• 検索結果がありません。

(K506,3; S616,23) [

反論

:] [

以下 反論

]

。「

[

存在要素

本性

]

虚空 常 存在

[ ]

, 場合 過去

[ ]

確立 」 ,

[

説一切有部

]

na caivam

」云々 答 。

( =

三世実有論

)

,「

[

]

区別

[ ]

[

]

区分 作用

規定 (211)

(TS 1790)

[ ]

作用

[

獲得

]

状態 (212) 「現在 。作用

「過去

[

]

(

=作用

) [

]

獲得

「未来

[

]

(TS 1791)

諸々 存在要素 作用 ,<結果

(phal¯aks.epa)

[

作用 結果

]

諸々 過去

[

存在要素

]

[

結果

]

故,

[

過去

]

作用

(TS 1792)

[

説一切有部

:] [

「『 三世 区別 』 考 」

(TS 1790ab)

]

以下 理由 (213)

[

]

作用 獲得

「現在 」 呼 ,作用 静止 「過去

[

]

,作用 未 獲得

「未来

[

]

[

]

[ ]

作用 確

立 。

(211)Cf.太田[1979: 55]: 三世 区分 「作用」(k¯aritra) 。」

(212) 訳: byed pa la ni gang gnas pa 訳出 。Cf. Schayer[1938: 35]: “What is just

manifesting itsk¯aritrais called present, ...” cf.太田[1979: 55]:「「作用」 現在

・・・」

(213) 冒頭 yatah. ,TS 1790d yat 注釈 。対応 TS 語訳 gang

phyir

(Traik¯alyapar¯ıks.¯a)

[

:]

, 作用 意図 。

[

説一切有部

:]

見 等

特徴 働

(vy¯ap¯ara)[

作用

]

。例 ,眼等 五

[

感覚器官

]

[

作用

]

(214)(215),眼 見 ,耳 聞 ,鼻 嗅 ,舌 味 等

[

作用

]

(216)

[

諸々 感覚器官

]

認識 ,認識

[

作用

]

認識主体

[

,認識主体 認識 作用自体 間

(217)。同様 ,

]

色 等

[

対応

]

感覚器官 対象領域

[

作用 (218)

]

(219)(220)

[

反論

(

経量部

):]

場合,現在 ,認識作用 参与

(tatsabh¯agasya,

彼同分

)

(221)眼 睡眠等 状態 ,

[

]

作用 存在

[

]

現在 (222)

(K506,16, S617,14) [

説一切有部

:]

作用 ,<結果 与 受 取

(phalad¯anagrahan.a)

特徴 。例 ,眼

[

原因

]

[

]

<共 生

[

(214)秋本・本庄[1978: 97, n.15f.] 『順正理論』 dar´sana(視覚機能) 作用 含

(215)Schayer[1938] yatah. (k¯aritra) 」 解釈 。Schayer[1938: 35f.]:

“it is [the special potency] by which the eye is seeing, the ear is hearing, the nose is smelling, the tongue is tasting etc.; it is [further the special potency] by which consciousness (vij˜n¯ana) is active as cognizing; [and finally] it is [the special potency] by which visual forms (r¯upa) etc. are made objects of the corresponding sense-organs (svendriya gocaratva).”

(216)AKBh 31,15f. 類似 記述 存在 毘婆沙師 (K¯a´sm¯ıravaibh¯as.ika)

定説

(217)Cf. AKBh 31,4f.: yadi hi vij˜n¯anam. vij¯an¯at¯ıt¯ıs.yate, na ca tatra kartr

˚kriy¯abhedah.. evam atr¯api.

『認識 認識 場合,[認識 作用 ] 主体 作用

[自体] 。[「眼 ] 場合 同様 。」(櫻部[1969: 221] 参照

。)

(218)AKVy 平行箇所(AKVy 7f.: r¯up¯ad¯ın¯am api svendriyagocaratvam. k¯aritram)

(219)下記 AKVy 記述 十八界 三分類 ,k¯aritra 側面(要素)

。三 側面 ,(1) 眼等 感覚器官 (認識

<根> 側面)(2)諸々 感覚器官 認識 ,認識 主体

(認識主体 <界> 側面)(3) 感覚器官(六根) 対象

(認識対象 <処> 側面) 。AKVy 76,34–77,2: k¯atritram. caks.ur¯ad¯ın¯am. dar´san¯adi, vij˜n¯anadh¯at¯un¯am. vij˜n¯atr˚tvam, vis.ayadh¯at¯un¯am. tadvis.ay¯alambanabh¯avah..

