• 検索結果がありません。

形容(動)詞の意味と意 味フレームの係わり方について

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

シェア "形容(動)詞の意味と意 味フレームの係わり方について"

Copied!
60
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

形容 () 詞の意味と意 味フレームの係わり方について

黒 田 航

杏林大学医学部

言語処理学会第 19 回年次大会

2013-03-14 at 名古屋大学

(2)

背景の説明 1/2

NICT

に所属していた頃

(2004–08

)

に,意味役割タグ

づけの仕事に従事

正式には

2005

年から

2003

年の

ACL

German FrameNet/SALSA Project

の発

表 (Erk et al. 2003) を聞いて

イケるっ

と思ったのが発端

• K. Erk, A. Kowalski, S. Padó and M. Pinkal (2003). Towards a resource for lexical semantics: A large German corpus with extensive semantic annotation. In

Proceedings of ACL 2003, Sapporo.

(3)

背景の説明 2/2

• German FrameNet/SALSA Project

Berkeley FrameNet (BFN)

(Baker et al. 1998) から派生した企画

BFN

と提携して

Japanese FrameNet (JFN) Project

(Ohara et

al. 2003) も始まっていたが独自路線を採用

本家

BFN

の奇妙な方針に縛られるのが嫌だった

自分の取り組みを

Frame-Oriented Conceptual Analysis (FOCAL)

と呼んでました

Baker, C.~F., C.~J. Fillmore and J.~B. Lowe (1998). The Berkeley FrameNet Project. In Proc. of COLING-ACL 98, Montreal, Canada, pp. 86–90.

Ohara, K.~H., S. Fujii, H. Sato, S. Ishizaki, T. Ohori & R. Suzuki (2003). The Japanese FrameNet project: A preliminary report. In Proc. of PACLING '03, pp. 249–254.

(4)

FOCAL の位置づけ

Japan U.S.

Europe

Fillmore's Frame Semantics

Berkeley FrameNet

Fillmore's Construction

Grammar

Ikehara's Theory of Nonlinear Expressions

Kunihiro's Theory of Phenomeneme

1980 1990 2000

Japanese FrameNet German FrameNet Spanish FrameNet

FOCAL

2008

Goldberg's Construction

Grammar

SALSA

(5)

何を “ イケるっ ” と感じたのか?

言語資源の開発に係わると,分析の産物は第三者が利 用できる共有資源に変わる

私は初めから応用志向の強い言語研究者だったので

言語学者が産出する分析は通常,言語学の論文中でし か価値を生まない虚構でしかない

言語学で

PhD

取ったものの,うんざりしていました

黒田 & 井佐原 (2004). 日本語の意味タグ体系を定義する試み: {FrameNet} の視点から. In 言語処理学会第10回年次

大会発表論文集, pp. 148-151.

(6)

何ができるのか?

(1)

彼は

ACL

に投稿を蹴られた

(2) [

,

, ACL,

,

投稿

,

,

蹴ら

, (

)

,

]

(7)

(2) への意味タグづけ

Textual ACL 投稿 蹴ら (ら)れ

Categorial 1 Human/ヒト Organization/

組織 Act/行動 Action/動作

1 Agent/

動作主 ?Location/場所 Act/行動

2 Agent/動作主 Theme/対象 Action/動作

3 Experiencer/

経験者 Experince

-Marker 1a Submittant/

投稿者 Receiver/

受取り手 Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 Caller/募集者 Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 Theme/対象 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 Theme/対象 Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 Rejector/

行不採用者 Opportunity/

機会 Rejection/

不採用.EVO 3 Sufferer/

被害者 Suffering/

被害.EVO Thematic

Frame- Semantic

Suffering/被害 Experience/経験

(8)

(2) への意味タグづけ

Textual 彼 は ACL に 投稿 を 蹴ら (ら)れ た

Categorial 1 Human/ヒト Organization/

組織 Act/行動 Action/動作

1 Agent/

動作主 が ?Location/場所 に Act/行動

2 Agent/動作主 が Theme/対象 を Action/動作

3 Experiencer/

経験者 が Experince

-Marker 1a Submittant/

投稿者 が Receiver/

受取り手 に Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 が Caller/募集者 に Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 が Theme/対象 を 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 が Theme/対象 を Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 を Rejector/

