初 稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の 制 作 方 法 と技 法
永 原 和 夫
ニ ュ ー ヨ ー ク 州 立 大 学 バ ッ フ ァ ロ ー 校 が 所 有 す る 彪 大 なJam6sJoyce
Collectionに,一 般 にV.A.19草 稿 と 呼 ば れ て い る"Circe"挿 話 の 初 期 の 自
く ひ
筆 原 稿 が あ る こ とは 早 くか ら知 られ て い た 。1920年 の 春 か ら夏 に か け て 書 か れ た と推 定 され る,一 応 終 始 と との っ た36ペ ー ジ か らな る こ の 原 稿(Leopold Bloomの 栄 耀 栄 華 の夢 と彼 が 女 奴 隷 に 変 身 す る二 つ のhallucinationは 含 ま
れ て い な い)は,作 家 の最 初 の 意 図 や 制 作 過 程 を 知 る上 で 重 要 な資 料 で あ るが,
そ れ を 閲覧 で き る人 は,様 々 な 理 由 か ら,ご く限 られ て い た 。 最 近,Phillip F.Herringが これ を編 集 し,Joyce研 究 家 の 共 通 財 産 とな っ た。 こ の 報 告 は, ゆ V.A.19草 稿 をJoyceの 有 名 なnotesheetsに さか の ぼ っ て 検 討 し,次 い で こ
れ を 決 定 版 の側 か ら見 て,そ こ に こ の挿 話 独 得 の 技 法 の源 流 を さ ぐっ た もの で あ る。
(1)
"Proteus'挿 話 にStephenDedalusが ふ と思 い つ い た 詩 の 断 片 をDeasy先 生 の 原 稿 を 破 っ て 書 き うつ す 場 面 が あ る(σ49)*。Joyceが 脳 裏 に ひ らめ い
*UlyssesのtextはTheModemLibrary ,1934を 用 いreferenceは 本 文 中 に
入 れ た 。
(1)JamesJoyce'SManuscriPts&LettersattheUniversityo/BuffalO:
aCatalogace,ed.PeterSpielberg(TheUniv.ofBuffalo,1,62),pp.47‑48。
(2)NormanSilversteinはV.A.19草 稿 を 参 照 で き た 人 の 一 人 で あ る が,筆 者 は 彼
の 論 文"Joyce's℃irce'EPisode:APProachestoUlyssesth「oughaTexual andInterpretativeStudyofJoyce'sFifteenthChapter"(Ph.D.Mss.,Columbia
Univ.,1960)を 読 ん で い な い 。
(3)10yce,sNotesandEarlン1)raftsforUlysses:Selections!romthe BecffaloCollection,e(LPhillipEHerring(Charlottesville,TheUniv, PressQfVirginia,1977),pp191‑249.
、 〔29コ
た 語 句 を 紙 き れ,手 帳 で あ ろ う と シ ャ ツ の そ で,ナ フ キ ン で もな ん で も そ の 場 に あ る も の に 即 座 に 書 き と っ た こ と は,Ulysses批 評 の 語 り草 に な っ て い る 。 ValelyLarbaudは1922年 セ こ,SilvioBencoは1930年 に こ の 異 様 な メ モ に 触
れ た 。FrankBudgenはZ面ch時 代 にJoyceが チ ョ ッ キ の ポ ケ ッ トに 入 る
にり
特 製 の紙 束 を持 ち歩 い て いた と言 って 次 の よ うに書 いて い る。
Atintervals,aloneσrinconversation,seatedorwalking,oneofthese tabletswasproduced,andawordortwoscribbledonit層atlightning speedasearormemoryservedhisturn.Nooneknewhowallthis materialwasgivenpIaceinthecompletedpattemofhiswork,butfrom timetotilneinJoyce'sflatonecaughtglimpsesofafewofthosebig F orange‑coloured'envelopesthatareoneofthegloriesofSwitzerland,
andtheseIalwaystooktobestorehousesofbuildingmaterial.The methodofmakingamultitudeofcriss‑crossnotesinpencilwasa strangeoneforamanwhosesightwasnevergood.Anecessary adjuncttothemethodwasahugeoblongmagnifyingglass.
Joyceは これ らの メモ か ら必 要 な も の を 選 び 出 し,大 体 挿 話 ご とに,大 判 の 紙 に 書 き うつ した。 最 初 は 上 か ら下 に,書 き き れ な くな る と縦 で も斜 め で も余 白 とい う余 白 を埋 め つ く した 。最 初 の 彪 大 な メモ はJoyceのOdysseusさ な が ら の放 浪 生 活 の うち に 散 逸 した が,技 法 上 しだ い に 複 雑 に な っ て い く̀℃yclops"
以 降 最 後 の 七 章 に 関 す る29枚 のnotesheets(普 通 一 語 に して 使 わ れ る)が BritishMuseumに 保 存 され て い る。PhillipF.Herringが1ayce'sUlysses
NotesheetsintheBritishMuseum(TheUniversityPressofVirginia,
(4)ValeryLarbaud,̀̀JamesJoyce,"Lσ ハTouve〃 θRevueFrangaise,18(Apr・
1922),pp407‑08,trans.anonymouslyas̀̀ThèUlysses'ofJamesJoyce,"
C7ゴ'θ7'o%,1(Oct.1922),p.102:SilvioBenco,̀̀JamesJoyceinTrieste,"
丁 加Boo々 〃la〃(NewYork),72(Dec,.1930),p.380.
(5)F・ankBudg・n,1・ 甥 θ3ルyρ ・ α"4吻 ル 傭 π8・ ∫'σ 砂 ・…'・ π4α 加
平「クづ碗 〃gs(1934{rPb.withnew[apPendix,Oxford‑Univ.Press,1972),PP.
