「ようこそ、デンバー使節団」
昭和41年5月11日 高山市元裁判所前
・高山市民の歓迎式。
・桧傘と着物姿のデンバー使節団と迎える 高山市民。
・子守姿での出迎え姿が当時を偲ばせる。
Mr. Toshio Shiroi
「Welcome to Takayama. The Delegation from Denver!」
May 11, 1966 In front of the Old District Court Building
This is the welcome ceremony. This photo shows the Denver Delegation wearing traditional Japanese hats and kimono, being welcomed by Takayama citizens.
You can see a woman given a piggy-back ride, a memorable image.
○ 優秀賞 First Prize
白井 登士男 氏
(高山市在住)「ようこそ、デンバー使節団」
昭和41年5月11日 高山市 国分寺通り
・デンバー市長訪問団。
・星条旗を手にした学童や市民の歓迎を 受ける。
・岩本市長もにこやかに!当時の街並み が懐かしい高山市民の歓迎式。
Mr. Toshio Shiroi
「Welcome to Takayama. The Delegation from Denver!」
May 11, 1966 Kokubunji Street
The Denver delegation was hailed by school children and citizens of Takayama waving the Stars and Stripes.
It seems that Mayor Iwamoto was smiling. This photo from Kokubunji Street at that time brings back happy memories for me.
○ 優秀賞 First Prize
岩畠 玲子 氏
(高山市在住)「MILE HIGH CITY」
昭和53年7月 デンバー市 州議事堂
・左の男性が指を指しているのが海抜1マイルの印で、右 の男性が1マイルの1を示している。
Ms. Reiko Iwahata
「The Mile High City」
July 1978 In front of the Colorado State Capital
At the State Capital, the step marks one mile above sea level. The men on the left and right are indicating the one-mile mark with their fingers. This is why Denver is known as the Mile High City.
○ 優良賞 Honorable Mention
Mr. Toshio Shiroi
「Letʼs go! The Brass Band and The Girl Scouts」
May 11, 1966
In front of the Takayama Station
This is a photo of the brass band of Matsukura Junior High School and the girl scouts, parading from Takayama station to the center of the town.
They seem a little nervous to me.
○ 優良賞 Honorable Mention
中井 比呂美 氏
(高山市在住) 「デンバーのホストファミリーとの交流」平成5年〜現在 デンバー市内等
・私が大学生の時、高山とデンバーが姉妹都市であることをきっかけにデンバー留学した際の写真。
・あれから17年、今でもデンバーの家族とはクリスマスカードやメールなどをやりとりし交流を深めて います。
・あの当時、子供だった3人の娘達がもう立派な大人の女性になっているのが驚きです。
Ms. Hiromi Nakai
「My Denver Host Family」
When I was a university student, I was able to go to Denver on an exchange program because of our sister city affiliation, and these pictures are from that time. This was 17 years ago, and I still maintain the relationship with my host family through Christmas cards and mail. The three daughters of the house have grown to become outstanding adults, I was surprised and glad to hear.
白井 登士男 氏
(高山市在住)「さあ、 出番 ブラスバンドとガールスカウト」
昭和41年5月11日 高山市 高山駅前
・高山駅から市中パレードへ。
・ガールスカウトと松倉中学生ブラスバ ンド。
・ちょっと緊張気味。
=随筆部門= Essay Contest
○ 最優秀賞 Grand Prize
あれから20年以上経ちますが、後悔の念ととも に忘れることのできない思い出がデンバーにありま す。まだ20代で教員としても駆け出しの頃でした。
第4次高校生デンバー訪問団の引率として水口武彦 先生と共に11名の生徒を引率し、デンバーを訪問。
市内観光や当時のフェデリコ・ペーニア市長訪問、
スキーリゾート地として有名なアスペンを訪れ、現 地の人たちとの交流。すべてが貴重な体験であり、
思い出の1ページとして残っています。でもホーム スティをした時のことがずっと脳裏から離れずにい ます。
デンバーでは、ターガット夫妻が、ホストファミ リーとして私と水口先生を受け入れてくださいまし た。ターガット夫妻は、子育てもとうに終え、仕事 も一線を引退し、夫婦2人で静かに暮らしている落 ち着いた雰囲気のある夫妻であり、ホストマザーで ある奥さんが日系の方なので日本語も話すことがで きて、当時英語がまだ不十分だった私にとってあり がたい環境でした。ターガット夫妻の自宅は、小さ な平屋建てで、部屋がわずかに2つ。その一部屋に 私と水口先生が。少し大きめのベッドが1つあり、
そこで2人がゴロ寝することになりました。1つの ベッドに… 年配で恩師でもある水口先生と2人で は抵抗があり、結局私がソファーで寝ることに。小 さな部屋は床にスーツケースを広げたら歩くスペー スもないくらい。それでも整理整頓が行き届き、快 適な空間でした。食事もシンプルでしたが、一生懸 命にこしらえた愛情たっぷりの料理でした。
日本でもアメリカでもホストファミリーの役割 は、一般的に観光名所を訪れたり、食事に出かけた り、パーティを開いたり、と共通していますが、ター ガット夫妻の家には車もなく、ダウンタウンやレッ ドロック、牧場にはバスで出かけました。そこで夕 食をとり、フォークソングを聞きながら一緒に時間
Itʼs over 20 years since I visited Denver and it is a bittersweet memory which I will never forget.
I was still a young teacher in my 20ʼs when Mr.
Minakuchi led our group of 11 high school students to Denver. We were able to see the city, visit the mayor Frederico Pena, visit the famous ski-town of Aspen, and communicate with local people. I could fill an entire page with the precious memories from that experience, but the most memorable part was my time with my host family.
In Denver, Mr. and Mrs. Target took myself and Mr. Minakuchi in as our host family. At that time, their children were already raised, and they were enjoying a relaxing retirement. In addition, my host mother was a Japanese-American, and could speak Japanese, so my fears about speaking English were put to rest. They lived in a small one-story house, with only two rooms. They gave us one of the rooms, with a fairly large bed that we were to share. However, Mr. Minakuchi was my former teacher, so I felt bad sharing the bed with him. Therefore, I decided to sleep on the couch by myself. The room was so small that we hardly had enough space to walk if a suitcase was open, but the room was neat and tidy and we felt comfortable there. The meals were simple, but I knew that our host mother put a lot of effort into the cooking so we were happy.
Usually, in both Japan and the U.S., host families taking in foreigners will take them to tourist attractions, go to restaurants, have parties, and other things. But the Targets didnʼt have a car, and instead accompanied us by bus to downtown, Red Rocks, and a ranch. There, we had dinner, and listened to folk songs together. I forgot my busy