屈折率
七 森 こ ち ひ
水 中 明 く
そし たいへ 巨 い
わたくし こぼこ凍 た ち ふ
こ こぼこ 雪 ふ
向ふ 縮 た亜鉛 雲へ
陰気 郵便脚夫
く ふ
う
た ラッデ ン 洋
ラ ン
燈
プ
急 け い
宮澤賢治 春 修羅
Indice di rifrazione
Seguo una strada ghiacciata e sconnessa. Più luminosa dello specchio d’acqua la più vicina delle Sette Foreste. Così grande eppure
seguo una strada ghiacciata e sconnessa. Calpesto la neve ed essa
mi guida verso nubi arricciate di zinco. Dovrei forse affrettarmi
come il postino adombrato?
(e Aladin prende la lampada)
Kenji Miyazawa “La primavera e gli Ashura” Traduzione di Ilaria Ichitani