(220)AKBhT. 記述 平行箇所(AKBhT. 137b2f.; P273a7f.;秋本[1993: 61,15f.]) 訳等

,秋本[1993: 52f.] 参照

(221)AKVy 471,9f.: yad dhi k¯aritralaks.an.am. svakarma na karoti tat tatsabh¯agah.. tasya ca n¯asti k¯aritram.

dar´sana-laks.an.am 訳出 。<彼同分> ,AK AKBh 以下

説明 。AKBh 28,1:yo na svakarmakr

˚t//(AK 1.39d) uktam. bhavati, yah. svakarmakr˚t sa sabh¯aga iti. tatra yena caks.us.¯a r¯up¯an.y apa´syat pa´syati draks.yati v¯a, tad ucyate sabh¯agam. caks.uh..「[彼同分 ]自身 行為

。(AK 1.39d) [ ]行為 参与 (sabh¯aga) [反対 ]自身 行為

[ 自身 ]

,現 見 [ 状態 ] [ 眼] 『同分 眼』 呼 」(櫻 [1969: 213],秋本・本庄[1978: 97, n.(15)f.] 参照 。)

(222)AKBh 関連箇所(AKBh 297,15) 訳等 ,秋本・本庄[1978: 89f. with n.15],小谷・本庄

[2007: 115] 参照 AKBhT. 関連箇所(AKBhT. D137b2f.; P273a7f.;秋本[1993: 61,15f.])

訳等 ,秋本[1993: 52f.] 参照

](sabhabh¯u[-hetu],

倶有

[

])

(223)> <生起

(j¯ati)

(224)>等 諸々 存在要素

[

, 同時

]

<人間 行為

[ ]

結果

(purus.ak¯araphala,

士用果

)

(225)

[ ]

[ ]

直後 生起 眼 感覚器官 ,

[

直前 眼 原因(226)

]

<人間

行為

[ ]

結果> (227)

[

同時

]

,<補助的 力 結果

(adhipatiphala,

増上

)

(228)> ,<流 出 結果

(nis.yandaphala,

等流果

)

(229)

[ ]

。眼

結果 生 出 <

[

結果

]

与 > ,原因 状態 <

[

結果

]

受 取 >

[ ]

,「現在 」 言 (230)

(223)< 倶 有 因 > ,AK AKBh 以 下 定 義 。AKBh 83,16f.: sahabh ¯ur ye

mithah.phal¯ah./(AK 2.50b)mithah.p¯aram. paryen.a ye dharm¯ah. parasparaphal¯as te parasparah.sahabh ¯uhetuh..「倶 [因] 結果 。(AK 2.50b)「互 相互 。諸々 存在要素

相互 [士用] 場合, 相互 倶有因 。」

(224)AKBh 75,19: j¯atis tam. dharmam. janayati.「生起 [形成 ]存在要素(有為法)

(225)<士用果> AK AKBh 以下 説明 AKBh 95,1–4:paurus.am. dvayoh.//

(AK 2.56d’) sahabh¯usamprayuktakahetvoh. purus.ak¯araphalam. purus.abh¯av¯avyatirek¯at purus.ak¯arah. purus.a eva. ta-sya phalam. paurus.am. ko ’yam. purus.ak¯aro n¯ama. yasya dharmasya yat k¯aritram, purus.ak¯ara iva hi purus.ak¯arah..

[倶有因 相応因 ] [ 原因] ,<人間 [ 結果] (AK 2.56d’)倶有[]

相応[因] 原因 ,<人間 行為[ ]結果(士用果) 。人間 行為 人間[

] 。[人間 行為 ]人間 [ 存在 ]

[AK 2.56d’ ]『人 [ 結果] 『人間 行為』

一体何 。 作用 有 [ 作用 士用 ] ,人間

行為[ ] ,人間 行為 [ ]。」( 箇所 訳等 ,櫻部[1967:

393], [1969: 384] 参照 。)

(226) 「直後 生起 感覚器官」 原因 想定 直前 体系

<同類因> <能作因> 分類 ,<同類因> 直前 <等 流果> 「直後 生起 感覚器官」 ,同時 <能作因> 直前

<増上果> 「眼 感覚器官」 結果

(227)AKBh ,<士用果> <倶有因> <相応因> 原因 ,例 <同

類因> 原因 生起 AKBh 95,4–6: kim anyes.¯am apy asti

purus.ak¯ara-phalam ut¯aho dvayor eva. anyes.¯am apy asty anyatra vip¯akahetoh.. yasm¯at sahotpannam. v¯a samanantarotpannam. v¯a purus.ak¯araphalam. bhavati, na caivam. vip¯akah..[:]士用果 [ 原因] [結果] [倶有因・相応因 ] [ 原因] [結果] [:][ 原因] [結果] [

