Sesión II: Lanzamiento del disco Laremu Namule
Miércoles 12 de diciembre a las 18:30
Juan Mayorga, uno de los dramaturgos más destacados de la escena contemporánea española, visitará el Instituto Cervantes de Tokio para hablarnos de teatro y, más concretamente, de su obra El buen vecino, traducida por el profesor Tajiri y de cuya representación podremos disfrutar de la mano del director Kei Jinguji, y los actores Oni Onishi y Masaya Nagano. Una ley de inmigración, que divide a las personas en legales e ilegales, atraviesa este aparentemente respetuoso, en realidad intensamente violento, encuentro de dos vecinos. Un tenso diálogo lleno de medias palabras y de sutiles amenazas que quizá podría escucharse en una cafetería de Madrid o de Tokio.
インスティトゥト・セルバンテス東京はスペイン現代演劇界を代表する戯曲家マヨルガ氏を招 き、スペイン演劇についてお話を伺います。また代表作であり『善き隣人』田尻陽一氏訳を 演出神宮寺啓、出演大西おに、 永野昌也の舞台でお楽しみいただきます。人々を合法と違 法に分ける移民法は、一見穏やかに見えるふたりの隣人の出会いを激しく暴力的なものに します。含みのある言葉、脅し、緊張の走る二人の会話は、マドリードや東京のカフェでも トーク&舞台
フアン・マヨルガを迎えて〜『善き隣人』上演
12月12日(水)18:30〜
Auditorio (planta BF1) インスティトゥト・セルバンテス東京 地下1階オーディトリアム Entrada gratuita. 入場無料 Charla: español y japonés. Teatro: japonés.
トーク:スペイン語・日本語、舞台:日本語 Se ruega confirmación en:
参加ご希望の方は下記ウェブサイトよりお申込みください。
https://cervantestokyo.peatix.com/
Información de la
Biblioteca Federico García Lorca
La Biblioteca Federico García Lorca cuenta con una colección de alrededor de 20 000 volúmenes (libros, vídeos y música en español, catalán, gallego y vasco).
Su sección local está formada por obras en japonés relacionadas con España e Hispanoamérica, libros en español de temática japonesa, literatura española e hispanoamericana traducida al japonés y literatura japonesa traducida al español.
Precio de socios:
■ Socio general: 3.300 yenes por año.
■ Estudiantes y mayores de 60 años: 2.500 yenes por año
フェデリコ・ガルシア・ロルカ図書館は、文学と外国語としてのスペイン語学習を中心に、
スペイン語とカタルニア語、ガリシア語、バスク語等スペインのその他の公用語の本を所蔵して います。日本語の書籍についてもスペインとスペイン語圏に関連した作品、スペイン語圏文学 作品の翻訳本を所蔵しています。蔵書は1万5000冊、映画1500タイトル、スペイン語とその他 の公用語の音楽は1200枚を有します。
図書館会員年会費
■一般:3300円
■学生・シニア(60才以上):2500円
フェデリコ・ガルシア・ロルカ図書館からのお知らせ
Horario:
De martes a viernes de 11.00 a 19.00 horas.
Sábados de 11.00 a 17.30 horas.
Cerrado: domingos y lunes.
El acceso a la biblioteca es libre.
Contacto:
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: 03-5210-1704 (en horas de servicio) Fax: 03-5210-1714 開館時間:
火曜〜金曜 11:00-19:00 土曜 11:00-17:30 閉館:日・月及びセンターの休館日 図書館の閲覧は無料です。
お問い合わせ:
メール: [email protected] 電話:03-5210-1704(開館時間内)
ファックス:03-5210-1714
9月15日 10月20日 11月17日 12月8日
Cuentacuentos y talleres didácticos para niños con Silvia Martínez
(Sábados a las 16:00)
15 de septiembre: Frida Kahlo para niños.
20 de octubre: ¡Vamos a viajar! 17 de noviembre: ¡Vamos a bailar!
8 de diciembre: Fiesta de Navidad.
El tercer sábado de cada mes, la biblioteca se convierte en un espacio de encuentro entre los niños y el mundo hispánico. A través de cuentacuentos y actividades lúdicas, los más pequeños se familiarizan con el vocabulario de los diferentes temas que se tratan en los talleres y participan activamente en los juegos y manualidades propuestas. ¡Os esperamos!