176‑77,
初 稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の 制 作 方 法 と技 法(永 原)31 ゆ 1972.以 下Notesheetsと 約 す 。)と し て 編 集 し た の が こ れ で あ る 。 Ulyssesは こ の よ う な メ モ か ら 出 発 し て 初 稿,浄 写(Ulysses:AFacsimile
oftheManuscripち3volsに 翻 刻 さ れ たfaircopy),タ イ プ 原 稿,5‑一 一9校 に 及 ぶ 校 正 刷 り を へ て 本 に な っ た 。Joyceは こ れ ら の 段 階 を 越 え る ご と に 執 拗 な 改 訂 増 補 を 加 え て い っ た 。Herringは こ の よ う な 制 作 過 程 を8段 階 に 分 け, notesheetsを"primitivedraftorroughnotes(chickenoreg9)"に 続 き,
"moreroughdraft"に 先 き 立 つ 第2段 階 に 相 当 す る と 言
っ て い る 。 続 け て 彼 は,そ こ に 所 か ま わ ず 書 き 込 ま れ,数 色 の 色 鉛 筆 で 消 さ れ て い る 無 数 の メ モ が, 印 刷 中 に ふ く れ 上 が っ て い く挿 話 を 改 訂 す る 後 期 の 推 敲 の 段 階 よ り も,活 字 に な る 前 の 原 稿 を 肉 づ け る("expandingadraft,"Notesheets,P.528)た め に 用 い ら れ た と 述 べ て い る 。 彼 の 結 論 は,TheLittleReviewに1918年3月 か ら 1920年10月 ま で 連 載 さ れ た 最 初 の14挿 話 に つ い て は 疑 問 の 余 地 が な い が,ニ ュ ー ヨ ー ク 地 方 裁 判 所 の 介 入 で 雑 誌 に 分 冊 発 表 す る 機 会 を 持 た な か っ た 第15挿 話
"Circe"の 場 合
,Herringの 発 言 の 後 半 は あ い ま い で あ る 。 後 に 詳 し く 検 討 す る よ う に̀℃irce"で は 初 稿 を 肉 づ け る だ け で な く,初 稿 そ の も の を 書 く た め に notesheetsが 使 わ れ て い る 。
Herringが"Circe"の 表 題 の も と に 編 纂 し たnotesは21sheets,約2,450項
目 に の ぼ る 大 部 の 素 材 群 で あ る 。 こ の う ちV.A.19草 稿 に は,筆 者 の 調 査 で は 186項 目 の メ モ が 使 用 さ れ て い る ◎ し か も そ れ ら す べ て がsheets1‑10ま で に 限 られ,sheets11‑‑21に 記 載 さ れ て い る も の は 全 く活 用 さ れ て い な い 。 こ の 事 実 は"Circe"notesheetsとV.A.19草 稿 の 執 筆 時 期 を 推 定 す る 上 で 重 要 な 鍵 を 与 え る 。notesheets11と19と レ ま執 筆 時 が は っ き り 判 る 珍 ら し いsheetsで あ る 。"Circe"19:56に はJoyceと そ の 家 族 が 住 み 慣 れ た ト リ エ ス テ を 後 に
(6)こ の ほ か のUlysses関 係 の 資 料 集 と し て ニ ュ ー ヨ ー ク 州 立 大 学 ノミッ フ ァ ロ ー 校 が 所 有 す る,1918年 こ ろJoyceが 主 と し てVictorB6rard,LesPhenicienset
l'OdySs6e,2vols.(Paris,1902)とW.HRoscher,APtsノ 拗7c加3Lexikon der9・riechishenundrb'mischenMソthologie,6volsand2supP.vols、
(Leipzig,1884‑1937)か ら の 引 用 に 当 て たVIILA.5Notebook,お よ び1921年 の 夏 に ま と め られ,校 正 段 階 の 増 補 に 使 用 し た と思 え るV.A.2NotebOokが あ
る 。 本 稿 で は こ れ ら のnotebooksに は 特 に 触 れ な い 。
パ リに 移 っ た 時(1920年7月8日),い ろ い ろ 世 話 に な っ た ベ ル ギ ー の作 家,
く の
FritzVanderl憂ylの 名 前 と そ の 住 所 が 記 載 さ れ て い る 。notesheet11:51‑55 のt(?Mf.JamesJoyce,ruede1'Assomption5,Passy,Paris"(commas
く ロ
added)は, ,1920年7月15日 か ら11月1日 ま で のJoyceの 住 所 で あ る 。 こ れ ら の 記 述 か ら,Joyceが"Circe","Eumeus"の 二 つ の 挿 話 を 書 く た め に ト リエ ス テ か ら パ リ に 持 っ て き た と,7月12日 付 のHarrietShawWeaver宛 の 手 紙
で 言 っ て い るttarecastofmynotegandMS"と は,"Circe"notesheets 1‑10とV.A.19草 稿(あ る い は そ の 一 部)と で あ り,こ の 章 のnotesheet 11以 降 はJoyceが パ リ で 新 た に 集 録 し た と 考 え て ま ず 間 違 い な い で あ ろ う 。
こ の 結 論 はHerringがV.A.19草 稿 の 時 期 を 注 意 深 い 考 証 の 末 に1920年 の 春 ご ユ り
か ら 夏 と 言 っ て い る の を,大 き く 逸 脱 す る も の で は な い 。MichaelGrodenは,
7月27日 付 のBudgen宛 の 手 紙 でJoyceが"halfwritten"と い っ て い る の は
ロ ユり
(Letters,1.144),こ の 草 稿 を 指 す と述 べ て い る。 しか しこ の 推 測 を 納 得 で き る よ うに 立 証 す る も の は ど こ に もな い。 まだ 流 動 的 な 草 稿 に 明確 な 日付 を 与 え る の は,そ れ で な くて も複 雑 な 創 作 過 程 を 一 層 混 乱 させ るだ け で あ る。
V.A.19草 稿 に お け る メモ の活 用 法 は,"Cyclops"挿 話 ほ どは っ き り した 法 則 性 を も っ て い な い 。"Cyclops"で は,Grodenの 調 査 に よれ ば,原 稿 の 訂 正,
く か
加 筆に 限 ぎ られ 最 初 のtextを 書 くた めに は あ ま り参照 され なか った。"Circe' の場 合 この法 則 が厳 格 に守 られ て い な い。Joyceは 最 初 の草 稿 をcopybookの 右 欄(recto)に 書 き,左 欄(verso)は そ の改 訂増 補 に 当 てた。 この草 稿 に取
り入れ られ た186項 目の メモ の うち約 半数 は改 訂増 補 に使 用 され てい る。 しか しそ れ らは初 稿 が一 応 出来上 が ってか らの加 筆 で あ る とはか な らず し も言 えな
(7)Letters,IH.12andelsewhere;RichardEllmann,ノamesJoyce(NewYork, OxfordUniv.Press,1969),p.504.
(8)Ellmann,p.501.
(g)Lettet・s,1.142.
00Herhng,pp.193‑95.
⑪MichaelGroden,UlyssesinProgress(Princeton,PrincetonUniv・Press, 1977),p171.
⑫Groden,p.140,
初 稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の 制 作 方 法 と技 法(永 原) 33
い 。Joyceは あ る 場 景 をcopybook29ペ ー ジ 右 欄 に 書 い て,す く・そ の 改 訂 版 を30ペ ー ジ 右 欄 に 書 き,続 け て 次 の 場 景 に 移 っ て い る 。 彼 はnotesheetsの メ モ を 作 品 に 使 用 す る と ひ と つ ず つ 色 鉛 筆 で 消 し て い っ た 。 彼 が 用 い た 数 色 の 色 鉛 筆 は 改 訂 の 段 階 を 知 る 鍵 を な す と 考 え ら れ て い る の だ が(cf1>btesheets,
pp.528‑31),V.A.19草 稿 で は 灰 色,青,赤 鉛 筆 が 無 差 別 に 使 わ れ て お り, 創 作 過 程 を 知 る 手 が か り に は な ら な い 。 む し ろ こ の 段 階 で は,初 稿 の 執 筆 と 訂 正,増 補 が 同 時 に 進 行 し て い た と い う常 識 的 な 見 か た が よ り事 実 に 近 い で あ ろ
う。
今 く ど く ど し くV.A.19草 稿 に お け る メ モ の 活 用 法 を 検 討 し た の は,こ の 草 稿 を 書 く の にJoyceが ど の 程 度 ま でnotesheetsを 必 要 と し た か 知 り た か っ た か ら に ほ か な ら な い 。
彼 は,一 般 に 考 え られ て い る 以 上 に,初 稿 の 段 階 か ら そ の 一 語 一 句,あ る い は よ り長 い 文 や 節 全 体 を 決 め る た め に こ のnotesheetsに 依 存 し て い る 。"Fa1・
10piantube"(3:88)と い うnotesheetsの 一 語 は"OxenoftheSun"で の 胎 生 学 研 究 の 落 穂 に 違 い な い が,StephenとLynchに 女 街 が 投 げ つ け る 悪 態 の た め に 拾 い あ げ ら れ た 。"Theypasson,unseeing.Shecallsafterthem:
‑Trinitymedicals .Fallopiantube'(V.A.19,p.2r;U424.24‑25)."briskly"
(2:6)の よ う に な ん の 変 哲 も な い 副 詞 が,無 数 の メ キ か ら選 び 出 さ れ 青 の 色 鉛 筆 で 消 さ れ,LynchがStephenの 長 広 舌 に う ん ざ り し て"Whatalearned
speech,eh?"と ひ や か す と,"Heknowsmorethanyouhaveforgotten."