]異熟因 [結果 ,士用果 ] 。士用果 ,[原因 ]共 生起 ,[原因 ]直後 生

,異熟[因] 。」(櫻部[1969: 384f.] 参照 。)

(228)< 増 上 果 > AK AKBh 以 下 説 明 AKBh 94,19–21:

p ¯urvasy¯adhipatam. phalam / (AK 2.56b) k¯aran.ahetuh. p¯urvam uktatv¯at p ¯urvah.. tasy¯adhipajam. phalam.

an¯avaran.abh¯avam¯atren.¯avasthitasya kim ¯adhipatyam. etad eva. a˙ng¯ıbh¯avo ’pi c¯asti. 「以前[

因] [結果] <補助的 結果(増上果) 。(AK 2.56b) 原因(能作因) 以前

『以前[ 原因] (=能作因) [結果] 補助的 力 生起 結果

。[問:] [補助的 ,] [結果 生起 ] 定立

補助的 力(増上) [ ] 。[答:] (= )自体 [増上]

[能作因 結果 ]生起 性質 (櫻部[1967: 392], [1969: 383f.] 参照 )

(229)<等流果> ,AK AKBh 以下 説明 AKBh 94,24f.:sabh¯agasarvatragayor

nis.yandah.//(AK 2.56cd) sadr

˚´saphalatv¯ad anayor nih.s.yandaphalam.「同類 [原因](同類因) [ ](遍行因) ,<流 出 [結果](等流果) 。(AK 2.56cd) [原因 ]類似 結果 有

[ 原因 ] <流 結果> 。」(櫻部[1967: 393], [1969: 384] 参照 )

(230)AKBhT. 平行箇所(AKBhT. D137b7–138a1; P273b5f.;秋本[1993: 62,7–10]) 訳等 ,秋本

[1993: 53] 参照

(Traik¯alyapar¯ıks.¯a)

(K506,19; S617,17) [

反論

(

経量部

):]

場合,<同類

[

原因

](sabh¯aga[-hetu],

同類

[

])

(231)> <全 通

[

原因

](sarvatraga[-hetu],

遍行

[

])

(232)> <応報 原因

(vip¯akahetu,

異熟因(233)

)

> 過去 ,

[

<流 出 結果>等 (234)

]

<結

果 与 > 認 ,

[

過去 原因

]

現在

。 ,作用 <結果 与 受 取 >

[

両方

]

特徴 兼 備 認 ,過去 同類因等

[

結果 与

]

半分現在 (235)。以上

[

作用説

]

欠陥 懸念 ,

(Sam . ghabhadra)

先生(236)

[

以下

]

述 。

「諸々 存在要素 作用 ,結果 能力 ,結果 生 出 述 。 ,諸々 過去 同類 原因等 ,結果 。 現在 境位

[

結果

]

引 寄 終

。 ,

[

結果

]

引 寄 終

[

結果

]

引 寄

不合理 。無限遡及 。 故,諸々 過去

作用 。従 ,

[

過去 現在 特徴

]

特徴 混乱 (237)」 。

(231)<同類因> AK AKBh 以下 説明 AKBh 85,8–13: sabh¯agahetuh.

sadr˚´s¯ah.(AK 2.52a)sadr

˚´s¯adharm¯ah. sadr

˚´s¯an¯am. dharm¯an.¯am. sabh¯agahetuh., tadyath¯a ku´sal¯ah. pa˜nca skandh¯ah.

ku´sal¯an¯am anyonyam. klis.t.¯ah. klis.t.¯an¯am avy¯akr˚t¯a avy¯akr

˚t¯an¯am. ... b¯ahyes.v api yavo yavasya ´s¯alih. ´s¯aler iti vistaren.a

yojyam.「<同類 原因> ,類似 。(AK 5.52a)諸々 類似 ,諸々 類似

<同類 原因> 。例 ,善 五蘊 [五蘊] 相互 [同類 原因 ],諸々 [ ] 諸々 [ ] ,[善 ] 諸々[ 中性 ] [善

] 諸々[ 中性 ] ,[同類 原因 ]。(中略)諸々 外界[ 事物]

,麦 麦 ,稲 稲 [同類 原因 ] ,広 適用 (櫻部[1967: 388],

[1969: 359f.] 参照 。)

AKBh 85,22f.:agraj¯ah.(AK 2.52b’) p¯urvotpann¯ah. pa´scim¯an¯am utpann¯anutpann¯an¯am. sabh¯agahetuh.. an¯agat¯a

naiva sabh¯agahetuh..「[<同類 原因> ] 。」諸々 生起 [ ] ,[後 ]

