• 検索結果がありません。

0 1   を示す一節。

ドキュメント内 JANE AUSTEN, MANSFIELD PARK (VOL.II) (ページ 51-62)

11‑6.  "I am sorry to say ••• an opportunity of doing ere  long."この寵接話法の全体を 'than'の目的語にした自由な構文。

14.  she aquits herself'acquit oneself'=perform one's part,  behave :'to acquit oneself well, ill'(UED) Cf. vol. I,  p. 14,  1.  14. 

15.  whichすぐ前の 'seeher'が先行詞。

16.  ere long=before long.'ere'はarch. 19.  engage=pledge oneself (to  do). 

21‑2.  seeing  Fanny look  distressed卜書き的分詞構文。

Cf. Phillipps, p.  144. 

22‑3.  There is  one person in company ••• Miss Priceが 'distressed'(I. 22 abbove)な表情をしたので、このように遠回し に言ったもの。

25. True enough, he had once  seen  Fanny dance  Cf.  'Fanny's first  dall'(vol. I,  p.  148, 1. 31‑) 

28.  in admirable time'in time'=in accordance with time  of music etc.  (POD) 

28‑9.  he could not for the life of him Cf.'cannot for the  life  of me'=could not even if  my life  depended on it.  (POD)  'for  the life  of me'は誇張法。 Cf.vol.  I,  p.  211, 1.  12. 

32.  He passed, however, for an admirer of her dancing  'pass for= be commonly regarded as,  be accepted as, be taken  for.  (UED) 

p. 99. 5‑6. had fallen within his observation'fall'=  (of  things) come by chance. (OED, 34.) 

7.  announced'announce'=make  known  the  approach  of.  Cf. vol.  I,  p.  83,  1.  13. 

7‑8. was ••• called to the knowledge of it甥の話に聴き入 っていたのが、注意を呼び起されて馬車の到着を知ったこと。 Cf. 'call  to memory.' 

9.  what are you about? 「なにをしてるの」'beabout'= be  occupied with. (COD) Cf. note on vol.  I,  p.  70,  I.  15. 

11‑2.  I cannot bear to keep

Wilcox waiting'bear'+ 

to‑infinitiveの構文については p.85  1.  32の注参照。 'Wilcox,'

302  MANSFIELD PARK 

coachman. Cf.  vol.  I,  p. 97,  11. 15‑16: p. 20,  I.  1 and p. 62,  I.  3.  13‑4.  we have settled it  that ...'settle'の目的語として疑 問節を取ることは普通の用法であるが、 'that'‑clauseを取ることは 余りないので、つなぎとして 'it'を入れたものであろうか。

14‑5.  the  carriage  should ••• for  you,  and Edmund,  and William女性三人を先に帰して、男性三人は遅れて帰ること に決めたとみえる。

19.  must fancy「愚かにも・・・と思いこんでいた」 'must,'asa  past  or  historical  present  tense,  must  is  sometimes  used  satirically or  indignantly  with  reference to some  foolish  or  annoying action or some untoward event.  Now colloq.  (OED,  II.  e.) 

CHAPTER V I I I  

p. 100. 4.  then Cf. p. 98,  11. 15‑16. 

was not given to be thought of no more「(そうい う機会に恵まれるかも知れないと)言っただけで後は忘れてしまっ たわけではない」

5‑6.  so amiable  a feeling'amiable,'cf. note on p. 19,  I.  18. 

8‑9.  having thought the  matter over and taken his  resolution前に 'he'(i.e.  Sir Thomas)を補って読む。分詞構 文の looseな用法。 Cf.  Phillipps, pp. 144‑145. See also vol. I,  p. 178,  II. 14‑17. 

9‑10.  in  quiet independence Cf.'independent'=not de‑ pending on  others  for the formation of opinions or guidance  of conduct.  (OED, 5.) 