とZoeが し っ ぺ 返 し を 加 え る 台 詞 の ト書"(withobesecontent)with"の 訂 正 の た め に 用 い られ て い る(V.A.19,P.8v;σ494.20‑26)。Zoeの 台 詞 自 体 はnotesheet3,line57に も と つ い て い る 。"Glaubersalts"(3:147)は
Joyceが こ の 挿 話 の た め に 集 め た 多 く の 薬 剤 の ひ と つ で あ る が,"o,jays! ぐ
Jays,that'sagoodone!"と"o,jays,intothe<men's>porter."(V.A.19,
P.7r;U442.28‑29)と の 間 に 挿 入 さ れ る 時,夜 の 街 に た む ろ す る あ ぶ れ 者 へ
で な く て も お か し く な るQ"Shecaughtastrayhairdeftlyandtwistedit
⑬ カ ギ 括 弧 は 挿 入,二 重 の カ ギ 括 弧 は 挿 入 の 挿 入 を 示 す 。 以 下 同 じ。
tohercoil"(3:25),こ の メ モ を 取 っ た 時 作 家 の 目 は ど ん な 女 性 に 注 が れ て
い た の だ ろ う か 。 妻Noraか も し れ な い6こ の 一 文 は 娼 婦ZoeがLeopold
Bloomに"AreyouaDublingir1."と 聞 か れ て,"Notbloodymuch.1'm
English"(V.A.19,P.9r;U468.26‑27)と 答 え る 時 の 仕 草 と し て,時 制 を
現 在 形 に 変 え て ト書 に 書 き 加 え ら れ た 。 決 定 版 で は 主 格 人 称 代 名 詞 は 削 除 さ れ て い る 。
notesheetsの 語 や 句 は し ば し ば よ り 長 い 語 句 や 節 の 鍵,あ る い はPlotindi‑
catorに な っ て い る ◎̀̀poetryofmotion"(4:21)は"Thepoetryofmotion
istheartofcalisthenics.、 、(V.A.19,P.21r;σ560.32)の 見 出 し 語 で あ っ
た ろ う し,Joyceに と っ て"Myword!1'mallofamucksweat"(V.A.19,
P.14r;U515.21)と い うBellaCohenの 最 初 の こ と ば を 書 く の に"muck・
sweaV'(3n:20)と い う 一 語 が あ れ ば 十 分 で あ っ た ろ う 。"Romancollartz(dr¢K
hidqen"(1:58)と い う 語 句 を 書 き つ け て お け ば,し ば し ば 夜 の 街 に 出 入 し た Joyceは"Therewasapriesthere<<todohisbitofbusiness>>onMonday
withhiscoatbuttonup.Youneedn'ttrytohide,Isaystohim,1㎞ow
you'veaRomancollar."(V.A.19,P.12v;U508.12‑15)と い う 場 景 を
容 易 に 想 起 で き た ろ う 。"Manwithbracesdowntwotailedape"(3:162) がcopybookに 移 さ れ る 時,∬Amaninshirtandtrouserscrosses,hisbraces undonedanglebehindhim〈makeshim>1ikeatwotailedape."(V.A.19,
P10r;U491.25‑27)に 変 っ たo"LBmore〜andmore'smother"(1:89)
とい う判 じ物 め い た 覚 え 書 き はJoyceに と っ て ひ とつ の 生 き生 き と し た ドラ マ で あ つ た 。
Haveyoumoneyforashorttime.Tenshillings.
8100魏 (sfhilesヲnods〈slowly>)More.More.
z∂e Andmore'smother?睡CominginP
(V.A,19,p.10r;σ489.29‑490,4)
初稿か ら見 た ℃irce"挿 話 の制作方法 と技 法(永 原) 35
"SDbeginslongs
entence&forgetsstart"(7:102)と い う 覚 え 書 き は, V.A.19草 稿 のP.11rでStephenが ひ く ピ ア ノ を う と う と と 聞 い て い る FlorrieTalbotの'̀Aheavystyedroopingoverhersleepyeyelid"で 終 る 節 と,Kateが 二 度 目 に シ ャ ッ ク リ を す る 次 の 行 と の 間 に 挿 入 さ れ る も の と し てPP.10‑8vに 逆 様 に 書 き 足 さ れ た,Stephenの"Lynch'sCap"を 相 手 に
し た 幻 想 の 議 論 か ら"E1加 〃sVoice"へ と 続 く 部 分(決 定 版 で はPP.493.10
‑496 .33)のPlotindicatorで あ る 。
こ の よ う にJoyceが 草 稿 の 段 階 か らnotesheetsに 強 く依 存 し な け れ ぽ な ら な か っ た の は,"theproblemsraisedinCirce(ofgoodtaste,tact,tech・
く の
nique,etc.)"と こ の 作 家 がFrankBudgenに だ け 許 す 自嘲 を 含 ん だironical な 注 釈 を 付 け て 言 っ て い る もの に そ の理 由 が あ る。Joyceが,下 劣 な 情 欲 が あ
らわ に な る酒 と女 の 夜 の 街 を,魔 薬 を 与 え て 人 間 を豚 に 変 え るCirceの 洞 窟 と対 比 した時,異 様 な もの 奇 怪 な もの に 対 す る偏 執 的 な 彼 の 想 像 力 は い や が う え に もた か ま っ た。 彼 はVictorB6rardのLesPheniciensetl'Odyss6eか
ロ らり
らCirceの 物 語 が 黒 魔 術 伝 説 で あ る こ と を 学 ん だ 。Circeo山 の 麓 に は 魔 女 の 洞,GrottadellaMogaが あ る と い う。 あ た り は 深 い 木 立 ち で お お わ れ,湿 地 を 見 お ろ す 高 い 山 に は 野 獣 の 女 神Feroniaを 祭 る 社 が あ り,6月 を す ぎ る
と 湿 地 が 乾 き あ が り,子 供 た ち は 熱 に う か さ れ る こ と も 知 っ た 。 こ の よ う な 不 気 味 な 雰 囲 気 を 作 品 に 写 す た め にJoyceは,黒 ミ サ,手 相,迷 信,秘 学,薬 草 学,鬼 神 学,bestialogy,fetishismか らpsychophysicsま で,あ り と あ ら ゆ る 奇 怪 な 疑 似 科 学 的 知 識 を 集 め た 。Herringは こ の 霊 界 の パ ソ ド ラ の 箱 の よ
う な̀℃irce"notesheetsか ら,"HomeRemedies"と"Botany,Pharmacology
andFoods"に 関 す る 記 述 を 列 挙 し,手 相 に 関 係 す る 語 彙 をAdolpheDes・
barrollesのLesMyst≧resdelamain(Paris,1880)に よ っ て 詳 し く解 説 し て い る(Notesheets,PP.41‑48)。Joyceの 手 相 研 究 の 成 果 は,Zoeの 職
(i4Letters,1.149.
