韓日 日韓国 結婚家庭
言語使用実態 承意識 差異
日本人母 韓国人母を比較
第 言語 ン 研究会 第 回研究会
ャン 京都 2011 5 14 日 ( 土
関西学院大学大学院研究員 花井理香
[email protected]
研究目的
視点 国 結婚家庭 子 対 親 言語選択 ( 言語
承 要因
目的 言語を持 親 社会 韓国 日本 子
対 言語選択 承意識 差 あ
あ あ ばそ 要因 何 言語 承要因
対象 韓国人男性 婚姻 韓国 居 日本
人母 韓国人父 以 在韓 J 母 K 父
日本人男性 婚姻 日本 居 韓国
人母 日本人父 以 在日 K 母 J 父
先行研究
(1) 言語習得 関 親子 言語使用
Döpke, S.(1992,1998) Lyon(1996) Barron-Hauwaert(2004)
一親一言語 法則 ン 児 言語習得を 進
De Houwer, A.(2007 Yamamoto(2001)
少数言語 わ 多 子 言語使用 発 影響を
(2) 親 子 へ 言語 承
De Houwer, A.(1999 Yamamoto(2001,2002,2008) 石井 (2007)
親 姿勢 教育 対 関心 適 支援 言語 威信性 言語 承 影響
De Klerk,V.(2000 2001)
良い教育 職業選択 機会を求 優 あ 言語へ 言語移行 進
言語保持 い 社会的 教育的 言語支援 必要
先行研究
(3) 韓国 日本 言語 教育 外国語
韓国 言語 教育 策
馬越 (1994) 稲葉 (2004) 大谷 (2004) (2006) 纓坂 ( 編 )(2007)
戦後 脱日本化 ン 復興 第 外国語 日本語教育 増
加 そ 現在 学 主義的 韓国社会を指摘
多文化家庭 ( 国 結婚家庭
정 Jeong)(2004) 왕 Wang)(2007)
外国人母 子 韓国語教育 優先課題
花井 (2009 2010a
史的 日本語 承 困難 あ 近 家庭 日本語 承 増加傾向
( 策 外国語教育 影響
先行研究
多文化共生 日本語教育
山 (2003) 尻 (2004) 西原 (2010)
定 外国人 多様化 う 地域社会 活性化 日本語教育 策
必要性を指摘
先行研究
承 進要因
言語 威信性
社会 言語
評価性 価値
治 策
策改善 治
史 無関連性
親 姿勢
言語 承 対
積極性
社会
社会 言語使
用 社会
わ
家族
言語習得 対
理解
先行研究
花井 2010b
在韓 J 母 105 ン 統計的 ( 因子 析 析結果
<韓日国 結婚家庭 日本語 承 進要因>
家族 親族 肯定的関
策 改善や日本語 社会的評価性 向
母 韓国へ 消極性 日本 日本人 交わ
親 日本 日本語 対 積極的 姿勢
先行研究
研究対象
韓国人男性 婚姻 韓国 居 日本人母
韓国人父 以 在韓 J 母 K 父
日本人男性 婚姻 日本 居 韓国人母
日本人父 以 在日 K 母 J 父
家庭 言語使用実態 少数派言語を母語 持 母
母語 承実態 意識 差異 い 析
研究背景 外国人数
, ,
, ,
,
, ,
, ,
, ,
, ,
人
図 日本 外国人数
全人口
約 1.7%
研究背景 外国人数
図 韓国 外国人数
人
全人口
約 4 千 9 百万人
約 1.7%
研究背景 外国人 婚姻件数
図 日本人 外国人 婚姻件数
婚姻全体
約 5%
研究背景 外国人 婚姻件数
図 韓国人 外国人 婚姻件数
婚姻全体
約 12%
研究背景 外国人 婚姻件数
図 2009 日本 国籍別婚姻件数
研究背景 外国人 婚姻件数
図 2009 韓国 国籍別婚姻件数
調査
調査方法 質問紙調査
対象者 韓日国 結婚 韓国 居
子 い 家族 在韓 J 母
日本人母 105 韓国人父 82
回収率 78 %
日韓国 結婚 日本 居
子 い 家族 在日 K 母
韓国人母 35 日本人父 27
回収率 43%
調査期間 2009 11 ~ 12 2010 1 ~ 10
調査地 ソウ 特別 京畿 仁 広
域都
関西地域 大阪 兵庫 京都
関東地域 東京 浜
調査手 質問紙 依頼状 返信封筒 直接ま 郵送 配
( 質問紙 母 7 ヘ ーシ 父 1 ペ 1 ッ 5 件法 記述式
調査内容 De Houwer(1999) 石井 (2007) 親 信念 姿勢
De Klerk(2000 2001) 言語 策 価値
Yamamoto(2001 2002) 言語 威信性
花井 (2009 2010a) ンタビュ 調査結果