13‑4.  I do not like,  William,  that  you should leave  Northamptonshire...  Cf.'The occurrence of a noun clause  object  after  the  verb  like is  now rare in  standard  English,  according  to the  NED. We prefer  some  kind of noun  and  infinitive  construction.  In  the  novels  this  earlier  usage  is  sometimes  found.'(Phillipps, p. 199)  See  also  vol.  I,  p. 17,  11. 5‑6. 

17‑8.  not altogether suit us「まったく都合がよいわけでは

NOTES 

ない」「具合いが悪い」という意味の understatement. 20.  a dance=a dancing party. 

303 

23.  what  was coming次の文で 'whatyou were going to  say'と言い換えている。

24.  If dear Julia

21行目の SirThomasの'if'を横取りし

て、 Mrs.Norrisが彼女一流の早とちりで言葉を続ける。

p. 101. 2.  grace the ball'grace'=adorn. 

a ball you would have強調のための、目的語の倒置。

11.  debar the others of amusement'debar'= prevent or  prohibit(from).'from'の代りに'of'をとるのはarch.Cf.'deprive  of. 

15‑24.  A ball  at  such  a time I ••• were all expressed. 

Mrs. Norrisの考えをあらわす erlebteRedeが'...consulted!'ま で続き、 'Therewas comfort, however, soon at hand.'という地 の文が入って、再びerlebteRedeが始まり、 '... do the honours  of the evening'まで続き、又地の文に変るが、地の文と erlebte Redeが交錯して用いられている。 Cf.Page, p.  125. 

15.  A ball at such a time I 「こんな時に舞踏会を開くなん て!」文の構成要素を完全に備えていない感嘆文。 Cf. MEG, III,  17. 83. 

15‑6.  His daughters absent and herself not consulted I 

「彼の娘たちは不在だし、私自身は相談も受けないで!」この文は 'A ball at such a time!'と並列的な amorphoussentenceとい うよりも、むしろこれに付帯状況を添える副詞的及び分詞構文と解 される。

19‑20.  it would all fall upon her'fall'=come as a burden  or duty. Const. to,  on,  upon.  (OED, 32.)'it,'i.e. thought and  exertion. 

20.  she should have to ...'I shall have to .. .'erlebteRede.  Cf. Phillipps, p.  127 and Chapman, MAE, p.  419. 

20‑1.  do the. honours of=act as hostess. 

22‑3.  join in with the others'join'= (v.i.) take part in an  action; also absol. to join in (the action being understood from  the context) (OED, 13, b. c.) OEDの'joinin'の初出例は1785年。

26.  look= (v.  t.)  express by a look or glance,  or by one's 

304  MANSFIELD PARK  countenance. Cf. note on vol.  I,  p.  199, I. 22. 

30.  more to his satisfaction'his,'i. e.  Edmund's. 

p, 102.  1.  engaged for its giving ...'engage for'= (arch.)  guarantee, promise. (COD) Cf.'It is  more than I engage for,  I assure you.'(PP, p.  2)  Also cf.'The verb (i.e.  engage) can  be  followed  by various constructions; an infinitive,  the pre‑ position for,  a personal object, and so on.'(Phillipps, p.  75) 

2‑4.  "that she was not ••• there would be any."間接話法 にquotationmarksのついた例。 Cf.vol.  I,  p.  19, 11.  15‑16, etc. 

5.  ready=quick, prompt. 

7‑8.  when she would have conjectured and hinted about  the day 「(SirThomasが決めていなければ)日取りの見当をつ けほのめかしたかっただろうに」

12 could read主語は 'SirThomas'(!. 9)

13‑4.  with all  necessary  allowance  for  the shortness  of the notice'allowance'=the taking into account  of  exten‑ uating circumstances :'to make allowance for his youth.'(UED)  Cf. note on vol.  I,  p.  14,  !. 17.'notice'「予告期間」

15‑6.  twelve or fourteen couple Cf.'Certain  nouns now  inflected with s have an uninfiected plural in the novels. The  commonest, in view of the frequent topic of balls and dancing,  is  coup!e.'(Phillipps, p.  159) 

17.  on the 22d'‑d'=‑nd, ‑rd. (『研究社』)Chapmanはこの日 を1808年12月22日と推定している。 Cf."The Chronology of MP," 

Appendixes to MP, p. 554. またvol.I,  Introduction, 「物語の置 かれている年代について」 viii‑x. も参照。

18‑21.  William was required

on any earlier Sir Thomas  の言葉の erlebteRede.'detail the considerations'(l. 16 above)  の内容となっている。 'onany earlier'=on any day earlier. 

