• 検索結果がありません。

11HỌC THUYẾT 12CHIẾN THUẬT

ドキュメント内 PowerPoint プレゼンテーション (ページ 30-53)

旧能力試験 日本語 漢字 ベトナム語

1

ぼう りょく

1

せん じゅつ

1

りつ

1

どう りょく

3

はつ おん

1

せい

1

よう

2

かく にん

2

1

つう じょう

1

がく せつ

2

がく じゅつ

漢越語はいつから学べばいい?

1)当該言語の学習歴がない場合は日本語母語話者のほうが類推 力が高い.書字としての漢字の知識の有無が対象言語の習得に影 響を与えうる

2)既習歴のあるベトナム語母語話者は,非常に高い成績であっ たことから,ある程度日本語と漢字の学習が進んだ段階で漢越音 との対応の知識が得られれば日本語の漢語の類推力や語彙習得は 加速する可能性がある

談話面

OPIデータの分析(上級レベルの中国語/英語/韓国語×ベトナム語)

1)ベトナム語母語話者は,中国語,英語母語話者と比べソ系の指示 表現の使用が少ない.このことがベトナム人上級者の談話の結束性を 下げる要因となっている.

2)ベトナム語母語話者は,英語,韓国語母語話者と比べノダの使用 が少ない.このことがベトナム人上級者の談話の結束性を下げる要因 となっている.この傾向は中国語母語話者も同様である.

3)上級レベルでの文型のバリエーションは中級後半レベルのバリ エーションとあまり差がなかった.このことはベトナム語母語話者に 限らず学習者全体の傾向である.

4)ベトナム語母語話者は言い直しによるノイズが大きいため,他の 母語話者と比べ聞き手に余計な負荷がかかっている.言い直しが多い のは中国語母語話者も同様である.

談話は

ベトナム語母語話者特有ということよ り,

中国語母語話者と類似の傾向

(タイは比べていないのでわかりません)

音声面

聴覚印象調査

ベトナム語 日本語 単音

レベル

音節構造 CVC(閉音節) 基 本 的 に CV

(開音節)

母音 11 5

子音 有気・無気の対立 一部あり(t, th) なし 有声・無声の対立 一部あり(kh-g) あり

入破音 あり なし

末子音の無声閉鎖音の区別 対立が多い 対立がない

末子音の鼻音の区別 対立が多い 対立がない

韻律 レベル

アクセント 音節の声調 ピ ッ チ ア ク セ

ント

リズム 音節リズム モーラリズム

イントネーション ほとんどなし あり

リエゾン なし

音 節 ご と の 独 立 性 が 高い

なし

( 開 音 節 言 語 のため)

詳しく知りたい人はこれをみてください

母音は舌の位置を後ろにするだけで変わる

舌位置

高(狭) i [i]

ư

[ɨ] u [u]

中高 ê [e]

ơ

[ ɣ] â [ɣ] ô [o]

中低 e [ɛ] o [ɔ]

低(広) a [aː] ă [a]

母音

子音の誤用傾向

杉本(2003)(2005(2007a)(2007b)

シャ行音の直音化

[誤用例]サベル(喋る),オサレ(おしゃれ),

サ・ザ行直音の拗音化

[誤用例]アナウンシャ(アナウンサー) レイジョウコ(冷蔵庫)

チャ行音の直音化

[誤用例]ツイ(注意)(ツシン(中心)…1例)

ダ行とラ行の交替

[誤用例]ダブレタ(ラブレター),コーダ(コーラ),デキシ(歴史)

練習法は河野(2014)『音声教育の実践 (日本語教師のためのTIPS77 第3巻) 』が参 考になります。

ベトナム人のアクセントの誤用傾向

全体的に高く平らに発音する

ある特定の語の場合、後ろからー1拍の語を高く発音する

後続の句頭を下げるか、急に上げる

母語の干渉:声調の転移

ベトナム語の声調(富田1988)

高平の声調

日本語(外国語)は

何モーラ語でもこの声調で 発音される

3-4拍語の尾高型アクセントになると、

下がり目だけは一致していても高平の発音で不自然に聞こえる

母語の干渉2:入声音の転移

3拍以上の語の最終拍の母音が/u/の場合 その前の音だけピッチが上昇する傾向

来月(HLLL)、あいさつ(HLLL)