⑮StuartGilbert,ノames∫oyce'sUlysses:AStudy(NewYork,Vintage
Book,1930,1950),pp.316‑17andelsewhere.JoyceのVictorB6rard研 究 は
UlγssesNoteboQkVIII・A・5(Herring,PP・1・‑33)か ら実 証 で き る9
業 的 知 識 と し てUlyssesPP.547‑549に 現 わ れ て い る が,そ の 原 形 を わ れ わ れ はV.A.19草 稿p.22rに 見 る こ と が で き る 。
Herringが 仕 残 し た 仕 事 の ひ と つ に 舞 踏 関 係 の 語 彙 が あ る 。Joy㏄ が1920年 9月21日 にCarloLinatiに 渡 し た 有 名 なUlyssesの"Schema"で は,こ の
こ の
章 の"Science,Art"は"Dance"と な っ て い る。 こ の 前 後,彼 が 相 当 熱 心 に 舞 踏 の教 則 本 を読 ん で い た こ とはnotesheets5と6か ら例 証 で き る の だ が,そ こ か ら取 っ た 舞 踏 用 語 を 生 の ま ま 並 べ て い る と こ ろ がV.A.19草 稿 に あ る。
(17}
Maghinni Saluts!Coursdemains/Crois6!LesTiroirs/ChainedeDames/La
Corbei〃e.POs〜 諺dOs.Boulang≧re.LesRonds.Lθ5P()nts.Escargot!/
Chevauxdebois,
Maghinni DansezavecvosDames!Donnez<lepetitbouquet>1apetitfleurb votredame!Changezdedames.Remerciez!(V.A.19,p.21r,v)
⑯Letters,1.147.後 にJoyceは 改 訂 版 を 作 りLarbaudに 与 え た(Letters,
111.53).こ れ が や が てGormanやGilbertに 渡 っ た も の で あ る 。Ellmannは そ のUlyssesontheLiffソ(NewYork,OxfordUniv.Press,1972)のappendix
で 両schemaを 対 照 し て 掲 げ て い る 。"Circe"の 各 項 目 は 次 の 通 り で あ る 。
LINATISCHEMAGORMAN‑GILBERTPLAN し
Time:11‑12Hour:12midnight
Scene:TheBrotheI Colour:Violet
078{7π:LocomotorapPalratus Skeleton Pθ7so":Circe,TheBeasts,Tele。
machus,Ulysses,Hermes Sσ ぎθπoo,」4プ':Dance
Tθ6乃 π ゴc:Visionanimlatedtoburs・
tingpoint 5ツ 〃め01:Zoology,personification,
pantheism,magic,poison, antidote,ree1
Organ:LocomotorApParatus Correspondences:Circe‑Bella Art:Magic
Technic:Hallucination Symbol:Whore
Sense,(meaning):TheMan‑Hating Orc
働‑初 稿 で 人 名 は ま だ 流 動 的 で あ る 。Maghinniは 決 定 版 でMaginniに な る 。V.A,19 草 稿 の 人 名 に つ い て はHerrilg,pp.198‑‑200参 照 。
、
初稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の制作方法 と技 法(永 原) 37
こ の フ ラ ソ ス 語 の ご た ご た し た 羅 列 は 決 定 版 で は,ProfessorMaginniの 四 つ の 台 詞 に 分 散 さ れ,問 に"TheBracelets"(初 稿 の"TheBells")とZ㏄ の 短 か い 台 詞 も 加 わ り,Stephenの 激 し い 独 舞iと め く る め く 幻 覚 へ と 続 く,軽 快
な 序 奏 に な っ て い る 。
V.A.19草 稿 とnotesheetsと の 関 係 で 最 後 に ど う し て も 触 れ て お か な け れ ば な ら な い の は,Bloomの 重 要 な 二 つ のhallucination一 女 奴 隷 に な る
Tran・f・ ・m・ti。h・cen・ と,J。yceが ・M。s、i。ni,,ce諭8}と 呼 ん で い る 栄 耀 栄 華
の 夢 の 問 題 で あ る 。 後 者 は こ の 草 稿 に は 全 く 含 ま れ て い な い 。 草 稿 に お け るBloomとBellaと の 出 会 は,あ ま りに も 唐 突 で,愚 か し く,心 理 的 な 説 得 力 に 欠 け る が,急 激 な 反 応 を 両 者 の 間 に 生 み 出 し て い る 。Bellaの̀̀<falcon>
eyes"がBloomを と ら え ぎ ら ぎ ら 輝 く。Bloomは"EnormouslyIdesire
yourdomination"と 眩 き,Circe/Bellaの 魔 法 の 杖 で あ る 扇 に 打 た れ て 豚 の よ う に 四 つ ん 這 い に な る(V.A.19,P.15r)。Joyceは こ の 始 ま っ た 瞬 間 に 終 っ て し ま う 出 来 事 に 満 足 し な か っ た 。 彼 は 早 速15ペ ー ジ の 左 欄 に 加 筆 を ほ ど こ
し,copybookの 最 後 に こ れ か ら書 か れ る べ き 場 景 の ひ と つ と し て"Trans‑
formationscene"を あ げ て い る 。 実 際 そ の 時 す で にJoyceはBloomとBella
の 性 転 換,そ れ に 続 くsado‑masochisticな や り と りか ら"nymph"の く ど き に 至 る ま で の こ の 章 で 最 も重 要 なhallucinationに 発 展 す る 材 料 を 大 量 に 持 っ て い た 。notesheetsか ら こ の 場 面 を 作 る た め に 用 い ら れ た 素 材 か ら よ り 興 味 深 い も の だ け を 選 ん で あ げ て お く。
TransformationScene t̀Circe'
1:52‑53
1:78 2:159
LBunlacesherboot,1earnttomakeknotstyingparcelsfor mailorderbusiness(U517、18‑19)
LBprosonfloor(σ519.8ff.) Poulaphouca(Zフ535andelsewhere)
O$Letters,1。171.