行不採用者 が Opportunity/

機会 で Rejection/

不採用.EVO Thematic

Frame- Semantic

Experience/経験

8

Thursday, March 14, 13

(9)

(2) への意味タグづけ

Textual 彼 は ACL に 投稿 を 蹴ら (ら)れ た

Categorial 1 Human/ヒト Organization/

組織 Act/行動 Action/動作

1 Agent/

動作主 が ?Location/場所 に Act/行動

2 Agent/動作主 が Theme/対象 を Action/動作

3 Experiencer/

経験者 が Experince

-Marker 1a Submittant/

投稿者 が Receiver/

受取り手 に Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 が Caller/募集者 に Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 が Theme/対象 を 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 が Theme/対象 を Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 を Rejector/

行不採用者 が Opportunity/

機会 で Rejection/

不採用.EVO Thematic

Frame- Semantic

Experience/経験

9

Thursday, March 14, 13

(10)

(2) への意味タグづけ

Textual 彼 は ACL に 投稿 を 蹴ら (ら)れ た

Categorial 1 Human/ヒト Organization/

組織 Act/行動 Action/動作

1 Agent/

動作主 が ?Location/場所 に Act/行動

2 Agent/動作主 が Theme/対象 を Action/動作

3 Experiencer/

経験者 が Experince

-Marker 1a Submittant/

投稿者 が Receiver/

受取り手 に Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 が Caller/募集者 に Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 が Theme/対象 を 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 が Theme/対象 を Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 を Rejector/

行不採用者 が Opportunity/

機会 で Rejection/

不採用.EVO Thematic

Frame- Semantic

Experience/経験

9

Thursday, March 14, 13

(11)

(2) への意味タグづけ

Textual ACL 投稿 蹴ら (ら)れ

1a Submittant/

投稿者 Receiver/

受取り手 Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 Caller/募集者 Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 Theme/対象 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 Theme/対象 Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 Rejector/

行不採用者 Opportunity/

機会 Rejection/

不採用.EVO 3 Sufferer/

被害者 Suffering/

被害.EVO Frame-

Semantic

Suffering/被害

黒田, 在鎬, 渋谷良方 & 井佐原 (2008). 複層意味フレーム分析(の簡略版)を使った意味役割タグづけの現状: タグづ

けデータから派生する言語資源の紹介を中心に. In 言語処理学会14回大会発表論文集.

(12)

(2) への意味タグづけ

Textual ACL 投稿 蹴ら (ら)れ

1a Submittant/

投稿者 Receiver/

受取り手 Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 Caller/募集者 Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 Theme/対象 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 Theme/対象 Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 Rejector/

行不採用者 Opportunity/

機会 Rejection/

不採用.EVO 3 Sufferer/

被害者 Suffering/

被害.EVO Frame-

Semantic

Suffering/被害

黒田, 在鎬, 渋谷良方 & 井佐原 (2008). 複層意味フレーム分析(の簡略版)を使った意味役割タグづけの現状: タグづ

けデータから派生する言語資源の紹介を中心に. In 言語処理学会14回大会発表論文集.

(13)

(2) への意味タグづけ

Textual ACL 投稿 蹴ら (ら)れ

1a Submittant/

投稿者 Receiver/

受取り手 Submission/

投稿.GOV 1b Applicant/応

募者 Caller/募集者 Application/

応募.EVO

2a Kicker/蹴り手 Theme/対象 蹴り(つけ)/

Kicking.GOV

2b Refuser/拒絶者 Theme/対象 Refusing/

拒絶.EVO 2c Rejectee/

(被)不採用者 Rejector/

行不採用者 Opportunity/

機会 Rejection/

不採用.EVO 3 Sufferer/

被害者 Suffering/

被害.EVO Frame-

Semantic

Suffering/被害

黒田, 在鎬, 渋谷良方 & 井佐原 (2008). 複層意味フレーム分析(の簡略版)を使った意味役割タグづけの現状: タグづ

けデータから派生する言語資源の紹介を中心に. In 言語処理学会14回大会発表論文集.