27.  a proclaimed thing「公表されたこと」 'asettled  thing'  (!.  26 above)に倣った言い方。

28.  with dispatch'dispatch'=promptness, rapid transaction  of business:'to do something with dispatch'.  (UED)  OEDの 引用例では、 1832年の'withso much dispatch'が初出。 Cf.note  on p.  8, I. 5. 

NOTES 

3 0 5  

p. 103.  1.  taste Cf. note on p.  36, I.  32. 

1‑2. the "how she should be dressed"間接話法にquotation marksのついた例。その clause全体を nounequivalentとして 定冠詞をつけている大胆な用法。 Cf.Phillipps, p.  201. 

3.  solitary=single, sole. 

4.  a very  pretty  amber cross  Cf.'He (Charles) has  received 30 pound for his  share of the privateer and expects  10 pound more ‑ but of what avail is  it  to take prizes if  he  lays out  the  produce in presents to his sisters. He has been  buying gold chains and Topaze crosses for  us : ‑ he must be  well scolded.'(Letters, 27 May 1801)つまり、 1801年、 Austen が26オの時、軍艦Endymion乗組のlieutenantであった、 4オ年 下の弟 Charlesが、地中海でのフランスの私掠船 (privateer)捕 獲で得た捕獲賞金(prizemoney)で、 agold chain and a Topaze  crossを、彼女と姉Cassandraにそれぞれ1個ずつ買って贈って

きたのである。挿絵(Plate1)参照。なお、 privateerについては、

p.  8, 11.  10‑11, を参照。また、Lettersの中の、この手紙に対する注 には 'nowalas, in America, but in good hands ...  They are no  doubt the archetype of the amber cross in Mansfield Park.'と ある。 SeeLetters, note on the letter on 27 May 1801. 因みに、

1801年に実際に Charlesが買ってきたのは金鎖つきのトパーズ製 十字架2個であったのに対して、 Williamは琥珀の十字架1個しか 買えず、金鎖に手が届かなかったとなっているのが注目される。

5.  Sicily [sisili]地中海を舞台に、英仏間の制海権争いと私 掠船の跳梁していたことが背最になっていると考えられる。ナボリ 王国がナポレオン勢力の支配下に入った時にも、シチリアはイギリ スの海軍に保護されて独立を保っていた。(平凡社・世界大百科辞 典)なお 'amber'はSicilyの名産である。

8‑14. would it be allowable ••• might be mortifying him. 

Fannyの悩みを表わす erlebteRede. 

11. And yet not to wear it! 不定詞だけで感嘆文を形成し ている。 Cf. vol. I,  p.  33, I.  9; p.  152, 11.  18‑19 and  p.  199, I.  20. Also cf.  note on p.  20, 11.  21‑22. 

14. might be mortifying'mortifying'はgerund. 15. to sober her spirits'sober'= render grave or serious. 

306  (OED, 2.) 

MANSFIELD PARK 

25.  "there  was ... in  the business."  Cf. note on p.  102,  11.  2‑4. 

27‑8.  his mind being deeply occupied ... at hand以下'than in those of any other persons in the house'(1. 32‑p. 104, 1.  1)  までを伴って、前の文 'Edmundwas ... full of cares'(1. 26)を修 飾する独立分詞構文。

29.  ordination  and matrimonyこの時点で Edmundの悩 みは Maryとの結婚問題だろうが、その Maryは 聖 職 に つ く Edmundを認めないという複雑な問題が絡んでいる。なお、Austen の手紙を引いて、 'ordination'がこの作品の主題であるとする批評 家も多いが、また反対意見も少くはない。 Cf.'NowI will try to  write of something else,  and it  shall be a complete change of  subject

ordination-I am glad  to  find  your enquiries have  ended so well . ..'(Letters,  p.  298)また反対意見については、

cf.  ].  A. Companion, by F. B. Pinion, p.  102 and A Reading of  MP, by A.  Fleishman, pp. 20‑21. See also  The T: esLiterary  Suppl畑 暉t,19 Dec.'68 ; 2 Jan.'69; 9 Jan.'69; 16 Jan.'69 ; 30  Jan.'69. 