4:122 6:8 6:69 7:108 8:54 9:2‑3
の ロロ サコサロ のコ ロココ ロ コ の コ 9999999999999999 57902349012788971111256666779
9:104 9:108 9:111 9:113 9:126 9:132 9:133 9:140 9:144 11:71
whoreman'ssocks(σ522.4) themissusismaster(σ515.31) petticoatgovernment(σ515.31‑32) LBfelloutofbed(U534.1「2)
destroythecharm,breakthespell(σ540.21?) IseeKeatingClayisvicechairmanoftheRichmond Asylum(σ522.11‑12)
dont'begreedy(U521・27) ,
3gallonsaday(σ528.6) Bellobelches(σ521.2) walkonhi皿(σ521.25)
he'llbegood,Mr.IBello!(σ520.10‑11)・
LBwroteinurinal(U525.28‑29) tocorrectyou(U520.19)
and,rinsethemwe11,mind(U527.9) Withatleastlwoman(σ525,22) 1'11holdyoudown(σ521.23) slapshisface(σ521.19)
Iwasindecentlytreated(σ529.18) thelaststraw(σ540.2)
show!showbackside!(σ522‑523?)
blacksatinshift(乙 「524.17)
squat(σ521.23)spittoon(σ529.16)pisspot(U527.4) hide&seek,he'snothere(σ520.3)
ma'amsie(σ520.13)
shitinsawdustcorner(σ525.14‑・15) LBauctioned(U527)
8menfuckher(σ524.29‑30)
limp?pissingpenisin?hand(σ528.33) don'tbecrue1,nurse(σ521.10) LBcutsanushair(U524.24)
lamentingLB'sdef㏄tion(σ539.9‑10)
LBbuttonsnaps(σ539。22)
11:72 13:38 13:52 14:80 17:75
初 稿 か ら見 た̀̀Circe"挿 話 の 制 作 方 法 と技 法(永 原)
Marylostthepin(σ539.28‑31) corsetlacedvice(U523.28) femaleimpersonator(σ525.1) LBonW.C.(σ534.15)
vitrioledlust(乙1 .525.30)
39
Transformationsceneカ ミい つ 現 在 の 形 に 発 展 した か とい う問 題 は,V.A.
19草 稿 か らJoyceが 決 定 稿 と言 っ て い る第8稿 まで の 原 稿 が 散 逸 して い るの で 推 測 の 域 を 出 な い が,前 節 の 素 材 群 か ら言 っ て,恐 ら くか な り早 い 時 期 に ま と め られ た と考 え る の が 常 識 で あ ろ う。 しか し常 識 的 な推 測 は,Joyceの 場 合, 常 に 裏 切 られ る。 同 じ く らい 大 部 のMessianicsceneの 素 材 群 がnotesheets 16と17に あ る に もか か わ らず,こ れ が 実 際 に 書 か れ た の は,一 応 完 成 した 原 稿
く の
を 清 書 し タ イ プ原 稿 に して 印 刷 所 に 渡 した 後,1921年 の 夏 だ っ た。
当 らな い 推 測 は と もか く と して,こ の こ とはJoyceの 原 稿 は い つ ど こか ら で も継 ぎ足 しが 可 能 な こ とを 意 味 して い る。 こ の作 家 はplotに した が い論 理 的 に 順 序 正 し く作 品 を 書 い た の で は な か った 。 まず 場 景 が 先 に あ っ て(い や, まず こ とば が あ っ て と言 っ た方 が よ いか も知 れ な い),そ れ らを 継 ぎ 合 わ せ る た め に 売 春 宿 の現 実 的 なplotが 後 か ら考 え られ た の で あ る。V.A.19草 稿 の p.21以 降 に 前 後 の脈 絡 な しに 書 き 連 られ ね られ て い る8つ の 断 片 ほ ど,こ の こ とを 如 実 に 例 証 し て い る もの は な い。Joyceのschemaに な らっ て こ れ を 列 挙 して お く。
Pro£Maghinni
̀̀fortunetelling"そ し てShakespeare
戸 外,SDの 口論 パ リの 歓 楽 二 つ の 小 断 片
SDの"Passeul' 幻の競馬
O≡》 、Letters,1.171.
"SD'smother"
SDの 夢 メ ロ ン と ア イ ル ラ ソ ド脱 出
Joyceの 制 作 の方 法 はpatchworkに 似 て い る。 しか もそ れ は 新 しいpatchを ひ とつ 加 え る ご とに 全 体 の 図 案 が わ ず か に 変 り,そ れ に つ れ て 加 え られ た patch自 体 の 色 合 い も少 し変 る体 の もの で あ る。 そ れ は は め 絵 の よ うに す で に 輪 郭 が 出 来 て い る絵 の 空 白 に ブ ロ ッ クを 埋 め て い くの とは 異 な る。Joyceの 遊 び は,ど ん な に 細 か く分 割 され て い よ う とい ず れ は 手 も とに ブ ロ ッ クが な くな る は め 絵 よ り,は るか に 楽 しい 遊 戯 で あ る。 そ れ は 生 き て い る,成 長 して い く。
Ulyssesの 出 版 を1922年2月2日 と き め て い な か っ た ら,Joyceは い つ ま で も 書 き足 して い っ た ろ う。
(2)
"Circe"挿 話 の制 作 上 の方 法 とそ の 技 法hallucinationと は
,ど ち らが 先 と い え な い ほ ど密 接 に 関 連 して い る。 こ の 章 でJoyceが 試 み た の は 物 語 を 発 展 さ せ る こ とで は な く,二 人 の 人 物 の 深 層 心 理 を 演 劇 化 す る こ とで あ っ た。 無 意 識 の世 界 は 想 像 を 絶 して い る。 彼 が と ころ か ま わ ず 継 ぎ足 し て い くpatchが
意 外 な結 び つ き を 見 せ れ ば 見 せ る ほ ど幻 想 性 は 高 ま る とい う もの だ 。
Joyceは"OxenoftheSun"で や が て 彼 が 処 理 しな け れ ば な らな い 対 象 を Newmanの 口 を 借 りて 語 っ て い る。
Therearesinsor.(1etuscallthemastheworldcallsthem)eviI memorieswhicharehiddenawaybymaninthedarkestpIacesof
theheartbuttheyabidethereandwait.Hemaysuffertheirmemory , togrowdim,letthembe3sthoughtheyhadnotbeenandallbut