(14)

言語学の貢献の条件 1/2

最低限の精度

分析者ごとに結果がバラバラで, 再現性を期待できな い分析はダメ

最低限の体系性

特定の表現は分析できるが,他はお手上げってのはダメ

(15)

言語学の貢献の条件 2/2

問題になるのは理論仮構物の認定と命名規約づくり

フレーム名

: <

投稿

>, <

応募

>, <

拒絶

>, <

不採用

>

フレーム要素名

: <

投稿者

>, <

応募者

>, <

募集者

>, <(

)

採用者

>, <

行不採用者

>

適当に

” (=

思いつきで行き当たりばったりに

)

名前を

つけているように見えるかも知れないのですが,そう ではないのです (黒田+ 2004, 2005, 2006, 2008)

黒田 & 井佐原 (2005). 複層意味フレーム分析を用いた意味役割タグつきコーパス評価版の公開. In 言語処理学会11

大会論文集.

黒田 & 井佐原 (2006). 複層意味フレーム分析 (MSFA) に意味役割の典型的実現値の情報を付加してシソーラス化する

試み. In 言語処理学会第12回大会発表論文集, pp. 181-184.

(16)

本発表の狙い

1.

フレームの喚起の操作的定義を示す

xFN には喚起の理論的定義しかない

2.

形容

(

)

詞がフレームと係わる仕方の体系化

固い (固く), 重い (重く), 遠い (遠く), 嬉しい (嬉しく), ...

上手(, ), 天才()

3.

その土台となる形容

(

)

詞の分類法の試作

4.

示唆したいこと

<レストラン>フレーム, <天才>フレーム, <固さ>フレームの放棄

(17)

1

2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

A B C D E F G H I J K L M N O

Frame ID F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14

F-to-F relations

targets F2

targets F3

elaborate s F11;

constitut es F4;

presuppo ses F5

elaborate s F13

constitut es F3

consitutu tes F3

targets F11

elaborate s F12

presuppo ses F13

Frame Identifier

加圧 [+metaph

oric]

押さえつけ [+metaph oric]

防御の際の 相手の牽制

動作の継

行動の先

<節の接続

>

行動の連

集団行動? 攻撃

封印 [+metaph

oric]

防御者によ る攻撃の無 力化

大学ラグ ビーの試合

ラグビーの 試合観戦

観戦内容 の報告

* 観戦者 報告者

*[+anaphoric:

target=明大] 加圧体 押えつける

牽制者 継続者 共通項 行動体 集団行動

攻撃対象 封印者 防御者 チーム1 試合内容 報告内容

京産大 加圧対象.

特徴 押えつける 相手.特徴

牽制相手.

特徴 動作 全体 節1 行動1 攻撃体 手段1 手段1 チーム2

MARKER

ゲーム 先導体.特

チーム2の 主力選手 メーカー

広瀬 加圧対象 押えつける

相手 牽制相手 先導体

MARKER MARKER MARKER 圧力 GOV[+co

mposite]

GOV[+co mposite]

GOV[+co mposite]

かけ

続け GOV

EVOKER EVOKER

集団 目的 目的 目的 目的 節2 行動2 GOV 手段2 手段2

パワー 目的

MARKER MARKER

京産大 攻撃体 攻撃者 攻撃者 チーム2

MARKER MARKER

攻め GOV 攻撃技 攻撃技

手段: 攻撃

GOV

MARKER

封じ GOV

EXT EXT EXT EXT

意味役割タグづけの目的と課題

(18)

意味タグづけの下位分類

意味型

(semantic types = categories)

のタグ

/

ラベルづけ

語義タグづけ

(

語彙大系の語義や

WordNet

synset

のタグづけ

)

主題役割

(thematic roles)

のタグ

/

ラベルづけ

PropBank

や竹内さんや松林さんの

LCS

のタグづけ

意味役割

(semantic roles)

のタグ

/

ラベルづけ

XFN

FOCAL

のタグづけ

境界で重なり合うが,基本的に別物で相互補完的 (Ellsworth et al. 2004)

Ellsworth, M., P. Kingsbury, and S. Padö (2004). PropBank, SALSA, and FrameNet: How design determines product. In Proc. of the LREC-04 Workshop on Building Lexical Resources from Semantically Annotated Corpora, Lisbon.