生起 生起 諸々[ ] <同類 原因> 。諸々 未来 [ ]

<同類 原因> 。」(櫻部[1967: 389], [1969: 361] 参照 。)

(232)<遍行因> AKBh 89,2–5 ad AK 2.54ab 櫻部[1967: 390], [1969: 370f.] 参照

(233)<異熟因> ,AKBh 89,15–17 ad AK 2.54cd 櫻部[1967: 390f.], [1969: 371–374] 参照

(234)

AKBhT. D138a1; P273b7;秋本[1993: 62,11f.]:’bras bu ’byin pa’i phyir(AKBh 297,16: phalad¯an¯at) dang zhes

bya ba la rgyu mthun pa dang/

(235)AKBhT. 関連箇所(AKBhT. D138a1f.; P273b6–8;秋本[1993: 62,10–63,2]) 訳等 ,秋本

[1993: 54] 参照

(236) (衆賢) 地方出身 説一切有部 論師 ,活動年代 AKBh 著者

(ca 400–480) 同時代 5世紀頃(Frauwallner[1973: 97f.]) 推定 。主 著作

*Ny¯ay¯anus¯ara-´s¯astra(『阿毘達磨順正理論』玄奘訳, Taisho 1562, vol. 29,以下NA ´S 略) *Abhidharmasamayaprad¯ıpik¯a´s¯astra

(『阿毘達磨顕宗論』玄奘訳, Taisho 1563, vol. 29) 。両者 原典

,漢訳 現存 。両者 NA ´S ,経量部的傾向 AKBh 所説 正統有部 立場

有名 TSP「三時 考察」章 他,AKBhT., AKVy,

Abhidharmakos.at.¯ık¯alaks.an.¯anus¯arin.¯ı-n¯ama( , D4093; P5594) 引用断片 著作 伝記,

関係等 詳細 ,Cox[1995: 53–63] 参照

(237)Schayer[1938: 36, n.4] 指摘 部分 NA ´S 631c5–17 内容 要約

。(当該箇所 訳 ,Schayer[1938: 36–39, n.4],福田[1988: 50f.],秋本[2002: 26f.] 参照 ) AKBhT. 平行箇所(AKBhT. D138a2–5; P273b8–274a4;秋本[1993: 63,2–9])

2.2.

作用 存在要素 関係

:

経量部 立場 批判

2.2.1.

作用 存在要素 異 場合

[ ]

tair

」云々 反論 。

作用

(k¯aritra)

,存在要素

( =

存在要素

)

( =

説一切有部 人々

)

[

両者

]

以外 可能性 ,実在 存在

(238)

(TS 1793)

[

作用 存在要素

]

場合,

[

推論式

:]

「諸々 現在

[

存在要素

]

以後 本性

[ ]

理解

[

]

原因 因果的存在

(sam . skr

˚

ta,

有為

)

作用 。」

(TS 1794)

(

=現在 存在要素 以前 以後 本性 場合

)

[

因果

的存在

]

恒常

[ ]

本性 確立

性質以外 恒常

[ ]

定義的

特徴 存在 (239)

(TS 1795)

作用 ,存在要素 ,異

(

=説一切有部 人々

)

承認 。異

[ ]

[ ]

相互 排斥 合 確立 特徴

[ ]

[

二者

]

一方 否定 他方 肯定 不可離 関係 。実在 関

[

異 異 以外

]

別 可能性 存在 。

[

二 可能性

]

[

作用 存在要素

]

異 場合,

[

推論式

:]

「諸々 現在

[

存在要素

]

,以前

以後 状態 (240)本性 。『

[ ]

原因

因果的存在 等』 証因 。 作用 。」

[TS 1794c

「原因 因果的存在 等 」

]

「等」

語 ,実在

(vastutva)

[ ]

把握 。 ,

[ ]

以前 以後

[

存在要素

]

本性 , 因果的存

紹介 箇所 訳等 ,秋本[1993: 54] 参照 。NA ´S AKBhT.

