• 検索結果がありません。

第 5 章 結論

5.2 今後の課題

以上、質問紙調査という手段を通して中国人中上級学習者における複合助詞「に対して」

に関する誤用の傾向を見出し、言語内の要因と言語間の要因(母語干渉)という視点から 考察した。考察の結果によって、これまでの研究において未だ触れられなかった中級学習 者と上級学習者における誤用の共通点・相違点及びそれらの原因が明らかになった。

ただし、日本語の複合助詞の研究では、中国人学習者の誤用の研究について、まだ数多 くの課題が残されている。その主なものを示せば、まず、「にとって」と「には」、「として」

と「に対して」などの混用について、学習者の日本語レベルごとに検討する必要がある。

また、学習者の習得段階との関係について、縦断的研究すなわち追跡調査を通しての研究 を行う必要があると考えられる。

謝 辞

本論文の作成に当たっては、東北大学大学院国際文化研究科の佐藤勢紀子教授をはじめ、

同研究科の福島悦子准教授、江藤裕之准教授、長友雅美教授、上原聡教授に大変有益なご 助言、懇切丁寧なご指導を賜りました。また、修士論文の内容について細かく見ていただ きましたことも深く感謝申し上げます。そして日頃ご多忙にもかかわらず、研究内容につ いて長時間にわたりご指導を賜り、さまざまなご教示をいただきました指導教官の佐藤勢 紀子教授には改めて心より深く感謝申し上げます。さらに、ご厚意によりさまざまな発表 の機会を与えていただいたことにより、多くの方々からご貴重なご意見をいただき、新た な知見を得ることができましたことも感謝いたします。

質問紙調査に際して、日本の東北外国語観光専門学校、中国の徐州師範大学、東南大学 及び同研究科の中国人の方々にはご協力をいただき、ここに記してまことに感謝申し上げ ます。また、調査票の日本語をチェックしてくださった関秀一氏、横山由香氏、池田麻美 氏及び東北大学国際交流センターの崔絢喆講師にもお礼を申し上げたいと思います。

参考文献

庵功雄・高梨信乃・中西久実子・山田敏弘著(白川博之監修)(2002)『中上級を教える人 のための日本語文法ハンドブック』,スリーエーネットワーク

市井亮美(1992)「中国語の言語特性を考慮した日本語数量表現の誤用分析」『全国大会講 演論文集』45,情報処理学会 pp.225-226

市川保子(1997)『日本語誤用例文小辞典』,凡人社

井上優(2005)「対照研究とは何か」『講座・日本語教育学第6巻「言語の体系と構造」』,ス リーエーネットワーク pp.110-125

内田治・醍醐朝美(2001)『実践 質問紙調査入門』,日本経済新聞社

小野純一(2005)「「について」「にとって」「に対して」の指導―中国語との比較を通して」

『中京国文学』24,中京大学国文学会 pp.1-10

金子比呂子(1993)「『A は x にとって B』に関する一考察」『東京外国語大学留学生日本語 教育センター論集』19,東京外国語大学 pp.17-28

金仙姫(1990)「現代日本語における「について」「に関して」「に対して」の用法上の差異 について―質問紙調査を中心に―」『国語学研究』30,東北大学 pp.49-56

书 编 组 编

曲阜 范大学本 写 著(1995)《汉 语常用虚词 词典》浙江教育出版社 国広哲弥(2010)『新編日本語誤用・慣用小辞典』,講談社現代新書

栗山昌子(2004)「日本語指導に向けての誤用分析―助詞を中心に―」『福岡女子学院大学 大学院人文科学研究科紀要』創刊号,福岡女子学院大学 pp.37-62

グループ・ジャマシイ編(1998)『日本語文型辞典』,くろしお出版

国立国語研究所(2002)『日本語と外国語との対照研究×対照研究と日本語教育』,くろし お出版

小島純子(1993)「『~について』と『~に対して』」『福岡 YWCA 日本語教育論文集』,福岡 YWCA 日本語教育委員会 pp.123-145

迫田久美子(2002)『日本語教育に生かす第二言語習得研究』,東京:アルク

佐藤尚子(1989)「現代日本語の後置詞の機能―「について」と「に対して」を例として」

『横浜国大国語研究』7,横浜国立大学 pp.35-44

白川博之(2007)「学習者の誤用・非用をどう考えるか」『広島大学大学院教育学研究科紀 要・第二部』56-57,広島大学大学院教育学研究科 pp.173-179

瀋衛傑(2009)「中国語話者の作文に出現した「に対して」の誤用分析」『一橋大学留学生

センター紀要』12,一橋大学 pp.41-57

杉本武(2003)「複合格助詞『にとって』について」『文藝言語研究・言語篇』44,筑波大 学言語学系 pp.79-100

鈴木綾乃(2006)「上級日本語学習者の作文における語彙の誤用」『言語情報学研究報告』1,

東京外国語大学(TUFS)大学院地域文化研究科 21 世紀 COE プログラム pp.221-241

張麟声(2001)『日本語教育のための誤用分析―中国語話者の母語干渉 20 例―』,スリーエ ーネットワーク

塚本秀樹(1991)「日本語における複合格助詞について」『日本語学』10-3,明治書院 東京外国語大学留学生日本語教育センター・グループ KANAME 編著 代表 鈴木知美(2007)