(19)

意味型のタグづけ

可能な限り多くの要素に,オントロジー体系

O

が認定するラ ベルを付与

• is-a (x, y), part-of (x, y), at (x, y), in (x, y), after (x, y), until (x, y), ...

良い点

うまく行けば,何かできるかも

(

何もしないよりマシ

)

悪い点

制約が弱過ぎて,精度は保証できない

(

体系性はともかく

)

(20)

主題役割のタグづけ

可能な限り多くの要素に,Lexical Conceptual Structure (LCS) 理論 (Jackendoff 1990;

影山 1993) が認定する主題役割を付与

実質は,可能な限り多くの名詞句に主題役割名を付与

竹内孔一(岡山大学)と松林優一郎(東北大)さんの仕事

良い点

ラベルが {Agent, Patient, Theme, Goal, Path, Location, Means, ...} に限られている ので,体系性と精度の保証が容易

悪い点

ラベルの選択を決める特定の LCS が必要となる条件が不明瞭

Jackendoff, Ray~S. (1990). Semantic Structures. MIT Press.

影山 太郎 (1993). 文法と語形成. ひつじ書房.

(21)

意味役割のタグづけ 1/2

文中の可能な限り多くの要素に,

(a)

フレーム

f

を喚起する要素

(b)

喚起された

f

の構成要素との対応づけを付与する

良い点

特定のフレーム集合が喚起される条件が特定可能

これぐらいの粒度であれば,ヒトの

理解

を近似的に記述できる

悪い点

ラベル候補が膨大であり,精度や体系性の保証が困難

(22)

意味役割のタグづけ 2/2

s

中に喚起要素が

n

個あれば,少なくとも

n

個のフレーム集合

F = {f

1

, f

2

, …, f

n

}

が喚起される

前提の充足の効果で

F

H = {F, G} (G = {g

1

, g

2

, …, g

m

}

に増加

: <

投稿

>

<

募集

>

を前提にしている

, <

拒絶

>

<

不採用

>

に転移

している

従って,

s

中の名詞句への意味役割タグづけは,

N

(N = n + m)

になるのが必然

空の役割を含めて

(23)

本家 xFN の難点

フレーム喚起

(evocation)

の一般理論が不在

喚起体

(evoker)

と非喚起体

(non-evokers)

はどう区別する?

喚起の操作的定義が存在しなければ,ムリ

根本的には,喚起がそもそも何で起きるのか考察されていない

喚起はパターン補完の副産物

分散的な喚起はどうするのか?

構文的喚起 (constructional) があると言えば済む話じゃない

名詞句の組合わせで喚起される効果をどうやって記述するの?

(24)

分散的喚起の例 1/2

(3)

その絵は壁にかかっていた.

(4)

その男は医者にかかっていた.

(5) ??

その絵は医者にかかっていた.

(6) ??

その男は壁にかかっていた.

(3) -(6)

の理解を構成するフレームは,特定の語句で喚起され ていない

なのに,

かかる

の語義選択が可能

(25)

分散的喚起の例 2/2

超語彙的パターンによる分散的喚起を認めないと説明 できない (Kuroda et al. 2007, Nakamoto & Kuroda 2008)

(3) X

1 は壁にかかって

(4) X

2 は医者にかかって

(5)

絵は

Y

2 にかかって

(6)

彼は

Y

2 にかかって

K. Kuroda, K. Nakamoto & H. Isahara (2007). When nonce words behave like “real”' words: A case study of the Japanese verb oso(warer)u. In P. Bouillon & K. Kanzaki (eds.), Proc. of the 4th International Conference on Generative Approaches to the Lexicon, Paris, 2007.

K. Nakamoto & K. Kuroda (2008). Representing selectional restrictions in terms of semantic frames equated with situational schemas: A case study of the Japanese verb osou. In T. Ogura, et al. (eds) Studies in

(26)

形容 ( 動 ) 詞と副詞をどう扱うか?