Club de lectura
(Sábados a las 10:30)Septiembre 8: Festival Vive México con Jaime Chabaud Octubre 6: El secreto del orfebre, Elia Barceló
Nuestro club de lectura está formado por un grupo de personas que lee la misma obra literaria y, después, se reúne una vez al mes para comentarla con la ayuda de un moderador. La participación está abierta a todas las personas interesadas, con un límite máximo de 20 asistentes. Las sesiones se desarrollan en español.
図書館では、毎月第3土曜日に子供達がスペイン語圏の文化に触れる会を開いています。読み聞かせ、楽しいアクティビティな どから子供達は自然とスペイン語の語彙に親しむことができます。ゲームやワークショップ、手をつかった遊びで様々なテーマを
子供のための読み聞かせ 遊びながら学びましょう
(土曜日16:00〜)9月8日 10月6日 11月17日 12月8日
読書倶楽部は、同じ文学作品をグループで読む会です。1ヶ月に1度集まり、司会の進行で作品について意見を交わします。興 味のある方はどなたでもご参加いただけます。人数は最大20人まで、スペイン語で行われます。
読書倶楽部
(土曜日10:30〜)Entrada: 1100 yenes por niño.
参加費:1,100円(お子様1名につき)
Reserva 予約: https://bibliotokyo.peatix.com/
Idioma: español. 言語:スペイン語 Entrada: 500 yenes por persona.
参加費:500円 Reserva 予約: https://bibliotokyo.peatix.com/
Idioma: español. 言語:スペイン語
Noviembre 17: Mujeres de ojos grandes, Ángeles Mastretta.
Diciembre 8: El buen vecino, Juan Mayorga
Entrada: 1000 yenes por persona.
(hispanohablantes gratis) 参加費:1000円 Reserva 予約:
https://bibliotokyo.peatix.com/
Idioma: español y japonés.
言語:スペイン語・日本語
Septiembre 29: Viajar.
Octubre 20: Cine y lecturas. Noviembre 17: ¿Estudias o trabajas?
Diciembre 8: Tradiciones.
En nuestro club de intercambio, los estudiantes japoneses tendrán la oportunidad de mejorar su español y los españoles e hispanoamericanos podrán hacer lo propio con sus conocimientos de japonés. La actividad se desarrollará los sábados a las doce del mediodía, durante una hora, una vez al mes.
スペイン語交流クラブでは、日本人の生徒さんらがスペイン語をブラッシュアップし、スペイン語圏文化の人々が日本語の 知識を深める機会を提供しています。月1回の土曜日午後12時から1時間開催しています。
インテルカンビオ・スペイン語交流クラブ
(土曜日12:00〜)Taller: Leer El Quijote (2ª parte)
Este curso propone una lectura guiada de la segunda parte del Quijote y un acercamiento a su contexto histórico y social.
名作ドン・キホーテ(後篇)を解説付きで読みながら、その歴史的、社会的背景に迫ります。
文学ワークショップ:ドン・キホーテを読む
Club de intercambio español-japonés
(Sábados a las 12:00)■日程:11月3日、12月1日、1月12日、2月9日、3月2日・30日 (土曜日10:30〜12:00) 全6回
■参加費:12,000円 ■要予約:[email protected]
■講師:ダビ・カリオン(図書館長) ■言語:スペイン語
■Fechas: 3 de noviembre, 1 de diciembre, 12 de enero, 9 de febrero, 2 y 30 de marzo. (sábados, de 10:30 a 12:00). 6 sessiones.
■Precio: 12 000 yenes. ■Reserva: [email protected]
■Profesor: David Carrión, jefe de biblioteca. ■ Idioma: español.
9月29日 10月20日 11月17日 12月8日
インスティトゥト・セルバンテス東京のイベントに参加して、全部のスタンプを 手に入れた方にはスペインクラブ店舗で使える2000円のクーポンを贈呈 します。またスペインへのペアチケット(イベリア航空協賛)が抽選で当たる チャンスあり。パスポートはインスティトゥト・セルバンテス東京1Fの受付で 配布しています。
*インスティトゥト・セルバンテス東京生徒さんは1つのスタンプ優遇があります。