在韓 J母105 在日 K母35 属性
在韓 J 母 在日 K 母
齢 30 代 54.3%(40 代 40% 40 代 60.0%
職業 主婦 66.7% 主婦 54.3%
学 大卒 42.9% 高卒 34.3%
結婚 数 10 以 20 未満 41.9% 10 以 20 未満 54.3%
渡韓 日理 結婚 74.3% 結婚 71.4%
夫 出会い 互い 海外留学
45.7%
自身 日本留学
48.6%
夫 出会 国 英語圏 38.1%
韓国 38.1%
日本 62.9%
子 187
(男82 女97 明8 )幼稚園 40%
( 小学生 36.9%)
58
(男27 女23 明8 )小学生 41.4%
在韓 K父82 在日 J父27 属性
在韓 K 父 在日 J 父
職業 会社員 66.7% 会社員 71.4%
学 大学卒 61.0% 大学卒 40.0%
母 ( 妻 母語 理解 理解 い い理解
48.6 %
理解 い い理解
28.5 %
調査結果
言語使用実態 在韓 J母
韓日国 結婚家庭 言語使用状況 < 家庭対象>
形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態
話者 韓 日 韓 日 韓 韓 日 日 韓 日 韓 日 英 韓 英 韓 英 日韓英
話者 韓 日 日 韓 韓 日 韓 韓 日 日 韓 日 英 韓 英 韓 日 合計
在韓K父
55.0 11.3 1.3 1.3 10.0 2.5 1.3 2.5 10.0 3.8 1.3 0.0 0.0 100
在韓J母
父 80.1 3.5 0.0 0.0 1.4 2.1 1.4 0.7 9.9 0.0 0.0 0.7 0.0 100
子
母 19.1 29.8 0.0 0.0 0.7 14.2 12.1 1.4 22.0 0.0 0.0 0.0 0.7 100
子
弟 67.1 6.8 0.0 0.0 1.4 1.4 0.0 0.0 23.3 0.0 0.0 0.0 0.0 100
山本(2007 7)参考 数字 %を表
言語使用実態 在日 K母
日韓国 結婚家庭 言語使用状況 < 家庭対象>
形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態 形態
話者 日 韓 日 韓 日 日 韓 韓 日 韓 日 韓
話者 日 韓 韓 日 日 韓 日 日 韓 韓 日 韓 合計
在日J父
80.0 6.7 0.0 0.0 0.0 3.3 0.0 3.3 6.7 100
在日K母
父 90.0 0.0 0.0 4.0 0.0 0.0 0.0 0.0 6.0 100
子
母 58.0 4.0 0.0 4.0 0.0 6.0 6.0 0.0 22.0 100
子
弟 96.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 4.0 100
山本(2007 7)参考 数字 %を表
言語使用実態 子 母 母語産出
韓日国 結婚家庭 子 日本語産出 141
子 へ 在韓J母へ
在韓K父 在韓J母 子 使用言語
日本語 混合 韓国語 計
1.日本語 日本語 7 ⇒ 5 2 0 7
2.混合 日本語 15 ⇒ 11 4 0 15 3.韓国語 日本語 37 ⇒ 26 11 0 37
%
4.混合 混合 4 ⇒ 3 1 0 4
5.韓国語 混合 50 ⇒ 0 31 19 50
%
6.韓国語 韓国語 28 ⇒ 0 1 27 28
%
計 141 45 50 46 141
31.9% 35.5% 32.6% 100%
Yamamoto(2001:101 参考)
日韓国 結婚家庭 子 韓国語産出 50
子 へ 在日K母へ
在日J父 在日K母 子 使用言語
韓国語 混合 日本語 計
1.韓国語 韓国語 2 ⇒ 0 0 2 2
2.混合 韓国語 3 ⇒ 0 3 0 3
3.日本語 韓国語 2 ⇒ 2 0 0 2
%
4.混合 混合 3 ⇒ 0 3 0 3
5.日本語 混合 11 ⇒ 0 8 3 11
%
6.日本語 日本語 29 ⇒ 0 0 29 29
%
計 50 2 14 34 50
4.0% 28.0% 68.0% 100%
日本語産出率
%
韓国語産出率
%
在韓 J母 在日 K母 比較 ( 均値 t検定 )
J 母 K 母 意差
現地 あま 適応 い い 感 2.40 1.69
入管制 永 やビ
改善 い
3.85 3.42
文化交流 日本 韓国 近く