能力(´sakti) 作用(k¯aritra) ,TSP 曖昧 点 詳細 論 。NA ´S

,存在要素 能力 二種, 作用(=結果 能力) 能力(眼 見 能力 結果 与 能力等) 。例 ,暗闇 眼 見 能力 妨 ,作 (=結果 能力) ,作用 有無 三世 区別 確立

作用説 ,秋本[2002],青原[1986],福田[1988] 参照

(238)Cf.太田[1979: 56]: 以外 実在 形式 。」

(239)Cf.太田[1979: 56]:「 ,自性 常 固定 ,[ 有為 ]常住

。実際[ 存続 ]本体 ,常住 。」

(240)説一切有部 三世実有論 文脈 avasth¯a 「境位」 部分

批判 一般的 「状態」 訳出

(Traik¯alyapar¯ıks.¯a)

在 恒常 。

[ ]

本性 時 確立

。 ,

[

本性

]

常 存在 除 ,恒常 定義的特徴

在 。

[ ]

以下 述 。

「賢者 ,消滅 本性

(svabh¯ava)

恒常 呼 (241)

(PV

2.204ab)

(TSP ad TS 1793–1795)

(K507,3; S618,18)

以下

[

反論

]

。「

[

存在

]

恒常

(242)場合

[ ]

, <原因 因果的存在 等>

証因(243) 所証

(

=以前 以後 本性

)

異類 矛盾

(244)」 ,「

nityasya

」云々 答 。

恒常

[ ]

原因

[

原因

]

継時的

[

結果

]

同時

[

結果

]

矛盾 ,以前 否定 。実 ,<

因果的存在 恒常

[

成立

]

余地 明白

(245)

(TS 1796)

作用

[

]

(skandha)

詳説

(upavarn.ana)

,自派

定説 矛盾

(TS 1797)

「以前 」 「恒常 存在 考察

( = TS / TSP

8

)

」 。

[

説一切有部 含 全

仏教徒

]

因果的存在 無常 認 ,<因果的

存在 > 恒常 明確 決定

。 ,作用

[

]

蘊・

[

十八

]

(dh¯atu)

[

十二

]

(¯ayatana)

,定説 矛盾 。 ,世尊

「 , 一切 ,五蘊 十二処 十八界 」

(241)Vetter[1990: 104] 独訳 参照

(242)校訂 脚注 ,文脈 J : nityat¯asaktih. 採用 。反論者 言明

直前 TS 1795a (=現在 存在要素 以前 以後 本性 場合),[

果的存在 ]恒常 」 受 。反論者 立論者

結論(=現在 存在要素 以前 以後 本性 場合, 存在 恒常

) ,改 場合 ,恒常 [ ]原因 因果的存在

可能性 指摘 理解

(243)TS 1794 ,作用 存在要素 場合 推論式:「諸々 現在[ 存在要素] 以前 以後

本性 [ ] 理解 。[ ]原因 因果的存在

(sam. skr˚ta,有為) 作用 証因「[諸々 現在

存在要素 ]原因 因果的存在等

(244) 反論者 意図 ,簡潔 ,恒常 原因 ,恒常

自体 因果的存在

(245)Cf.太田[1979: 56]:「有為性 常住 依処 。」

述 。

(TSP ad TS 1796–1797)

2.2.2.

作用 存在要素 異 場合

[

作用 存在要素

]

場合

[

推論式

:]

「作用 時間 存在

。存在要素 相違 。存在要素

[

自身

]

固有 性質

(svar ¯ upa)

(246)。」

(TS 1798)

[

]

区分

(

=作用

)

規定

(247)

(

=作用

)

喪失・獲得・未獲得 ,別々

[

]

(248)

(TS 1799)

(K508,1; S619,10) [

存在要素

]

作用 承認 , 存

在要素

[

自身

]

固有 性質 ,

(

=存在要素

)

相違 ,

(

=作

)

時間 存在 ,作用 失 過去

(

=作用

)

獲得 現在 ,

(

=作用

)

未 獲得

未来 , 作用

[

]

区分

, 作用 喪失・獲得・未獲得 別々

[

]

[

]

世 区 分 ,

[

実際

] (

=作用 喪失・獲得・未獲得

)

,別々

[

]

[

別々 起 ,

]

常 存在 単一

性質

[ ]

区分 存在 (249)

(TSP ad TS 1798–1799)

作用 相違

[ ]

,存在要素 , 作用 同様

,以前 以後

[

]

切断 ,中間

[

部分

]

存在性

(250)

(TS 1800)

(K508,8; S619,16)

作用 相違

[ ]

,存在要素 ,

作用 ,以前 以後 際 欠 存在性 結 。

[p¯urv¯apara-vyavacchinna-madhyam¯atraka-sattvav¯an

複合語

]

「以前 以後

[

]

切断

[

]

以前 以後 際 欠

[

意味 ,「以前 以後

[

]

切断 ,

]

(246)Cf.太田[1979: 56]:「 自体 ・・・」

(247)Cf.太田[1979: 56]: [「作用」] 三世 区分 。」

(248)Cf.太田[1979: 56]:[常住 一体 ] [「作用」] 已 滅 ,現 獲得

獲得 区別

(249)Cf. Schayer[1938: 41f.]: “Indeed this distinction of Times is possible only when attaining and not attaining [of the present] are understood as [two real and] distinctly differentiated [states] of thek¯aritraand precisely those two [states] cannot be distinctly differentiated because there is no such a differentiation for [entities] which perpetually persist in the same unique essense.”