persuadehimselfthattheywerenotoratleastwereotherwise.Yet achancewordwillcallthemforthsuddenlyandtheywillriseupto confronthiminthemostvariouscircumstances,avisionoradream,
orwhiletimbrelandharpsoothehissensesoramidthecoolsilver
■初稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の制作方法 と技 法(永 原) 41
tranquillityoftheeveningoratthefeastatmidnightwhenheisnow 丘11edwithwine.Nottoinsultoverhimwillthevisioncomeasover onethatIiesunderherwrath,notforvengeancetocuthimofffrom thelivingbutshroudedinthepiteousvestureofthepast,silent, remote,reproachful.(σ414.2レ34)
こ の よ うな 世 界 を 作 品 に の せ るた め にJoyceが 用 い たhallucinationの 技 法 は,そ れ まで に 彼 が 用 い た 方 法 一 主 題 や モ チ ー フ の 反 復 一 と基 本 的 に は 違 い が な い。 違 い は そ れ らが 演 劇 的 処 理 を 受 け て い る と こ ろ に あ る。Stephenと Bloomが そ の 日経 験 した こ と,彼 等 の 不 安 と欲 望,観 念 や イ メー ジ が 突 如 と し
て,安 淫 売 宿 の 巨 大 な ス ク リー ン に グ βテ ス クな 衣 裳 を 着 て 現 わ れ,淫 売 との 退 屈 な や り と り とは 無 関 係 に,勝 手 な劇 を 演 じて 再 び 闇 雲 に 消 え て い くの だ 。
しか しそ こに は あ る論 理 が あ り,構 成 に は 注 意 深 く方 法 づ け られ たartが あ る。
初 稿 は す で に 表 現 主 義 演 劇 の体 裁 を と と の え て い る。 決 定 版 のhallucination の 原 形 が あ る。 そ れ を 調 べ る前 に,幻 ど もが 演 じ る劇 を分 析 し,無 意 識 の論 理 の ひ な 型 を 作 っ て お く方 が な に か と便 利 だ。 そ の た め に はBloomが 淫 売 宿 に 入 る ま で の 二 つ の 幻 覚 は,初 稿 で 一 応 ま と ま っ て お り,分 析 に た え る 内 容 を 持 っ て い る。
初 稿 の夜 の 街 の 風 景 は1)ublinersを しの ば せ る よ うな 客 観 描 写 で,ま だ 演 劇 的 処 理 を ほ ど こ され て い な い が,そ れ が か も し出 す 暗 く異 様 な 雰 囲 気 は,わ れ わ れ に 手 渡 され た 本 のそ れ と変 らな い 。 一 本 足 の 水 兵,く ず 拾 い,げ ろ を 吐
く人 夫,小 人 一 疾 病 と奇 形,貧 困 の 吹 き だ ま りの よ うな夜 の 街 で遊 ん で い る
子 供 た ち が,不 道 徳 と悲 惨 と に 救 い が た さ を 加 え る の も同 じで あ る。 夜 の街 の
描 写 は,片 手 に 豚 の 足 肉 と羊 の ス ネ 肉,も う一 方 に パ ン と チ ヨ コ レ ー トを 持 っ
て,Stephenの 行 方 を 探 して い るBloomを 登 場 させ る。 夜 お そ く よか らぬ 場
所 を 歩 き まわ っ て い る 後 ろ め た さが,Bloomの 両 親 そ して 妻Marionの 幻 影
とな っ て現 わ れ る。 死 ん だ 父Rudolphは 犬 の 頭 の 刺 繍 を ほ ど こ し た 長 い
caftanを 着 て,彼 の そ ば に 立 ち,浪 費 を 責 め"Whatareyoudoing?(V.A.
19,P.4r)と 声 を か け る。Bloomは 自分 自身 の 孤 独 に よ っ て,妻 を な く し, Athosを た の む と書 き残 して 自殺 した 父 の 思 い 出 と強 く結 ば れ て い る。 父 の 幻
はBloomに 少 年 時 代 を 思 い 出 さ せ るが,彼 自身 気 づ い て い な い 探 求 と使 命 と を 思 い 止 どめ る こ とは で き な い。Bloomの 母Ellenは こ の 作 品 を 通 じ彼 の 意 識 に ほ とん ど現 わ れ な い 。 た とえ 彼 女 を 思 い 出 す こ とが あ っ て も,彼 は"Poor mama"と い うこ とば で ひ とま とめ に な る ほ ど の 思 い 出 しか 持 っ て い な い。 こ
こで もEllenは 姿 を 現 わ さず,声 だ け が"wherewereyouatall"と 愚 痴 と も 口説 と もつ か な い こ とば(実 は 後 の 警 官 の 不 審 尋 問 の 予 告)を 残 し て, Marionの 幻 に変 っ て い く。 彼 女 は,昨 夜Bloomの 夢 に 現 わ れ た時 と同 じ ト ル コ衣 裳 を 着 て,Shibaの 女 王 の よ うに ラ ク ダ を つ れ て い る。 そ の 額 に輝 く金 貨 は,数 時 間 後 に 不 貞 の代 償 に 金 を 受 取 っ て も よい で な い か と考 え,後 の 幻 覚 で 妻 の 蓄 間 を 演 じ るBloomの 屈 折 した 感 情 の 表 象 。 彼 は 後 悔 と欲 望 との 金 し ば りに な り声 も出 な い 。Marionは 二 度"Poldy"と 叫 び,"Aslowfriendly
mockery"を 目に 浮 か べBloomの そ ば か ら走 り去 っ て い く(V.A.19,P.5r)。
決 定 版 で は 彼 女 は 立 ち 去 る前 に"oPoldy,Poldy,youarepooroldstickin
themud!Goandseelife.Seethewideworld"(U433.6‑7)と 言 っ て, Bloomの 放 蕩 に 腹 を 立 て る ど こ ろ か,そ れ を け しか け て い る。 結 局,彼 の 良
心 の表 象 は 内 的 な 防 衛 機 構 の 役 を な さず に,夜 の 街 と無 意 識 の世 界 の探 求 の 後 押 しを す る結 果 に な っ た。
"Tenshillingamaidenhead
.Freshthingthatwasnevertouched"
(V.A.19,P.5r)と い う女 街 の卑 狼 な呼 び 込 み が 誘 い 水 とな っ て,Bloomの 最
初 の性 体 験 の 相 手 で あ る安 淫 売BridieKelly(U406.35)が 売 春 宿 の 戸 口に
現 わ れ,す ぐに"Nausicaa"挿 話 で 彼 を 自慰 に 誘 っ たGertieMacDowe11に 変
る。 そ の 次 に 現 わ れ るMrsBreenの 幻 は,彼 の 心 の 中 で昼 の世 界 と夜 の 世 界
の 境 界 に 立 っ て い る。 夫 婦 共 通 の 友 人 で あ るMrsBreenは 世 間 の 目で あ る と
同時 に,Bloomが 性 の相 手 に 考 え る昔 の 恋 人 で もあ る。 彼 女 は 取 りす ま した 社