い 感
3.73 4.20
子 ( ビ
母 母語 接 機会 多い
3.35 2.60
自身 母語 居 国 評価 高
い 思う
3.51 2.83
領土 史問題 子 言
語使用 影響を え い 思う
3.21 3.94
現地 教育 子 発 良
い影響を え い 思わ い
3.71 3.00
要因 析
社会
治 策
治 策
社会
言語 威信性
治 策
親 姿勢
在韓 K父 在日 J父 比較 ( 均値 t検定 )
p < .05, p < .01, p < .001
K 父 J 父 意差
母 ( 妻 ) 母語 居 地 評価 高
い 思う
3.71 3.08
将来 母 ( 妻 ) 国 勉強 せ い 3.96 2.54
要因
言語 威信性
親 姿勢
考察
在韓 J 母 在韓 K 父 > 在日 K 母 在日 J 父
母 父
日本 経済力向
日本語 評価高
母 母語 対
評価高
韓国 高校 第 外国語
日本語選択者数一
言語 威信性
将来 母 国へ
留学希望
教育 対
信感
競 高学 韓国社会
→ 抜け 海外留学
(2006)
外国語教育強化 策
親 姿勢
考察
在韓 J 母 > 在日 K 母
母
入管制 ( ビ
改善
治 策
2005 永 取得簡素化
2008 多文化家族支援法
母 社会へ 消
極性
母 母語 接
機会
韓国 情報 拡大化
社会
国内在留外国人 外国人
配偶者 増加
日本人 交流 増加
多文化支援 ンタ 開設
考察
在日 K 母 > 在韓 J 母
母
文化交流
親近感
2002 ワ ッ 時開催
2003 韓流
社会
領土 史問題
言語使用へ
影響
領土 教科書問題
治 策
1998 韓国
日本大衆文化 段階的開
日本 植民地保 再検討
必要 日本 57%
必要あ 韓国 89%
(朝日新聞 東亜日報 共 世論調査 2010.06.10
両国間 親和性
結論 え
<言語使用実態>
子 母 母語産出率 在韓 J 母 > 在日 K 母
<言語 承 わ 要因> <言語 承 直接 わ い要因>
居 地 言語 評価高
( 言語 威信性
親 積極的 姿勢
府 策的支援
母 社会へ 消極性
文化的親和性
治 史的 関連性
今後 課題
的調査 本調査 結果を踏まえ
詳細 要因
要因
質的調査 実施 析
参考文献
朝日新聞(2010.06.10) 朝日新聞 東亜日報 共 世論調査
伸(2006). 韓国 教育 社会階層 学 社会 へ 実証的 チ 東京大学出版
石井恵理子 2000 ポ 語を母語 在日外国人児童生徒 言語教育 関 父母 意識
日系 人 ン 国立国語研究 116-136
(2007) JSL 子 言語教育 対 親 意識 ポ 語 中国語母語家庭
言語選択 異文化間教育 26 出版会 27-39
稲葉 (2004) 米軍 韓国 け 言語 策 展開 韓国 戦後教育改革 阿部 洋(編) 龍渓書舎 pp.63-106
馬越 徹(1994) 韓国 21世紀を 世界 教育 理念 制 実践 九 大学出版会 pp.29-45
纓坂英子(編)(2007) 韓国 け 日本語教育 社
大谷泰照 (2004) 世界 外国語教育 策 日本 外国語教育 再構築 向け 東信堂
小林孝行(1986) 戦後 在韓日本婦人 い 基礎的研究 福岡教育大学紀要 第2 冊 社会科編 21-36
斉藤慎一 (2010) 韓流 対韓意識 韓流 関連 見 韓国 韓国人 日韓関
対 認識 東京女子大学比較文化研究 紀要 71 1-32
瀬地山角(1996 東 家父長制 勁草書
尻英 (2004) 外国人 定 日本語教育 書
中島和子(2001) ン 教育 方法 12 ま 親 教師 こ
西原鈴子(2010) 日本 言語 策 転換 総合的言語計画 進 - 言語 策を問う! 尻英 編 書 pp.33-49
山 広(2003) 地域ネッ ワ ン 異文化間教育--日本語支援活動 焦点を当 異文化間教育 第18号 出版会 4-13
参考文献
花井理香(2009) 日韓国 結婚家庭児 日本語 承 日本人母 視 を通 志社女子大学大学院文学研究科紀要 第9号 53-73
(2010a) 韓国 言語 教育 策 日本語 承 在韓日本人妻 韓日国 結婚家庭を中心 言語 策 第6号 19-30 日本言語 策学会
(2010b) 韓日国 結婚家庭 日本語 承要因 日本人母 進要因を中心
異文化間教育学会 第13回大会 稿 84-85
山本 (1994) あ 日本人妻 生活史 日本 韓国 狭間 女性学評論 8号 神戸女学院大学女性学 ン チュ 55-85