31‑2.  one of them, i.  e.  ordination. 

32.  of less moment'moment'=importance. (UED) Cf. vol.  I,  p. 10, 11.  22. 

p. 104 1. On the 23d [of  December]'23d'= 23rd. Cf. note  on p.  102, 1.  17. 

2.  Peterborough (pi:tabra, 

bara, —bAra] イングランド中 部 Cambridgeshire州北部のSokeof Peterboroughにある都市、

大聖堂がある (St. Peter's  Townが原義)。 1974年までは North‑ amptonshireに入っていた。従って、この小説の中では、Mansfield Parkと同じ州ということになる。

6.  be so very smoothly wooed'woo'= (jig.)  try to win,  attempt to obtain:'to woo fame, fortune, slumber'.  (UED) 

9.  He knew his own mind=he did not vacillate. Cf. note  on vol. I,  p.  180, 11.  22‑23. 

11‑2.  There were points on which they did  not quite  agree Cf.  note on p.  94, 11.  17‑19. 

NOTES  307  13.  propitious=favourable. Cf. MAE, p.  410. 

13‑4.  trusting altogether to her aection'trust to'cf.  note on p.  30,  11.  1112.'altogether'cf.note on p.  5,  1.  14. 

14.  so far as to ••• =to such an extent as to ..•

15.  (almost resolved)'and though  trusting  altogether ...'  以下は、 narratorによる心理描写で、 narratorが言葉遣いに注意

して、譲歩的な「言い直し」をしたものである。

it,  i.e. the other half of his destiny (=matrimony). 

16‑7.  as soon as the variety of business ••• were arranged  Cf.  note  on  p.  3,  11.  27‑28. 初版では 'was'だったのが再版で 'were'になった。 Cf.Chapman's note, p.  546. 

17‑8.  what he had to  oerher「どれだけの収入を生活費 として提供出来るかを」

22.  disinterested  attachment'disinterested'と い う 表 現 に、 EdmundがMaryにのぼせ上っていることをほのめかす風刺 がみられる。

26.  privacy and retirement'privacy'=seclusion. tautology  の例。

30. s• ituation and employment「牧師としての地位や仕事」

30‑1.  as conscience must forbid「良心が禁ぜずにはおかな いような」

p. 105.  1.  forego= (variant of  forgo) give  up, relinquish,  renounce.  Cf. vol.  I, p.  27,  1.  11. 

3‑6.  this question, ••• though oftenest  answered with  a "Yes," had sometimes its、、No." 'Yes,''No'を名詞とし て使うところに、品詞転換の自由さが見られる。

8.  on this circumstance'on'=in regard to, with reference  to. 

10.  the dear friend's letter'the dear friend'はMrs.Fraser  (MP, vol.  III,  p.  359, 1.  25)のことか。

11.  claimed a long visit from her in London= claimed  from her a long visit in  London. 

13.  where he was, i.  e.  at the Parsonage. 

21.  chequered feelings'chequer'= variegate,  break uni‑ formity of,  (lit., or jig.,  esp. in PP) undergoing varied fortunes. 

308  MANSFIELD PARK 

22‑3.  she should leave her with regret初版では 'would' であったのを再版で 'should'に変えている。 Cf.'Miss Austen  regularly writes should in reported  speech to represent shall  of direct speech, Mary said,'I shall  leave you with  regret.'  (Chapman's note, p.  546) Also cf.'Should and would are used  with precision, though the lifetime  editions  sometimes  show  variation.  The shall of reported speech is  regular.'(MAE, p.  419)  See also note on p.  101, 11. 20. こちらは erlebteRede. 