(27)

BFN の日本語被覆率

JFN

が現代日本語書き言葉均衡コー パス

(BCCWJ)

の公 開モニター

2008

年度版への全文タグづけ (小原+ 2011)

タグづけ対象は

コアデータ書籍ジャンルの各サンプル

(

総数

84

ファイ

)

の冒頭

10

行の

固有表現以外の全部の語彙項目

M = {m

1

, m

2

, ...}

小原京子, 斎藤 博昭, 藤井聖子 & 佐藤 弘明 (2011). 研究活動・成果の総括: 日本語フレームネット班BCCWJ と意味フレームに基づく語彙・構文複合資源の構築. In 特定領域研究「日本語コーパス」平成22年度公開 ワークショップ(研究成果報告会)予稿集, pp. 231–240. <http://jfn.st.hc.keio.ac.jp/ja/publications/

JFNOhara-3.pdf>

(28)

調査の結果

M

への

BFN

の意味フレームの適合率は平均

82 %

適合率は異なり語数

(types)

ではなく延べ語数

(token)

で産出

喚起されるフレーム名が特定できなかった語彙要素の異なりは

179

(= 175

[A] + 4

[B])

B

は喚起されるフレームが日本語独特

補足

M

の異なり数が不明で

179

個の取りこぼし率が不明

別の報告書 (小原・加藤・齋藤 2011) では196

小原京子, 加藤 淳也 & 斎藤 博昭 (2011). 日本語フレームネットにおけるBCCWJへの意味アノテーション. In 特定領域研究「日本語コーパス」平成22年度公開ワークショップ予稿集, pp. 513–518. URL: http://

jfn.st.hc.keio.ac.jp/ja/publications/7Feb2011FullTextOharaFinal.pdf

(29)

取りこぼしの内訳

事態性名詞

=

サ変名詞の

で,扱いは動詞と同じ

非事態性名詞の一部は形 容動詞

(=

形状詞

)

と分類 すべき

品詞の区別は非本質

(黒田+ 2011)

Class L1 L2 L3

動詞

12

34 34

事態性名詞

22 34 34

非事態性名詞

106 106 106

形容動詞

13

14 35

形容詞

1 14

35

副詞

21 21

35

接続詞

4 4 4

黒田, 栗林 孝行, Francis Bond, 神崎 享子 & 井佐原 (2010). 日本語ワードネットの異表記対応と並行 コーパスへの語義タグづけ. In 言語処理学会第17回年次大会発表論文集, pp. 888–891.

(30)

動詞 ( 句 ) [12] と 事態性名詞 [22]

悪びれる

,

過ごす

,

占める

,

建ち並ぶ

,

向き合う

,

する

,

,

遊ぶ

,

さし出す

,

向く

,

間に合う

,

気をつける

営業

,

制御

,

通行

,

参照

,

捨象

,

仲介

,

紹介

,

関連

,

生活

,

,

出血

,

観闇

,

闇遊び

,

体験

,

解剖

,

出版

,

棚割

,

お使い

,

刑死

,

牢死

,

埋葬

(31)

非サ変名詞 [106 語 ]

支店, 肉声*, セールス, 手づくり*, 規準, , 常識, , 精神, 精神構造, 神霊, 海魚,

借り, 玩具, 行き, モノ, 聖書, 単位, 一方, , スケール, 印税, こと, 社会, 民間*, 産業主義, かけがえ, ホームレス, 毛布, , , 育ち, , 白豚, 国語, , 体質, *, 悪性*, 細胞, 割合, 組織, 元気, ぬいぐるみ, , ペット, ワン,, ソファ, 抱っ , , , 音楽, , 画面, モデル, 自然, 事象, 法則, 原理, %現象, %遊び, 弾力性