『複合助詞がこれでわかる』,ひつじ書房

長友和彦(1991)「誤用分析研究の現状と課題」『広島大学留学生センター紀要』1,広島大 学留学生センター pp.23-40

日本語教育学会編(2005)『新版日本語教育事典』,大修館書店

馬小兵(2002)「日中複合語構成特質の対象研究――形容詞語基を含む複合語を中心に――」

『文教大学文学部紀要』1,文教大学 pp.37-55

馬小兵(2003)「中国語の介詞”对”と日本語の複合助詞「に対して」」『文教大学文学部紀 要』1,文教大学 pp.1-44

松木正恵(1995)「複合助詞の特性」『言語』24-11,大修館書店 pp.54-61

真仁田栄治(2002)「複合助詞「に対して」の分類―動詞の形式化の観点から―」『龍谷大 学国際センター研究年報』11,龍谷大学国際センター pp.63-78

村上京子(2010)「日本語教育における実証的研究―研究方法と個人差について―」『日本 語教育』146,日本語教育学会 pp.90-102

森田良行・松木正恵(1989)『日本語表現文型―用例中心:複合辞の意味と用法』,アルク 安田春子(2008)「格助詞『に』『で』の誤用研究~タイ・中国の日本語学習者を対象に~」

『鳴門教育大学実技教育研究』18,鳴門教育大学 pp.19-25

山口弘美(1993)「中級段階の助詞―副助詞と助詞相当語を考える―」『東北大学留学生セ ンター紀要』第 1 号,東北大学留学生センター pp.30-38

横田淳子(2006)「「に対して」の意味と用法」『東京外国語大学留学生日本語教育センター 論集』32,東京外国語大学 pp.19-31

楊華(2008)「中日両言語における接置詞について―中国語の前置詞「对」と対応する 论 语

日本語の後置詞を中心に―」《 日理 言学研究》 pp.347-355

劉怡伶(2009)「複合助詞「にしたがって」と「につれて」」『世界の日本語教育』19,国際 交流基金日本語国際センター pp.17-31

劉笑明・吉田則夫(2004)「「に対して」「にとって」「について」「に関して」の意味分析―

日中対照の立場から―」『岡山大学教育学部研究収録』125,岡山大学 pp.101-106 http://baike.baidu.com/view/84281.htm?fr=ala0_1

付録

调 查 请求: 我是日本北大学国文化研究科的学生。因研究需要,要行一次调 查

调 查 为 调 查

希望大家能予以配合。本 无 名 , 不会侵犯到个人 私。收集的数 据和信息用于研究。(2010 年 3月接受过 调 查的各位希望能再次予配合。)

調 査 票

填写以下各

①年 ②性: ③母語:

专 业

④ 在所学 → (A.日语 专 业 B.非日语 专 业) 大学主修专 业→ (A.日语 专 业 B.非日语 专 业

⑤身份:本科 年/研究生院 年 修生(日本の研究生) 年 /其他

级 阶

⑥中 段的日 老 主要是→ (A.中国人 B.日本人 C.中国人和日本人)

⑦日 的 得地点→ (A.中国 年(周 小)B.日本 年(周 小 )) (注:两者均有的话 请在横线上填上 AB,只有一方的填上 A 或 B)

习 时 间→ (A.600小左右 B.900小左右 C.1000小以上)

现 阶

⑨ 段日 水平→ ( A.中 B.高

(注(判断准)→中:能用日语 进简 单 应答,对一些通常性的状况,一些身话 题。高:能用日语 进详 细 说明和表达,对一些异常状况, 各 话 题。)

⑩已取得或已 达到日 等 (国 日 能力考 )→ (A.1 級 B.2 級)

参照汉 语在括号里填入你认 为最恰当的选 项

Ⅰ 1.与学相比他对经 历更加重

学歴よりも彼は経験( )重視する。

A.にとって B.に対して C.を D.に 2.与学相比他更加重视 经 历

学歴よりも彼は経験( )重視する。

A.にとって B.に対して C.を D.に

3.我们 应 该批判地传 统文化。

われわれは伝統文化( )批判的に継承すべきだ。

A.にとって B.に対して C.を D.に 4.我传 统文化应 该批判地承。

われわれは伝統文化( )批判的に継承すべきだ。

A.にとって B.に対して C.を D.に 5.用放大蚂 蚁 进察。

虫眼鏡でアリ( )観察する。

A.にとって B.に対して C.を D.に 6.用放大镜 观蚂 蚁

虫眼鏡でアリ( )観察する。

A.にとって B.に対して C.を D.に 7.曾根看得出,往日的朋友在对自己敬而之。

曾根は、昔の友達が自分( )敬遠していることに感づいていた。

A.にとって B.に対して C.を D.に 8.本小对当的社会生活行了生的描

この小説は当時の社会( )鮮やかに描いている。

A.にとって B.に対して C.を D.に

Ⅱ 9.他对足球很入迷。

彼はサッカー( )熱中している。

A.にとって B.に対して C.を D.に 10.我对儿的情况不太熟悉。

私はここの事情( )まだあまり通じていない。

A.にとって B.に対して C.を D.に 11.他服从工作调 动

彼は配置転換の命令( )従う。

A.にとって B.に対して C.を D.に 12.勿触摸展品。

展示品( )触れないでください。

関連したドキュメント