• 検索結果がありません。

CISG に関する判例

ドキュメント内 JAIST Repository (ページ 60-65)

第 5 章 結論

A.2 CISG に関する判例

参考文献

参考文献

発せられているので, Aによる取消が有効となり, その後の Bの承諾によっても契 約は成立しない.

 判例7

f( p re c e d e nt 7 )  p a rt ̲ o f  [

 o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,   s t a t e m e nt ( irre vo c a b le ̲ re c o g nit io n:re c o g nit io n, 1 9 9 5 0 4 3 0 :t im e ̲ t o )  we ig ht  2 ,    d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ,

  re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 8 :m o m e nt )  ] ,

 wit hd ra wa l( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,    d is p a t c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  ] ,

 a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,    s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) , 

  d is p a t c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  ]

] .

j( p re c e d e nt 7 )  p a rt ̲ o f  [

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,    +  is ̲ re vo c a b le ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :p e rio d ̲ o f̲ t im e ) ,    +  is ̲ t e rm ina t e d ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :t im e ̲ t o ) ,   b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :t im e ̲ fro m ) ,   is ̲ c o nc lud e d ( s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) )

] .

事実: 199541ABに対して, 建設機械を1万ド ルで販売する旨の申込 の手紙を出した. 手紙には「同年4月末日までは取り消さないので, その日までに返 答されたい」と記載されていた. 手紙は同年48 日にBに到達した. その翌日の

4月9日にABに電話をして,「建設機械を1万ド ルで販売する申込の手紙を出 したが, 申込はなかったことにしてほしい」と述べた. Bは即座に「その申込を承諾 する」と述べた.

判断:「19954月末日までは取り消さないので,その日までに返答されたい」旨 の記載により, 同年4月末日までは取消不能であることを Aが示している. その期 間はAは申込を取消すことができない(CISG1621). したがってBの承諾

参考文献

 判例9a

f( p re c e d e nt 9 a )  p a rt ̲ o f  [

 o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,   d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ,   re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 8 :m o m e nt )  ] ,

 wit hd ra wa l( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,    d is p a t c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  ] ,

 a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,   s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) , 

  d is p a t c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( t e le p ho ne :m e a ns ̲ o f̲ ins t a nt a ne o us ̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  ] ,

 c o nt ra c t ( b :o ffe ro r, c :t hird ̲ p a rt y, 1 9 9 5 0 4 0 8 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( b :s e lle r, c :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 2 0 0 0 :p ric e )  we ig ht  2  ]

] .

j( p re c e d e nt 9 a )  p a rt ̲ o f  [

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,   is ̲ re vo c a b le ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :p e rio d ̲ o f̲ t im e ) ,   re ly( b :o ffe re e , o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ) , 

    +  is ̲ re a s o na b le ( b :o ffe re e , irre vo c a b le ̲ re c o g nit io n:re c o g nit io n) ,

  is ̲ t e rm ina t e d ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :t im e ̲ t o ) ,

   +  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 9 :t im e ̲ fro m ) ,    +  is ̲ c o nc lud e d ( s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) )

] .

事実: 199541ABに対して, 建設機械を1万ド ルで販売する旨の申込 の手紙を出した. 手紙には承諾期間については特に明示されていない. 手紙は同年48日にBに到達した. Bが返事を出す前の49日にABに電話をして,「 建 設機械を1万ド ルで販売する申込の手紙を出したが, 申込はなかったことにしてほ しい」と述べた. BAからの手紙を受け取った直後に, Cにその機会を12000 ド ルで販売する契約を結んでいたので,「その申込を承諾する」と述べた.

判断:申込に取消不能が示されていなくても,申込を受けたBが申込を取消不能の ものであると了解したことに合理性があり,かつBがその申込に信頼を置いて行動 している場合には, Aは申込を取消すことができない (CISG162b). B

Cと機械の転売契約を既に締結してしることは, BAの申込に信頼を置いて行動 している事を意味するが, 取消不能のものとBが了解したことに合理性があるかど うかは,取引の特徴, 緊急性, その他の事情から判断される. 設例ではBはまずA

参考文献

承諾の通知をしておくべきであり, そうすることなしに転売契約を結んでしまった 点に, 信頼の合理性がないといえる. したがって, Bの承諾によっても契約は成立し ない.