*, バネ, %授業, 内容, 呪力, レーダー, , %共通, , 民族, 文化, , 岸壁, 博士, 一説, 自分, %, %あて字, 死体, 神仏, %内蔵, 川獺 [かわうそ], 罪人 [?ざいに , ?とがびと], **前例, %構成, ユニット, #障子, 週別**, #襖紙, 同週**, ポスト, , 通い, 暮らし, 志士, , , , 屍骸 [=死骸?], , 野犬, 墓地, #侠客, 情況,

%Nがサ変名詞に入っていないのは謎

(32)

形容詞 (1 個 ) と形状詞 (13 個 )

形容詞

(1

)

あらい

形状詞

(13

)

好意的

,

当然

,

一方的

,

文字通り

,

圧倒的

,

地理的

,

分野的

,

のろま

(

,

),

順調

(

),

簡単

 (

),

壮絶

,

徹底的

,

科学的

(33)

副詞 (21 語 ) と接続詞 (4 語 )

実際のところ

,

もちろん

,

必ずしも

,

一切

,

しっかり

,

リギリ

,

一般に

,

たとえば

,

例えば

,

半ば

,

最も

,

実際

,

言 い換えれば

,

はじめて

,

多分

,

単に

,

少なくとも

,

たまた ま

,

つかつか

,

代々

,

もともと

だから

,

しかし

,

ならば

,

すなわち

(34)

問題

形容詞と形容動詞

(=

形状詞

)

と副詞のフレーム喚起を どうやって記述するの?

接続

(

)

詞は無視しても

論点

動詞

(

)

やサ変名詞と同じやり方では,うまく行かな いと思う

(35)

フレーム喚起の

操作的定義

(36)

喚起の操作的定義 1/2

喚起体

(evoker) e

によるフレーム

f

の喚起を認定するための要件

e

は形態素や語と限らない

不連続な形態素列パターンも可

f

(

とりあえず

)

事象タイプの概念構造

一般のオントロジーと区別するため

A: e f

B: e f

の両方向の体系化

/

モデル化が必要

これまでの

xFN

B

方向の体系化に専念し,

A

方向の体系化が疎か

(37)

喚起の操作的定義 2/2

e f

の体系化

任意の

e

について

e

が喚起する

f

の集合

F = {f

1

, f

2

, ...}

の特定

F

は空集合でも可

e f

の体系化

任意の

f

について

f

を喚起する

e

の集合

E = {e

1

, e

2

, ...}

の特定

f

について,

E

が空集合である可能性は無意味

(38)

喚起の 3 つの場合 A, B, C

A. e

f

の名称か異名

e

f

の支配体

(governor)

R (x: “

犯罪

”, f: <

犯罪

>), R (x: “

参加

”, f: <

参加

>), ...

B. e

f

の要素

p

の名称か異名

R (x: “

犯罪者

”, f: <

犯罪

>), R (x: “

犯人

”, f: <

犯罪

>)

C. e

f

の要素

p

の典型値か特徴値の名称か異名

R (x: “

米長邦雄

”, f: <

プロ将棋

>), R (x: “

名人

”, <

伝統芸能での熟

>)

xFN の用語

: f

の構成要素のことを

f

のフレーム要素

(frame elements)

と言う

(39)

含意 1/2

C

タイプの喚起を認めれば,

<

レストラン

>

フレームを想定する必要はない

レストラン

<

食事

>

<

打合わせ

>

の要素である

<

場所

>

の典型値に過ぎない

<>

フレームを想定する必要はない

(40)

含意 2/2

形容

(

)

詞は原則として

C

タイプの喚起を行うと考えれば

<

名人

>

フレームを措定する必要はない

名人

<

伝統芸能での熟達

>

の極値

(is

特徴値

)

に過ぎない

<

天才

>

フレームを措定する必要はない

天才

<

技能での優秀

>

の極値

(is

特徴値

)

に過ぎない

これは形容

(

)

が属性を表わすという定義と合致

(41)

特徴値の下位部類

最高

/

最低値などの極値

“X

の名人

(

) A”

“X

の素人

(

) B”

これは形容

(

)

詞が対義対をもちやすいことの理由になる

異常値

非凡な

,

並外れた

,

異常な

平均値

普通の

,

平凡な

,

ありきたりな

,

並の

(42)