(250)Cf.太田[1979: 56]: 「作用」 ,「作用」 同様 ,時間的前後 両際 断絶

中間 ,瞬間的存在 。」 cf.菅沼[1964: 88]: ,法 作用

,作用 ,前 真中 存在性 (sattvavat)

。」

(Traik¯alyapar¯ıks.¯a)

中間

[

部分

]

存在性」 分解 。

(

=存在要素

)

存在 ,「

(

=以前 以後

[

]

切断 ,中間

[

部分

]

存在性

)

」 。

(TSP ad TS 1800)

2.3.

作用 第三 可能性 対 批判 作用 作用 否定

(K508,11; S619,19) [ ]

k¯aritram

」云々 ,

[

説一切有

]

相互 矛盾 認 指摘 嘲笑 。

[

説一切有部 ,

]

作用 必

[

三時

]

存在 ,存 在要素 常時

[

存在

]

一方 ,作用 存在要素

[

]

[ ]

神々

(devavices.t.ita)

(TS 1801)

(251)

別 作用 依拠

[

]

世 定立 場合,

( =

別 作用

)

[ ]

詰問

(paryanuyoga) [

想定

]

[

作用

]

[

詰問

]

[ ]

(252)

(TS 1802)

[

説一切有部 対 反論

:]

( =

存在要素 作用

)

場合,物質 的存在等 存在要素 作用 相違 ,必 常 存在 限

」 ,

[

説一切有部

]

「存在要素 常時

[

存在

]

」 答 。

[

反論

:]

「 ,

[

存在要素 常時存在 認

]

作用 存在要素 異

」 ,

[

説一切有部

]

「一方 ,作用 存在要素

」 答 。「神々」 ,主宰神

(¯ı´svara)

等 。

[

「神々

」 ,

]

( =

神々

) [

行為

]

合理的 合理的 考

恣意的

(sv¯atantryen.a)

行動 ,彼

(

=神々

)

合理

性 無関係 恣意的 行動 ,

( =

説一切有部 主張

) (

=神々

)

同様 意味 。

(TSP ad TS 1801)

(251) AKBh 以下 偈 踏 AKBh

説一切有部説 批判 支持 引用 (秋本[2002: 29] 参照 ) AKBh 298,20-23: ¯aha khalv api:

svabh¯avah. sarvad¯a c¯asti bh¯avo nitya´s ca nes.yate/ na ca svabh¯av¯ad bh¯avo ’nyo vyaktam ¯ı´svaraces.t.itam//

「実 [ ] [以下 ] 。『[存在要素 ]本性 常 存在 状態 恒常

,状態 本性 。[ ] 主宰神 。』」

( 秋本・本庄[1978: 91] 参照 )

(252)Cf.太田[1979: 56f.]: 「作用」 「作用」 時間的区分 成立

,[ 「作用」 別 ,前 ]同様 問題

[ ]

作用

[

]

作用

[

想定

]

(253)未来等

認 場合,

[

]

[ ]

作用 確立 述 。

[

作用自身 三世 作用 確立

]

逸脱

。 作用 自体 存在性 依拠 未来 等 確立 同様 ,

諸々 事物

[

自体 存在性 依拠

]

未来 等 。

場合,作用 想定 意義

[

, 無意義

]

(254)。 逸脱 誤

[

]

<作用 作用>

[

]

認 ,

(=

作用 作用

)

[

存在要素 相違・不相違等 二 作用 間

]

相 違

[

・不相違

]

等 検討 同 詰問

[

]

他,無限遡及 誤

[

]

(255)

(TSP ad TS 1802)

2.4.

「存在要素 本性 作用 区別 」 主張 対 批判

(K508,25; S620,11)

[

存在要素

]

異 場合 ,作用 時 存在

。 存在要素

[

自身

]

固有 性質

(dharmasvar¯upa)

[

存在要

] (cf. TS 1798, TSP 619,10f.)

」 述 対 ,尊者

述 。

[ :]

[

存在要素

]

固有 性質 相違 (256)

[

存在要素 存在要素 区別

]

限定要素

(vi´ses.a)

(257) 。例

[

要素等 属性

]

<抵抗性

(sapratighatva

(258)

)

(253)

AKBhT. 平行箇所 ,「別 作用 (bya ba gzhan med par) (AKBhT.

D139a7f.; P275b1f.;秋本[1995: 182,5f.]: gal te bya ba la bya ba gzhan med par ma ’ongs pa la sogs pa nyid du

’dod na ...)