山本 代(2007) 複数 言語 文化 交 こ : 異言語間家族学 へ 一考察 異文化間教育 第26号 出版会 2-13
Barron-Hauwaert , S.(2004).Language strategies for bilingual families: the one-parent-one-language approach. Clevedon : Multilingual Matters.
De Houwer, A.(1999). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. Bilingualism and Migration pp75-95
.(2007).Parental language input patterns and children’s bilingual use . Applied Psycholinguistics, 28, 411-424.
De Klerk, V.(2000).To be Xhosa or not be Xhosa...That is the Question. Journal of multilingual and multicultural development, 21(3),198-215
(2001).The cross-marriage language dilemma: His language or Hers? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,4(3), 197-216
参考文献
Döpke, S.(1992).One Parent One Language : An Interactional Approach. Amsterdam: John Benjamins. (1998).Can the Principle of ‘one person-one language’ be disregarded as unrealistically elitist? Australian Review of Applied Linguistics, 21(1),41-56
Lyon, J.(1996). Becoming Bilingual : Language Acquisition in a Bilingual Community. Clevedon : Multilingual Matters.
Okita, T. (2002). Invisible work: Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried families. Amsterdam: John Benjamins.
Yamamoto, M.(2001). Language use in interlingual families; A Japanese- English sociolinguistic study. Clevedon : Multilingual Matters.
(2002). Language use in families with parents of different native languages: An investigation of Japanese-non-English and Japanese-English families.Journal of Multilingual & Multicultural Development, 23(6),531-554
(2008). Language use in interlingual families: Do different languages make a difference? International Journal of the Sociology of Language,189,133-148
왕한 (2007). 제결혼 이주 성의 언어 적응에 관한 인류학적 연 . 교문사
정은희(2004). 농촌지 제결혼 가정 아동의 언어 발달과 언어 환경. 언어치료연 , 12(3), 33-52
<参考 >
厚生労働省 http://www.mhlw.go.jp (2011.04.29)
교육통계 비스(教育統計 ビ http://cesi.kedi.re.kr/index.jsp(2011.04.29)