26.  she should enjoy herself Cf. note on 11. 22‑23 above.  p. 106.  3.  Independent of Cf. note on p. 88,  11. 30‑31. 

his two cousins'アボストロフィ(')が初版、再版ともに なかったのを、 Chapmanがつけ、 OENもPenguinも踏襲してい る。

8.  whirl=(fig.) tumult, bustle. 

9‑10. to the excitement or expression of serious feelings 

「真剣な感情をかきたてたり、表現したりするのに」'excitement'

=(somewhat rare.) the  action  of  exciting.  (OED, 1.)なお、

OEDでの初例は1830年。

10.  engage「ダンスの相手となる約束をさせる」 Cf.Phillipps,  p. 75. 

11.  the two first dances当時の舞踏会では、一人を相手に二 回ずつ踊るのが習慣。 Cf.note on vol. I,  p.  149,  1.  7.  See  also  PP, p.  13; E, p.  250. 

command  Cf.'command'= (v.t.)  have  within  one's  power for enjoyment. (OED, 11.) 

13‑4.  he could enter  into'enter  into'= engage  in  the  consideration of (a subject)  (OED, 8.  d.) 

16.  Thursday was the day of the ball Cf. note on p. 102,  1.  17. 

21.  bear her blameless'bear'= carry. OEDの引用例に、

一つだけ adj.をcompl.に取っている例が見られるが、それは受 け身形である。 Cf.'Hewas borne senseless from the lists.'(1820,  Scott, Ivanhoe) 

25.  of wanting an opportunity'want'=lack.  Now rare,  except with object a desirable quality or attribute. (OED, 2.) 

NOTES  309  27. a most important part of it'it,'i.e. such a discussion.  28.  being more than half ashamed of her own solicitude  Fannyを修飾する分詞句。 'herown solicitude,'cf. p. 103, 11.  1‑2.  29. Miss Crawfordここから章の終りまで、 Fannyを中心と して、 MissCrawfordとの交渉が描かれているが、一貫してMary ではなく MissCrawfordという呼称が用いられていることは、

Fannyの側からの敬意を払って一定の距離をおく態度を物語るも のであろう。一方MaryCrawfordの側からは、 Mydear child  (p. 109, ll. 25‑26)とFannyに呼びかけていることは、慣れ慣れ しく子供扱いにする意図が見える。

31‑2. though obliged to insist「儀礼上言い張ってみせたけ れども」

p. 107.  4.  without doors=outdoors. Obs. or rare arch.  Cf.  Phillipps, p. 196. 

within= indoors.  5. application=request. 

6. urged Fanny's  returning  with  her Cf.  note  on p.  76, I. 6. 

9. coze, [apparently from COZE (v.) : but may have  been  formed by associating  cozy,  COSY with  F.  causer,  as  if  a  'cozy chat'] a cosy, friendly talk.  Cf.'But the word (i.e.  coze)  was normally employed as a verb and Jane Austen's use of it  as a noun may be coinage. Here is  the only such use record‑ ed in the OED.'(OEN, p. 439) Also cf.  Phillipps, p. 103. 

11. the plan [which was] to suit Fanny Cf.  Phillipps, p.  140. 

13. in doors=indoors. 

14. were soon deep in the interesting  subject'deep'= 

greatly immersed, engrossed, absorbed (in  some  occupation).  (OED, 19. b.) 

20. what shall you have'shall  you?'は、相手の意志より 未来の成行きについて確めたい時、それが全面的に、或いは部分的 に相手の意志に依存している場合に使う、殊に'willyou?'を使う と依頼と解される憚れのある場合に。 Cf.MEG, IV,  18.  7 (4) 

by way of Cf. note on p.  9, I. 7. 

3 1 0  

MANSFIELD PARK  21.  Shall not you Cf. note on I.  20 above. 