(254)AKBhT. 平行箇所(AKBhT. D139a7–b2; P275b1–3;秋本[1995: 182,5–9]) 訳等 ,秋本

[1995:176] 参照

(255)AKBhT. 平行箇所(AKBhT. D139b2f.; P275b3f.;秋本[1995: 182,9–11]) 訳等 ,秋本[1995:

176] 参照

(256)Cf.太田[1979: 57]: 自体(svar¯upa) ・・・」

(257)vi´ses.a ,TSP 若干文脈 ,YBh 三世実有論 。Cf. YBh 183,10–

12 ad YS 4.12: sata´s ca phalasya vartam¯an.¯ıkaran.e samartham, n¯ap¯urvopajane. siddham. nimittam. naimittikasya vi´ses.¯anugrahan.am kurute, n¯ap¯urvam utp¯adayat¯ıti. ,[行為 ]存在 結果 現在 能力

,新 [能力 ] 。確立 動力因 ,動力因

特性 付与 ,新 。」

(258)sapratigha AK 1.29b AKBh 以下 注釈 sapratigha

具体的 ,色蘊 十界 感覚器官(視覚器官〜触覚器官) 対象( 〜感触)

AKBh 19,4–6:sapratigh¯a da´sa/r ¯upin.ah.(AK 1.29bc)

ya ete r¯upaskandhasam. gr˚h¯ıt¯a da´sa dh¯atava ukt¯as te sapratigh¯ah.. pratigho n¯ama pratigh¯atah.. sa ca trividhah..

¯avaran.avis.ay¯alambanapratigh¯atah.. tatrssvaran.apratigh¯atah. svade´se parasyotpattipratibandhah., yath¯a hasto haste

pratihanyate, upale v¯a, upalo ’pi tayoh.. 「物質的存在 ,抵抗性 (AK

1.29bc) 色蘊 十界 ,抵抗性 。『抵抗』 ,抵抗

三種類 。障害[ 抵抗性 ] 領域[ 抵抗性 ] 対象

[ 抵抗性 ] ,障害 抵抗性 ,自身 [存在 ]場所

生起 。例 ,手 [ ][ 場所] [存在 ] ,岩 [他 ][ 場所] [存在 ] 。[手 岩 ]

(Traik¯alyapar¯ıks.¯a)

[

:]

,目下議論

[

]

有利

(259)

(TS 1803)

[

]

存在

(anug¯amin)

事物

(pad¯artha)

<抵抗性

>等

[

属性

]

,時折起

(k¯ad¯acitka)

存在

(

=同種 異種

排除

)

生起

(udbhava)

(260) (261)

(TS 1804)

[ :]

[

存在要素

]

固有 性質 相違

[

存在

要素

]

限定 属性 。例 ,地

[

要素

]

(262) 抵抗性 等

[

属性 見

]

。 ,

( =

要素等

)

事物 区別

,「抵抗性 」「抵抗性 」「眼 見

(sanidar´sana)

」「眼 見

(anidar´sana)

(263)

[

存在要素

]

固有 性質 相違 諸々 属性

[

]

区別 理解 。 同様 ,存在要素 作用

[

区別

]

」 。

両者[ 場所] [ ] [存在 ]。」

(259)Cf.太田[1979: 57]:「 本論

(260) brjod phyir ro (TS) bstan pa yin te (TSP) udbhava 「言及

」「表現 意味 解釈

(261)Cf.太田[1979: 57]:「[ 実体(pad¯artha) 一定 ]包摂

実体 「抵触性」等 ,一時的 。存在 [分解不可能 統一体 ]

[同種 ,異種 ,他 存在 区別 ]生成

[実在 一体 ,一 実在 区別 ]。

(262) pr

˚thiv¯ı ,大地 ,四大元素 「地」 要素 要素

。大地 要素 AKBh 以下

AKBh 8,23–9,2: kah. punah. pr

˚thivyad¯ın¯am. pr

˚thiv¯ıdh¯atv¯ad¯ın¯am. ca vi´ses.ah.. pr

˚thiv¯ı varn.asam.sth¯anam ucyate lokasam. j ˜nay¯a/(AK 1.13ab) tath¯a hi pr

˚thiv¯ım. dar´sayanto varn.am. sam. sth¯anam. ca dar´sayanti/ ,地

要素 。世間一般 ,地 [ ]。

(AK 1.13ab) 『地』 ,色 。」( 箇所 訳等

,櫻部[1969: 159f.] 参照 )

(263)sanidar´sana, anidar´sana 語 ,AK 1.29ab 十八界 sanidar´sana

以外 anidar´sana

AKBh 18,24–19,2: ye punar ime as.t.¯ada´sa dh¯atava ukt¯as tes.¯am. kati sanidar´san¯ah. katy anidar´san¯ah..sanidar´sana eko ’tra, r ¯upam. /(AK 1.29ab)sa hi ´sakyate nidar´sayitum idam ih¯amutreti. uktam. bhavati anidar´san¯ah. ´ses.¯a iti.