制限の追加

形容

(

)

(

と副詞

)

と言っているが,次のような派生 形は対象としない

:

発展的

(<

発展する

),

投機的

(<

投機する

),

組織

(?<

組織

する

)

有機的

(*<

有機する

),

(43)

形容 ( 動 ) 詞の分類

(44)

モダリティー指定度の違いによる 下位分類

派生を動詞を生まず,支配体になりえないもの

おいしい/まずい (<食事><>の特徴値), 重い/軽い (<持ち上げ><対象><

>の特徴値), 遠い/近い (<移動><目的地><距離>の特徴値), 高い/安い (<値段

>の特徴値), 早い/遅い <経過時間の評価値>, 固い/柔らかい <把握>の感じの特徴

, 易しい/難しい <努力><報われ方>の特徴値, 熱い/冷たい <触る><対象>の温

度の特徴値, 新しい/古い, 美しい/醜い (観賞の値)

派生動詞を生み,支配体になりうるもの

悲しい => 悲しむ>, 嬉しい *=> 嬉しむ (cf. 喜び), 痛い => 痛む

派生動詞は生まないが,支配体になりうるもの?

暑い, 寒い <気温の体感>

(45)

Formal Concept Analysis (FCA) を 使った形容詞の分類

意味素性

• Object-directed (True of False)

• Personality-directed (True of False)

• Event-directed (True of False)

• Perceptually based (True or False)

• Subjective (True of False)

• Emotionally laden (True or False)

• Expresses Self-state (True or False)

語形素性

• derived from other PoS (True or False)

• V-derivable (True of False)

Ganter, B. and Wille, R. (1998). Formal Concept Analysis: Mathematical Foundations

[English translation by C. Franzke]. Springer-Verlag.

(46)

FCA を使った分類

(47)

階層が下になるほ

ど複雑な概念構造 をもつ

?

左にあるほど対物

記述

右にあるほど対人

記述

• Self-state reference

の度合いが高い語 は支配体に近づ

?

Parameters

Layout: Minimal intersection Show collisions: True

(48)

Perceptually based

(49)

Object-directedness

(50)

Subjectivity

(51)

Personality-directedness

(52)

Emotionally based

(53)

Self-referential

(54)

まとめ

喚起体

e

によるフレーム

f

の喚起の操作的定義

P

を提

定義

P

と互換性を保ちながら,形容

(

)

詞と一部の副 詞の喚起の記述法を提案

形容詞の体系分類を試作

今後は形容動詞と形容名詞も包摂する

(55)

Thank you for your

attention

(56)

付録

(57)

その X 医者 かかって いた その Y かかって いた

その 医者 かかって いた その X Y かかって いた

P1 P2

Q

S3 S1 その かかって いた

その 医者 かかって いた S2

(58)

その X 医者 かかって いた その Y かかって いた

その 医者 かかって いた その X Y かかって いた

P1 P2

Q

S3 S1 その かかって いた

その 医者 かかって いた S2

(59)

その X 医者 かかって いた その Y かかって いた

その 医者 かかって いた その X Y かかって いた

P1 P2

Q

S3 S1 その かかって いた

その 医者 かかって いた S2

(60)

その X 医者 かかって いた その Y かかって いた

その 医者 かかって いた その X Y かかって いた

P1 P2

Q

S3 S1 その かかって いた

その 医者 かかって いた S2

参照

関連したドキュメント

smearing frame どちらのフレームも「使役移動」を表している点は 共通している.一方,本研究の問題に関わるのは, sweeping frameの方だと考えられるので,smearing frame についてはこれ以上立ち入らないものとする.Nemoto はbrushのsweeping frameを次のように記述している.以

「挑戦をやめるまでは敗者になどなり得ない」と いう元スポーツ選手の言葉。文法のポイントと しては 「やめる」という意味のquitはstopと 同様に進行中の物事をやめることなので後ろ にはing 形の動名詞がくるね。文法ルールも 例文を暗唱しながら使用実例で学ぶんだよ。 語を書いて覚えるのと読解問 題の意味を訳す勉強ばかりして きました。成績が上がらないのは