22.  undoing a small parcel'undo'=unfasten, untie.  27.  trinket‑box'trinket'=a small ornament or fancy article,  usually an article of jewellery for personal adornment. Attrib.  and co叫 曲ations,as trinket-boュ・case,•iker.(OED)'trinket‑ box'の初出例は1825年。

28.  and [by] being requested  31.  and such [had been] the object 

32‑she  now urged Fanny's taking one for the cross  and to keep for her sake'urged Fanny's  taking'について は、 p.76, I.  6の注参照。 'for the cross'と'tokeep  for  her  sake'は並列的に副詞句として、 'taking one'を修飾する。

p. 108.  2.  obviate=(v. t.)  clear away, get rid of, get round,  neutralize, (danger, inconvenience, etc.) 

3.  making Fanny start back'start'=(fig.) flinch or recoil  from something in  alarm  or  repugnance.  Chiefly  with  adv.,  back ( ↑ on  back,  aback),  aside.  (OED, 2.  c.)  Cf.'the  first  starts and exclamations'(p. 1,  ll.  7‑8) 

6.  more by half than'by half'=by  a great deal; much,  considerably, far.  (OED) 

8.  forgive the liberty'liberty'=freedom of behaviour or  speech, beyond what is granted or recognized as proper.(OED)  Cf. vol. I,  p.  162, ll.  7‑8. 

oblige=meet the wishes of,  do a favour to.'oblige me'  の後に 'bykindly accepting it'などを補って考える。

12.  argued the case「自分の主張を述べたてた」

13‑4.  through all the heads of William and the cross,  and the ball, and herself「Williamからもらった十字架の鎖 によいとか、今度のような晴れがましい舞踏会にふさわしいアクセ サリであるとか、自分(MissCrawford)のたってのお願いだから とか、すべての項目にわたって」 'head'については、 p.55 I.  25の 注参照。

15‑6.  [in order] that she might not be accused  16.  indierence=insensitiveness. 

17.  littleness Cf. note on p.  82, I.  16. 

NOTES 

3 1 1  

21. by fancying'fancy'=be  inclined  to think. Cf. note on  vol.  I,  p.  8,  1. 6. 

23. prettily worked「美しい細工の」

26‑7. she hoped in fixing on this, ••• least wished to keep 

fixon  or  upon'=decide  on, pitch  on, choose, ̲select.  (UED)  'be chusing'に関しては p.12,  11.  14‑16の注参照。

28.  smiled her perfect  approbation Cf.  note on p.  95,  1.  2. 

31‑2.‑against its becomingness「それがよく似合わないとは

(一言も言えなかった)」

p. 109.  1‑2.  an acquisition  so  very  apropos'apropos  [repr;ip;iu, -"—勺'=(adj.) appropriate. 形容詞が後にくることに 関しては Phillipps,pp. 177‑78参照。

2‑3. she would  rather ••• some other  personできれば Edmundから贈って欲しかったこと。

4.  anticipated  her wants'anticipate'= see  what  needs  doing, what is  likely to happen, etc. and do what is necessary:  'He tries to anticipate all  my needs,'satisfy  them  before I  mention them. (OALD) 

5.  proved her [to be] a real friend  11‑2.  in the first place「元来は」

13. make over=(v.t.) give, hand over, entrust. 

14‑5. a family remembrancer「一家全体の思い出となる品」

'remembrancer'=reminder, memento. (COD) 

18‑‑‑9. To take what ••• another person  Cf.  note on p.  20,  11.  21‑22. 

20. too=moreover. 

it  must not be'be'=be acted or done. (OED, B. 2.)  21. diverting=amusing.  ・ 

22‑3. on its cotton綿にくるんであったものとみえる。

25 . consCiousness Cf.  notes on p.  52,  1.  24 and p.  90, I.  32.  28‑9.  come honestly by it'come by'=obtain. (COD)  p. 110.  1. looking  archly  attendant  circumstanceとして Miss Crawfordの表情を添える分詞構文。 speechの外におかれ るべき部分で、ここではダッシュで挿まれているが、( )に入れら

ドキュメント内 JANE AUSTEN, MANSFIELD PARK (VOL.II) (ページ 51-62)

関連したドキュメント