十八界 眼 見

,一[種, ][界] ,眼 (= )

[ ] [ ] 。残

。」

nidar´sana 以下 注釈 AKVy 58,5–7: kim idam. nidar´sanam. n¯ama.

yena vi´ses.en.a yog¯at tad vastu tath¯a nidar´sayitum. ´sakyate, sa vi´ses.o nidar´sanam ity ucyate. vacanena parasya caks.urvij˜n¯anam utpannam. v¯a nidar´sanam.

[

:]

(264) ,目下議論 関

[

]

有利 働

。 , 議論 以下 通 。作用 事

物 異 認 場合, 同一 事物 ,

[

事物

]

自体

作用

[

事物

]

(

=作用

)

[

]

世 区分

[ ]

妥当 ,

[ ]

。一方,地

[

要素

]

等 相互 特徴 結 互 区別 , 正

。 , 抵抗性 , 例 感受

(vedan¯a)

(265)

抵抗性 ,抵抗性 同 抵抗性

。 ,時折起 抵抗性

属性 地

[

要素

]

等 ,

[

]

引 続 存在 同一 事物

自体 存在 決 。 ,部分

存在 , 同種 異種 排除

( =

独自相

)

(266)生起 。従 ,

[

事物自身

]

固有 性質 相違

[ ]

属性 同

[

事物

]

区別 正 。

(TSP ad TS 1803–1804)

(K509,13; S620,24) [

反論

:]

[

事物自身

]

固有 性質 相違

[ ]

属性

[

同一 事物

]

区別 (267), 『物質的存在(268) 抵抗

性 』

[

事物自身 固有 性質 属性

]

表現 」 ,「

an¯aks.ipta-

」云々

(264)Schayer[1938: 45] 以降 箇所 理解 ,直後 TS

1805 自説 ,反論 答弁 考慮 答弁

自説 妥当 。TS 1804cd 翻訳(Schayer[1938: 44]: “we reply:

this theory is useless against the argument in question.”) Schayer[1938] 理解

(265)AKBh ,vedan¯a 楽・苦・不苦不楽 三種類 直接経験 定義

AKBh 10,12–14 ad AK 1.14c:vedan¯anubhavah. (AK 1.14c)trividho ’nubhavo vedan¯askandhah.. sukho duh.kho

’duh.kh¯asukha´s ca. sa punar bhidyam¯anah. s.ad. vedan¯ak¯ay¯ah., caks.uh.sam.spar´saj¯a vedan¯a y¯avan manah.sam.spar´saj¯a

vedaneti.「感受 直接経験 (AK 1.14c)「受蘊 ,楽 苦 不苦不楽 三種

,六 感受 。視覚器官 [視覚 対象 ]接触 受,乃至,心 [対象 ]接触 感受[ ] 。」

Cf. AKBh 54,19–20: tatra vedan¯a trividho ’nubhavah.. sukho duh.kho ’duh.kh¯asukha´s ca.

(266)Cf. PV 1.40 (=PVin 2.29): sarve bh¯av¯ah. svabh¯avena svasvabh¯avavyasthiteh./ svabh¯avaparabh¯av¯abhy¯am. yasm¯ad vy¯avr

˚ttibh¯aginah.//

「全 事物 自体 [ ] 自身 固有 性質 確立 ,同種類 異種類 排除 依拠

Ishida[2011: 198f.] any¯apoha 三種 分類 第一

「排除 独自相(vy¯avr

˚ttam. svalaks.an.am. )

(267)Cf. Schayer[1938: 45]: “if there is nosapratighatvaas a principle of differentiation existing independently of the svar¯upaitself, ...”

(268) r¯upa 物質的存在, 「色 「十色界」 「十色界

抵抗性 表現 ,以下 AK, AKBh 記述

AKBh 19,4–6: sapratigh¯a da´sa/r ¯upin.ah.(AK 1.29bc) ya ete r¯upaskandhasam. gr

˚h¯ıt¯a da´sa dh¯atava ukt¯as te sapratigh¯ah..

上記 「十 (da´sa) ,具体的 色蘊 含 十界 感覚器官(視覚器官〜触覚器

官) 対象(色 〜感触)

関連したドキュメント