交 の 世 界 か ら女 街 と娼 婦 の世 界 へ 彼 を 導 き 入 れ る戸 口 で も あ る。"Youdown
初稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の制作方法 と技 法(永 原) 43 here?WaittillIseeMolly."と]MrsBreenが 言 う と,Bloomは"Don」t
attracttheattentionofthesepeoPle."と 答 え,二 人 の お ず おず した 浮 気 の 昔 し話 を 始 め る。 彼 女 は 熱 っぽ く"Yes,yes,yes,yes,yes,yes,yes"と
言 い な が ら暗 闇 に 消 え て い く(V.A.19,P.7r)。
最 初 の場 面 を 通 じ,Bloomに っ き ま と う犬 は,Stephenの 場 合 と 同 じ よ う に,良 心 の 象 徴 で あ る。 こ こで そ れ は 常 に"do9"と 書 か れ て い るが,決 定 版 で は,Stephenの 海 岸 の場 面 で の よ うに,terrier,retriever,bulldog,beagle
と 目 ま く ・る し く変 わ る。 持 ち 歩 い て い た 豚 の足 肉 を 犬 に 与 え た の が 契 機 に な っ て,Bloo皿 は別 の 犬,警 官 の 不 審 尋 問 を 受 け る こ とに な る(V.A.19,P.7r)。
権 威 の象 徴 に み つ ぎ もの を す る 者 は よ り強 く権 威 の 支 配 を 受 け る こ とを 無 意 識 の うち に 要 求 して い る の だ 。 彼 の 一 層 根 深 い不 安 一 自己 存 在 の不 確 か さ,倒 錯 的傾 向 一 が 様 々 な形 とな っ て 現 わ れ る。 警 官 に 住 所 ・氏 名 を 聞 か れ,彼 は Bloomと 答 え(決 定 版 で は"DrBloom,Leopold,dentalsurgeon";σ447.4
も付 け 足 され る),帽 子 の 内皮 か ら名 刺 を 差 し 出 し,そ こ に 印 刷 さ れ て い る HenryFlowerはViragの 別 名 だ と言 う。 彼 の 存 在 の あ い ま い さ は,何 度 も 職 を変 え,い くつ も名 前 を 持 つ こ とに 端 を 発 して い る の だ が,そ れ は 人 目 を し の ぶ よ う な 生 活 に 対 す る 罪 悪 感 とな る。Bloomの 多 面 性 一 昼 の 生 活 で は 彼 の 力 の 源 泉 とな っ た もの 一 が ひ とつ ず つ 表 面 に 浮 び 出 し,自 我 の統 一 を 分 断 し,彼 を 苦 しめ る。 彼 のhallucinationは エ ロチ ッ クな 色 彩 を 帯 び て い る が, 根 本 的 に は こ の よ うな 存 在 の 多 面 性 を め ぐる もの で あ る。 様 々 の 女 性 が 彼 の 恋
愛 遊 戯 を 告 発 す る た め に 現 わ れ る 。そ の あ る もの,と くにMartha(と 決 定 版 の MaryDrisca11)は 実 際 の経 験 に も とつ い て い る。 しか し最 も明 らか にBloom
の 無 意 識 の願 望 を 現 わ して い る の は 三 人 の 貴 婦 人 た ち で あ る。 彼 女 た ち は 今 朝
BloomがM'Coyと 話 して い る時 に 見 た 婦 人 の 形 を とっ て い るが,実 際 に は
JamesLovebirchやPauldeKockな ど の ポ ル ノ 小 説 を 読 むBloomの 妄 想
が 描 き 出 した もの だ 。 彼 女 た ち は,性 的 能 力 を欠 くBloomに 自虐 的 な 満 足 感
を 与 え る に 十 分 な だ け,権 力 的 で,加 虐 的 で あ る。MrsBellinghamは 毛 皮
の マ ン トを 着 て お り,TheHonourableMrsPagetButlerは 乗 馬 用 の 鞭 で 絶
え ず 長 靴 を 打 っ て い る 。 こ の 場 景 は 単 にBloomの 罪 悪 感 か ら だ け で な く,罪 を お か し 罰 を 受 け た い と い う要 求 か ら 生 ま れ て い る 。 権 威 の 象 徴 か ら愛 さ れ な
く と も,罰 を 受 け て い る う ち は 最 も つ ら い 追 放 の 刑 か ら ま ぬ か れ て い れ る か ら だ 。 決 定 版 で はBloomは 進 ん で 鞭 を 受 け よ う と す る 。"(Hisayesclosing,
quailSexPectantly.)Here〜(Hesquirms。)Again!(HePantscringing.) 110vethedangeゴ'(σ459.1(〕L12)o
裁 判 の 場 はtの 草 稿 で は 陪 審 員 の 名 が 列 べ られ て い る だ け で,J.J.0'Molloy がBloomを 弁 護 す る た め に 現 わ れ る こ と も な く,BarberRumboldもBloom
の 死 刑 執 行 の た め に"Cyclops"の 章 か ら 出 て こ な い 。 こ こ で は 肉 を 食 い 散 し た 犬 が 死 ん だPaddyDignamに 変 身 し,Bloomの ア リ バ イ を 立 証 す る と,例
の 貴 婦 人 た ち は 暗 闇 に 消 え て い き,警 官 も 退 場 す る(V.A.19,P.7r)。
StuartGilbertはBloomの 幻 は 一 般 に エPtチ ッ ク で 倒 錯 的 で あ り,Stephen
で ヨゆ
の そ れ は グ ロテ ス クで な け れ ば 悲 劇 的 で あ る と言 っ て い る。Stephenの 幻 覚 も 同 じ よ うに この 日出 あ っ た 人 々や 出 来 事,あ る い は 考 え た こ とを 材 料 に し て い る。 こ の草 稿 で は 彼 を 扱 っ て い る部 分 が まだ あ ま りに 断 片 す ぎ る の で,hallu・
cinationの 下 に ひ そ む 無 意 識 の論 理 を 分 析 す る よ り も,い くつ か の 断 片 に つ い て そ の 生 成 の 過 程 を 見 る 方 が よ り興 味 深 い。 次 ぎに 掲 げ る草 稿 の 一 節 は,Step・
henの 夢 とMaghinni教 授 の舞 踏 とを 結 び 合 わ せ る場 面 の ひ とつ と して用 い られ た も の で あ る。 原 稿 に 直 接 書 き込 ま れ た 訂 正,増 補 の跡 が 見 え る よ うに な っ て い るの で,次 第 に グ ロテ ス クに な っ て い く過 程 を 読 み 取 る こ とが で き よ う。
二 重 の カ ギ括 弧 は 増 補 の 中 の 増 補 を 示 して い る。
Adarkfieethorse,unriddenflees〈bolts>1ikeaphantom〈past thewinningpost>,hismanefoaming,hiseyeballsstars.Thefield follows,<abunchofbuckingmounts>.Skeletonhorses〈Sceptre, MaximII,Zinfande1,DukeofW‑Shotover,Repulse,etc.《Houhynhm!
rustysteed》 《DukeofBeaufort'sCeylon>>>riddenbydwarfsinarmour,
⑳Gilbert,p.320.
