationale Menü.)

Appetithäppchen

Süß glasierte Walnüsse

Junge Bambussprossen in Aspik mit Okrapüree

Luftgetrockneter Rinderschinken und Artischocke, Essiggürkchen auf Spießchen Marinierter Hering, Feta-Käse und halbtrockene Tomate

・Wir bieten auch Furikake-Gewürzmischung an.

・Mehrgängige Menüs sind nur bei der ersten Mahlzeit verfügbar. ・Mögliche Änderungen des Menü-Inhalts sind vorbehalten.

・Aufgrund von begrenzter Verfügbarkeit kann es vorkommen, daß wir Ihren Wünschen nicht entsprechen können. Wir bitten um Ihr Verständnis! ・Bitte verzehren Sie die Speisen und Getränke während Ihres Aufenthalts an Bord.

・In den Catering-Einrichtungen für ANA-Flugmahlzeiten werden auch Speisen mit potentiell allergisch wirkenden Ingredienzen zubereitet (Weizen, Buchweizennudeln, Milchprodukte, Eier, Erdnüsse, Garnelen und Krebse).

・Bitte beachten Sie, daß die Fischgerichte kleine Gräten enthalten können. ・Alle verwendeten Zutaten entsprechen den gängigen Sicherheitsstandards.

・Informationen über die Produktionsgebiete für Vollreisprodukte gemäß dem Lebensmittelgesetz zum Herkunftsnachweis von Reis finden Sie im ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).

Wir stellen vor: feine Gerichte aus der Zusammenarbeit des Restaurants Ginza Okuda mit ANA.

Toru Okuda, couragierter Meister feiner japanischer Küche, hat mit Restaurants in Tokyo und Paris begeisterte Zustimmung errungen. Selbstvertrauen zeigt der hochbegabte Koch mit „Ginza Okuda“, das seinen Namen trägt. Lassen Sie sich nun auch an Bord von den delikaten Speisen beglücken, die Meister Okuda aus den frischesten Ingredienzen der Saison kreiert hat.

„Ginza Okuda“ – japanische Küche eines begnadeten Meisterkochs aus der berühmten Namiki Dori Straße im Ginza-Viertel

Das Luxushotel in Manhattans berühmtem Finanzviertel zeichnet sich durch einen atemberaubenden Ausblick auf den Hudson River aus wie auch durch unübertroffen aufmerksamen, warmherzigen Service. Genießen Sie unsere Auswahl von Desserts, die der Executive Chef des dortigen ATRIO Wine Bar & Restaurant für Sie kreiert hat.

(8)

German

日本

VON JAPAN

・Aubergine und Schweinefleisch kurz gebraten, mit seidiger Sauce auf gedämpftem Reis ・Udon-Weizennudeln in Brühe mit ausgebackenem Tofu

・Kräftige „DAICHI“ Miso-Ramen von IPPUDO

・Pasta-Gericht: Pasta-Roulade mit Spinat, Käse und Schinken an Tomatensauce ・Croque-monsieur

・TSURUHASHI FUGETSU Okonomiyaki (Japanische Pizza) ・Suppe aus dem Hause ANA

・Gemüsesuppe von KAYANOYA

・Gartensalat mit japanischem Meerrettich-Dressing ・Käseteller (Coulommiers, Gorgonzola)

・Obst

・Vanilleeiscreme ・Nußmischung

・Reiscracker-Mischung ・Keks

・Reiscracker (vegetarierfreundlich, halal-zertifiziert)

Leichte Gerichte

(Nach der ersten Mahlzeit servieren wir Ihnen jederzeit gerne die nachstehenden Gerichte.)

Kuchidori (Vorspeisen)

Angemachtes Gemüse mit Sesam

Gegrillte Bambussprossen mit Saikyo-Miso

Ausgebackene Aubergine, angemacht mit seidiger Ponzu-Sauce Japanisches Omelett

Shusai (Hauptgericht)

Mit Salz gegrillter Barrakuda [288 kcal]

Gedämpfter Reis mit Miso-Suppe

Hauptgericht

Paella [537 kcal]

Brot

Serviert mit japanischer Hiruzen-Jersey-Butter und Blutorangenmarmelade

Obst

Japanisches Menü

~ Washoku ~

Internationales Menü

・Ihre Flugbegleiter weisen Sie vor der Landung auf die letztmögliche Bordmahlzeit hin. ・Bitte wenden Sie sich an Ihren Flugbegleiter, wenn Sie Fragen zum Service und zum Zeitplan haben.

参照

関連したドキュメント

【通常のぞうきんの様子】

それでは資料 2 ご覧いただきまして、1 の要旨でございます。前回皆様にお集まりいただ きました、昨年 11

それから 3

てい おん しょう う こう おん た う たい へい よう がん しき き こう. ほ にゅうるい は ちゅうるい りょうせい るい こんちゅうるい

 次号掲載のご希望の 方は 12 月中旬までに NPO法人うりずんまで ご連絡ください。皆様 方のご協賛・ご支援を 宜しくお願い申し上げ

 講義後の時点において、性感染症に対する知識をもっと早く習得しておきたかったと思うか、その場

3月 がつ を迎え むか 、昨年 さくねん の 4月 がつ 頃 ころ に比べる くら と食べる た 量 りょう も増え ふ 、心 こころ も体 からだ も大きく おお 成長 せいちょう