ซ่อม
修理するเย็นนี้
今晩文法と表現
16.1 「A
เท่าไรก็ไม่
B」「いくら A をしても B にならない」A は積極的な行動を表す動詞(句)または文であり,B は目標や目的を表す動詞(句)
である。いくら努力しても,思い通りの結果にならないことを表す。
1. เผ็ดมาก ทานนํ้าเท่าไรก็ไม่หายเผ็ด
非常に辛かったので,いくら水を飲んでも辛さが消えない。
2. ผมเตือนเขาเท่าไร เขาก็ไม่ฟัง
僕がいくら彼に注意しても,彼は聞かない。
3. ฉันไม่รู้ว่าวางไว้ที่ไหน หาเท่าไรก็ไม่เจอ
私は(それを)どこに置いたのか分からなくて,いくら探しても見付からなかった。
เตือน
注意する,警告する/ฟัง
聞く/วาง
置く/หา
探す/เจอ
見付かる16.2 「
ยอม
+動詞(句)」「(~に従って),~をする」依頼,強制などの言動といった働きかけに従って,ある行動を行う場合に用いる。それら の働きかけに従わない場合は,「
ไม่ยอม
+動詞(句)」を用いる。1. หมอบอกให้พ่อเลิกสูบบุหรี่ แต่พ่อไม่ยอมเลิก
お医者さんは父に煙草をやめるように言ったが,父はなかなか止めない。
2. นายกรัฐมนตรีไม่ยอมลาออกตามคําเรียกร้องของประชาชน
首相は国民の要求に従わず,辞任しない。
3. นักศึกษาทุกคนยอมใส่เครื่องแบบตามกฎของมหาวิทยาลัย
学生は皆,大学の規則に従って,制服を着る。
ลาออก
辞任する,辞職する/คําเรียกร้อง
要求/ประชาชน
国民/เครื่องแบบ
制服/กฎ
規則16.3 「
เพิ่ง
+A+มาได้
+B」「A をしてからたった B である」A はある行動を表す動詞(句)であり,B は数量や時間がわずかであることを表す語(句)
である。その行動を始めてからまだあまり時がたっていないことを表す。
1. เขาเพิ่งเรียนภาษาไทยมาได้ ๓ วัน
彼はタイ語を勉強し始めて,たった 3 日間しか経っていない。
2. โรงแรมนี้เพิ่งเปิดมาได้ ๒ เดือน
このホテルはオープンしてから,まだ 2 カ月しかない。
3. แม่เพิ่งทานข้าวได้ ๑ คํา ต้องกลับไปทํางานต่อ
母はまだ一口しかご飯を食べていないのに,もどってお仕事を続けないといけなかった。
โรงแรม
ホテル/คํา
[口にするものの類別詞]~口16.4 「数量や単位を表す語(句)+
เอง
」「たった~,わずか~」数量や時間が少ないことを強調する。
1. ดาราคนนี้เพิ่งแต่งงานมาได้อาทิตย์เดียวเอง หย่ากับสามีแล้วหรือ
この女優は結婚してまだ 1 週間になっていないが,もう御主人と離婚したんですか?
2. ตอนผมไปถึงสนามบิน เครื่องบินเพิ่งออกไปได้ ๕ นาทีเอง
僕が空港に着いたとき,飛行機は出発してからたった 5 分しかたっていなかった。
3. ในห้องนี้ มีคนญี่ปุ่นคนเดียวเองหรือ
この部屋には,日本人がたった一人しかいないのですか。
ดารา
女優/หย่า
離婚する/สามี
夫/สนามบิน
空港/ออก
出る,出発する16.5 「動詞(句)または文+
ซี
」「~をしたらどうですか」アドバイスの表現である。
1. มองไม่เห็นหรือ ไปนั่งข้างหน้าซี
見えないんですか。前の方に座ったらどうですか。
2. ถ้าอยากดูดอกซากุระ ไปญี่ปุ่นตอนเดือนเมษายนซีคะ
桜の花を見たかったら,4 月に日本へ行ったらどうですか。
3. ลองต่อราคาดูซี คนขายอาจจะลดให้
値切ってみたらどうですか。店員は負けてくれるかもしれません。
นั่ง ข้างหน้า เดือนเมษายน ต่อราคา ลด
練習問題
Ⅰ 和訳をしなさい。
1.
นํ้าปลาหกรดเสื้อ ซักเท่าไรก็ไม่หายเหม็น
(นํ้าปลา
魚醤,ナムプラー/ซัก
洗濯する/
เหม็น
臭い)2.
ประธานบริษัทยอมขอโทษ แต่ไม่ยอมลาออก
(ประธานบริษัท
会長/ขอโทษ
謝罪する)
3.
ผมเพิ่งเข้าบริษัทนี้ได้ ๒ อาทิตย์
4.
มีผู้โดยสารในเครื่องบินลํานั้น ๑๐ คนเอง
(ผู้โดยสาร
乗客/ลํา
[飛行機や船の類別詞]~機,~隻)
5.
เติมนํ้าปลากับมะนาวอีกซี อาจจะอร่อยขึ้น
(มะนาว
ライム)Ⅱ タイ語に訳しなさい。
1. 私はいくらダイエットしても,体重は減っていない。(ダイエットする
ลดความอ้วน
/体重
นํ้าหนัก
)2. 彼女は炊き魚が嫌いです。いくら強制されていても,食べようとしないです。(炊き 魚
ปลาต้ม
/強制するบังคับ
)3. このタイ料理の店は開店してから,まだ 1 カ月しかたっていない。(開店する
เปิดร้าน
)4. 彼の収入は月に3万円しかないんですか。
5. この赤いズボンには緑のシャツを着たらどうですか。きっと格好良くなると思うよ。
(シャツ