初稿 か ら見 た"Circe"挿 話 の制作方 法 と技 法(永 原) 45
skek畑s<inarmour>1eaping,4;he‑G1orvd‑leapingintheir,intheir
saddles.Theypassrattling.Last〈 搬<inadrizzleofrain>broken・
windednag,〈sprawled,grippinghismount'smane>caparisonedwith
theUnionJack,joegsGa曲sヲ 【honeycap,redjacket,orange sleeves,〈 ・w麟>GarretDeasy〈sitsboltupright>inthe
saddle,ah㏄keystick4n‑h囲 〈attheready>〈onspawned whitegaiteredfeetalongtheroad.〉(V.A.19,p.31r;σ558。21‑31)
こ の 部 分 はUlysses32.28‑33.15の 空 想 的 な 再 構 成 で あ る が,そ の 他 の 章 か ら の 掘 り 起 し も 見 ら れ る 。"Adarkhorse"は こ の 日 さ か ん に 噂 さ に の ぼ っ た 金 杯 賞 競 馬 の 優 勝 馬Throwawayで あ る 。 決 定 版 で は そ の 馬 の た て が み は,
こ の 部 分 で 暗 示 さ れ て い るSwiftの 狂 気 を 暗 示 す る"Proteus"の 一 句,̀̀his manefoaminginthemoon,hiseyeballsstars" .(σ40.41‑42)か ら 更 に 一
語 が 発 掘 さ れ,t̀moonfoaming"と な る 。 そ の 代 りSwiftの 馬"Houhynhm!
rustysteed"の 方 は,19世 紀 の 名 馬(σ33.10‑13)も 轡 を 並 べ る こ の 日 の レ ー ス か ら 削 除 さ れ た 。 初 稿 に あ っ た 骸 骨 の 騎 手 は 消 え,骸 骨 の 馬 だ け が 並 ん で い る 。 小 人("dwarfs"はU33.13̀̀elfinriders"の エ コ ー)の 甲 冑 は,Swift の 馬 に つ い て い た 形 容 詞"rusty"が 移 っ て 錆 び,一 方,"Theypassrattling"
は 削 除 さ れ た 。 し ん が り のDeasyが 雨 の 中 を 走 っ て い る の は,も と の 独 白 で SirJohnBlackwoodの 晴 れ 姿 に 村 人 た ち が"Softday"(ア イ ル ラ ソ ド の 挨 拶 でwetdayの こ と)と 声 を か け て い た か ら(〜 ノ40.36‑37)。 先 生 の 異 様 な 騎 馬 姿 は,"brokenwindednag"の 間 に"isabelle"が 挿 入 さ れ,"sprawled,grip・
pip9hismanecaparisonedwiththeUnionJack,が"CockqftheNorth・
thefavourite"と 入 れ 替 え ら れ,は る か に ま し に な っ た 。 先 生 は"green"の
ジ ャ ケ ッ トを 着 て̀̀thereins"を 握 り,ホ ッ ケ の ス テ ッ キ を か ま え 白 ゲ ー ト ル を 巻 い た 馬 に 跨 っ て,Aliceに 出 て く る ナ イ トの よ う に つ ま ず き な が ら,
"ther㏄kyroad"(σ40
.35)を 駆 け て い く。
(Stephen'smotherrisesstarkthroughthefloor.Sheisinwhite,Her
facewomandgreenwithgravemould.Herhairisalmostfallen.) StePhen,sMothe7 WemustallgothroughitYoutoo,Stehen.
StePhen (horrorstricken)No.Lemur!No.
StePhen,sMothe7 Youtoo,StephenTimewillcome.
StePhen (chokingwithfrightandremorse)TheysayIkilledyou.Itwas cancer.NotI.Mother!
StePhen,sMothe' (withpiercingeyes)Thereisawordknowntoallmen.Stephen!
(Sheraisesherrighthandslowlywithoutstretchedfinger)Beware!
God'shandi(Agreencrabwithmalignantredeyesfixesdeepits grinningclawsinStephen'sheart)
StePhen (Voicelesswithrage)Shiteonhim.
StePhen,sMothe7、
(wringsherhands,moaning)0,ScaredHeartofJesushavemercyon him!Savehim,ScaredHeart!HavemercyonStephen,Lord,formy sake.Inexpressiblewasmyagonywhenexpiringwithlove.(V.A.19, P.32r;σ564.23‑568.2)
これ はJoyceが 最 初 に 書 い た,Stephenの 母 親 の 亡 霊 が,酒 と眩 量 とに よ っ て 引 き起 こ さ れ た一 瞬 の 錯 乱 で,墓 か ら現 わ れ る有 名 なhallucinationで あ る。
Joyceは 自分 の 経 験 か ら,Stephenの よ うに た とえ 統 師 は な く と も愛 情 に 満 ち
た 家 庭 と 教 会 の 教 え で 育 て られ,形 づ く られ た精 神 は,意 識 的 な拒 否 や 反 抗
の 姿 勢 で そ れ ら の 刻 印 を ぬ ぐ い 去 る こ と が で き な い の を 知 っ て い た 。 母 の 臨 終
の場 で 祈 る こ とが で き な か っ た とい う良 心 の 呵 責 が,朝 の 夢 の イ メ ー ジ か ら何
度 も現 わ れ てStephenを 悩 ま して い た 。 最 後 に ま た お ぞ ま しい 幻 とな っ て 娼
窟 に現 わ れ,悔 い改 め る よ う諭 す の で あ る。Joyceは こ の短 か い 原 稿 を 書 くと
初 稿か ら見 た"Circe"挿 話 の制作方法 と技法(永 原) 47 す ぐ細 部 に 手 を 加 え,対 話 を ふ や した 。 道 化 衣 裳 を 着 たBuckMulliganが 哀 れ なStephenを 嘲 笑 す るた め に 導 入 され た 。Joyce自 身 のEpiphany15の 一
く ラ
.部 が,は じ め て"TheMother"のdialogueと し て 挿 入 さ れ た 。 し か し ま だ 母 親 の 亡 霊 は 消 え 去 ら ず,Stephenも シ ャ ソ デ リ ア を 破 っ て い な い 。 初 稿 の hallucinationは ま だ 続 い て い る の で あ る 。 そ れ に 結 末 を 与 え た 決 定 版 で は 合
唱 団 がStephenの 口 に つ か え た 臨 終 の 祈 り を 歌 う。 ま た 母 親 の 亡 霊 はStephen に だ け 見 え る よ う 配 慮 が ほ ど こ さ れ て い る 。
hallucinationの 技 法 が 登 場 人 物 の 精 神 内 容,つ ま り こ の 章 ま で に 書 か れ た 彼 等 の 観 念 や 出 来 事 を 材 料 に し て,表 現 主 義 的 な ド ラ マ を 作 り上 げ る の を 許 す こ と が で き て も,そ れ が 彼 等 の 精 神 の 限 界 を 越 え る の を 我 慢 で き な い 人 が い る 。 批 評 家 た ち は"Circe"挿 話 に お け る 登 場 人 物 の 性 格 に 多 く の 逸 脱 が あ る こ と を し ぼ し ば 指 摘 し て い るo曰 く,こ の 章 の"Nebrakada!Feminimum".
(U432.27)はStephenが"WanderingRocks'の 古 本 屋 で 見 た 女 をb説 く こ と ば な の に い まMollyが 用 い て い る 。"Bello"はShakespeareの̀̀second・
bestbed"を 暗 示 す る が(U531.10),そ れ は こ れ ま でStephenが"Scylla&
Chalybdis"の 章 で 一 度 使 っ た だ け だ 。Bloomの 裁 判 の 場 でMylesCrawford , は"ParalyseEurope"と い う表 現 を 反 復 し て い る が(σ450.11‑12),そ れ は
コ