→らいげつ(LLHL) あいさつ(LLHL)

rai get ts ai sat ts

金村(1999)が指摘している入声音(p,t,k)の声調転移

アクセント型 モーラ 難易度 誤用の傾向

平板 血、毛、戸 高平の尾高型

長音化

鳥、水、椅子 尾高か、頭高で読む

お金、手紙、子供 尾高になる

友達、お土産、鶏肉 2 尾高か中高になる

頭高 木、目、絵 長音化する

ねこ、傘、窓 高平の尾高型

家族、荷物、眼鏡 尾高型、kts-uで終わる語はn-1で落ちる 来月、挨拶、神様 高平、kts-uで終わる語は中高

中高 七つ、たまご、おふろ 高平の尾高、平板

kts-uで終わる語は正答率高 4(-2) 果物、おととし、九つ 高平の尾高、

kts-uで終わる語はn-1で落ちる 4 (-1) ひらがな、雷、カタカナ 高平の尾高、平板

尾高 犬、店、山 頭高、高平の尾高

男、休み、話 高平の尾高、高平の平板

一日、そのまま、六月 高平の尾高、uで終わる語はn-1で落ちる

問題

ベトナム人学習者にとって上手に発音するのが 難しいのはどっち?

A「おじさん」

B「おじいさん」

「おじ・さん」になる

問題

ベトナム人学習者にとって上手に発音するのが 難しいのはどっち?

A「目です」

B「ねこです」

「めー・です」になる

ベトナム人のリズムの誤用の傾向

・日本語の1モーラをベトナム語の1音節にあてはめようとする

(拍の等時性を保つ)

あー やー まー りー が 5音節に みっつーの 2音節化

でん せっつ 2音節化

そこだけ 早くなる

先生の名前が典型

リズムのむずかしさ

Đ ạ i H ọ c

Đà N ẵ ng,

ベトナム語はCVC CV(V)

拍の等時性を保つ

音節と音節の間に間をつくる 一つの音は少し長い

長音と単音の区別はない 二重母音は一音節になる 日本語はモーラ間は均一 一つのモーラは

ベトナムの音節より少し短い

大 学

ナン

あいさつ→ あい・さぁつ

対策

モーラを等間隔にゆっくり発声するくせをつけてもらう

←タイ人はこれをするのでベトナム人より聞きやすい 息継ぎしないで、同じ長さで発音してもらう

グリコじゃんけんで階段をのぼる競争も効果があるかもしれない

「ぐーえーん」

「ちーやーん」

「ぱいなつぷる」?

Time (s)

1 6

P it ch ( H z)

0 500

Time (s)

1 6

P it ch ( H z)

0 500

ダウンステップしない 自然下降もあまりしない

今日はこまというおもちゃについて お話ししたいと思います

ナナコとナオコとマイコとマユコ

ダウンステップ 有核語の後続単語の ピッチのピークが低下

喉頭の緊張

・ ・わたし・は ・だいがく・に ・いきます

声門閉鎖など

ベトナム語と日本語の音声における喉頭調節と音声習得上の問題点

金村久美(名古屋大学)・榊原健一(北海道医療大学)・今川博(東京大学病院耳鼻咽喉科)

https://hatsuon.org/meeting.html

画像リンク http://www.inakami-ganchiryou.jp/original2.html

その他の音声上の問題

くりかえし、言い直しの多発

(⇔延伸型(日本)(定延2005))

・・・中国人も多い

ベトナム語フィラーの多発(あむ、あん)

・・・フィラー自体はレベル上昇によって解消

定延利之・中川明子 2005 「非流ちょう性への言語学的アプローチ-発 音の延伸・とぎれを中心に-」

言語特性 全体まとめ

ベトナム語は語彙的に日本語と近接性のある言語である.しかし,文法面と 音声面での隔たりがあまりに大きいので,習得にとても時間がかかる,

ベトナムは漢字文化圏であっても,日本語習得が容易な国には入らない

初級では音声面,文法面での近接性の問題から他の母語話者よりも習得に時 間がかかる.しかし,漢語の共有知識が活性化される中級以降では,読解力 や作文力の伸びがモンゴル語や英語話者よりも早まる可能性はある.

今後やったらいいと思う研究

学習者特性の研究

メンタリング、コーチングなどの効果検証

音声教育の実践研究

ベトナム人のための日本語教師養成に関する研究

教授法に関する研究(ピアラーニング、サービスラーニング)

などなど

ドキュメント内 PowerPoint プレゼンテーション (ページ 30-53)

関連したドキュメント