 判例18a

f( p re c e d e nt 1 8 a )  p a rt ̲ o f  [

 o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,   s t a t e m e nt ( irre vo c a b le ̲ re c o g nit io n:re c o g nit io n, 1 9 9 5 0 4 3 0 :t im e ̲ t o ) ,    d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ,   re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 8 :m o m e nt )  ] ,

 a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,   s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 9 0 0 0 :p ric e ) , 

  d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 1 6 :m o m e nt )  ] ,

 d e live ry( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  t ra ns p o rt ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y)  we ig ht  2 ,   d is p a t c h( c a rg o ̲ s hip :m e a ns ̲ o f̲ t ra ns p o rt a t io n, 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt ) ,   re a c h( c a rg o ̲ s hip :m e a ns ̲ o f̲ t ra ns p o rt a t io n, 1 9 9 5 0 5 0 1 :m o m e nt )  ]

] .

j( p re c e d e nt 1 8 a )  p a rt ̲ o f  [

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,   m a t e ria lly̲ a lt e r( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 9 0 0 0 :p ric e ) ,

  is ̲ wit hd ra wn( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 1 6 :m o m e nt ) ,

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( c o unt e ro ffe r( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 1 6 :t im e ̲ fro m ) ,   ind ic a t e ̲ a s s e nt ( d e live ry( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt ) ) ,

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( a c c e p t a nc e ( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 1 7 :t im e ̲ fro m ) ,   is ̲ c o nc lud e d ( s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) )

] .

事実:199541日にABに対して,建設機械を1万ド ルで販売する旨の申込 の手紙を出した,手紙には「同年4月末日までは申込を取り消さないので, その日ま でに返答されたい」と記載されていた. 手紙は同年48日に Bに到達した. Bは 同年49日に「承諾する. ただし, 代金は 9000ド ルのこと」との返事を出し, そ の返事は同年416日にAに到達した. 同年417日にAは設機械を貨物船に引 き渡し,51日にBに引き渡された. 同年55日にABに代金1万ド ルを請 求した.

判断:Bの返事は, Aの申込を実質的に変更するものであり, 承諾ではなく, 反対申 込である これに対して は承諾の返事をしていない しかし 目的物を に引渡

参考文献

したことは, 同意を意味し, 承諾と認められる(181). B9000ド ルを支払え ばよい. (物品の輸送がBの反対申込に対する同意となる)

 判例19

f( p re c e d e nt 1 9 )  p a rt ̲ o f  [

 o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, c o ns t ruc t io n̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,   s t a t e m e nt ( irre vo c a b le ̲ re c o g nit io n:re c o g nit io n, 1 9 9 5 0 4 3 0 :t im e ̲ t o ) ,    d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ,   re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 8 :m o m e nt )  ] ,

 a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,   s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) ,   a d d ̲ s t a t e m e nt ( s e t t le m e nt ̲ o f̲ d is p ut e s :int e nt io na l̲ c o nd it io n) ,   d is p a t c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) ,   re a c h( le t t e r:m e a ns ̲ o f̲ c o m m unic a t io n, 1 9 9 5 0 4 1 6 :m o m e nt )  ] ,

 d e live ry( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt )  p a rt ̲ o f  [

  t ra ns p o rt ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y)  we ig ht  2 ,   d is p a t c h( c a rg o ̲ s hip :m e a ns ̲ o f̲ t ra ns p o rt a t io n, 1 9 9 5 0 4 1 7 :m o m e nt ) ,   re a c h( c a rg o ̲ s hip :m e a ns ̲ o f̲ t ra ns p o rt a t io n, 1 9 9 5 0 5 0 1 :m o m e nt )  ]

] .

j( p re c e d e nt 1 9 )  p a rt ̲ o f  [

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 0 8 :t im e ̲ fro m ) ,    +  m a t e ria lly̲ a lt e r( o ffe r( a :o ffe ro r, b :o ffe re e , 1 9 9 5 0 4 0 1 :m o m e nt ) ) ,

  b e c o m e ̲ e ffe c t ive ( a c c e p t a nc e ( b :o ffe re e , a :o ffe ro r, 1 9 9 5 0 4 0 9 :m o m e nt ) , 1 9 9 5 0 4 1 6 :t im e ̲ fro m ) ,   is ̲ c o nc lud e d ( s a le ( a :s e lle r, b :b uye r, fa rm ̲ m a c hine :g o o d s , 1 :q ua nt it y, 1 0 0 0 0 :p ric e ) )

] .

事実:199541日にABに対して,建設機械を1万ド ルで販売する旨の申込 の手紙を出した. 手紙には「同年4月末日までは申込を取り消さないので,その日ま でに返答されたい」と記載されていた. 同年48 日に手紙はBに到達した. 同年

4月9日にBは承諾の返事を出したが, そこにはAからの申込の手紙には記載のな い, AB間の紛争は仲裁によって解決する旨の約定が付加されていた. 同年416 日にその返事はAに到達した. 返事を受け取ったA, 特に異義を述べることもな く, 同年417日に建設機械を発送した. 同年51日にBに引き渡された. 判断:B の返事は仲裁条項が付加されているので, 承諾でな く, 反対申込である

(CISG19条 1). しかし 変更を含んでいても, 申込の内容を「 実質的に変更」す

るものでなく,かつ申込者が不当に遅滞することなく異義を述べないときは,承諾と なり(CISG1921),変更を加えられた承諾の内容で契約が成立する(CISG19

ドキュメント内 JAIST Repository (ページ 60-65)

関連したドキュメント