!)rosodic……Representations………cjf・Russi:an
……… Yoshiko FuJISAKI へ
{Departmentぱμumaniμes, Fac 「収ofμumanities & Economics)
Aりstract: The purpose of this paper jsくto visualize the prosodicヶpatterns of the Russian language. In Russian the上vowel o卜the accented syllable is pronounced with higher intensity
and longer duration, and all of the energy is concentrated 9n this accented syllable of the key word of the sentence, which is the word that conveys the most important new information. Declarative 血d interrogative sentences are distinguished not syr!tacticallyレbut
by the relative energy of the accented word. The patterns of energyいdistributionneededイor this differentiation were experimentally visualized and quantitatively examined. 六大
0. Introduction ぺ 犬 ‥‥‥‥‥ ‥‥ . , …………
In both Englishヶand Russian。the quality of vowels depends upon the presence of accent 6r stress on the vowel. Accenレor stress refers to the system of relative strength of Sy!lab!es in a language. The two ylanguages are both classified as stress-timed languages√butユin English the
stressed syllable is markedコm叫e by length thm\‘power energy' as \lnRussian. They also have different ways ・of∧distributing the speech energy上over a word. English words of three。or more syllables usually have three levels of stress: main stress, secondaryしstress, and unaccented sy!lables. while in Russian all 0f the stress energy is concentrated on one syllable of the word……Within a word in Russian, the energy builds up very rapidly just before 也e上stressedsyllable, andイa!1s o汀 even more rapidly after the stressed syllable. Within a sentenとe,one word is usually heavily stressed,皿d the other words are basically unstressed in the over-all sentence stressトdistribution, although they would be stressed if pronounced in isolation・.・.・・ ..・ .・.. ・ I I I ・.I.. ;・ しIntonation refers toコthem910dy‥ of a sentence, the meaningful risesjandイ涵S in voice pitch.犬In
bo山上languages 4 falling∧intonation contour is an indication of completeness of expression, and statements pronounced without any speciaトemotional overtones丿are characterized by falling.tone. There 1S√however,・an important difference in theつway this fa1トtakes place between the two languages. While in English there is usually a rise above norma卜pitch level 0n the strongest
syllable of the sentence. followed by a drop to a 10wpitch, the Russian neutral declarative sentence intonation contour consists of a more or less sharp fall上inenergy on the accented syllable of the key word of the sentence√which is the word that conveys the most important new information. 皿d the fall is confined within that sole syllable. >,
1.0 Stress, accent and prominer!ce し 犬 ‥‥‥ ‥‥‥== ご 十 .・・..・.・ .・ The three tenns, 'stresぐゾaccent' 2 and 'prominence':have often been used in different and Con血sing,ways. The wordグstress' has sometimes been used simply∧to refer to syllables made prominent for linguistic purposes. either in words or in sentences,し]d also used to me卸‘breath-force or loudness' the implication being that this is the principal means whereby syllables are made
168
Res. Rep. Kochi Univ. Vol.45 (1996) Hum.
prominent. The word ‘accent' has also been:used simply to refer to syllablesト made prominent for linguistic purposes, commonly implying that such j prominence is principally associated with pitch. In some !anguages such as Finnish, Turkish and Polish \ each word has a fixed place for the point of maximum prominence.■where 'accent' is synonymousトwith 'stress≒In languages like English and Russian, however, the accentual pattern of any given word∧is lexically fixed√ and there is no single pattern used throughout the language. The phonetic 弛ぬjres, pitch, length and loudness, are all used to make some syllables more prominent in wordsトand in sentences.!n English these features f(?rm a scale of importanむe in brinがng syllables into prominence, =pitc!1 being the most efficacious. and loudness上the least S6; In Russian the voweトin the accented 町liable ・is pronounced with greater intensity and longer duration. ■■ ■■■ ■■ ■ ■■■■ ・.・.・ .. ・I . . ・.・ ・ ・. I・
2。0 Intonation Patterns つつ 犬 し I
Although Russian is said t6 have ‘fr&accent'レthere /翁e words with accent kernel movemφnt and words without*. In theトforme[type of words, theトlocatioりof the accent is lexicallyダfixed depending on the number, case 皿d tensed Syllables inダRussian are first classified into accented and unaccented ones. depending on the presence or abser!ce of ‘accent'. The accented syllable,in the word which is the most important in a phrase or aしsentence,is pronounced with th6: greatest strengthダand duration, and is called the 'center' syllable. The syllable immediately before the
'center' has the second greatest strength sind duration,〉and the one immediately afterパthe 'center≒ along with the other syllables, has the least of the two features. These syllables 面e∧called the ‘precentral' and ‘postcentral' syllables respectively ^ According to Bpfai3ryHOBa(1982), seven
patterns (Type I-VII) are reported, each of which was given two to four specimen phrases.コAll of tねese quoted in her study were recorded as materれ11Sto be visualised in this experimentトThe literal translations of each (jf them are given in English after each: phrase or sentenceト 十
2.1 Prosodic Pattern l ヶ ▽ ト .・ .・
This pattern (Type I) conveys a complete thought in a dec!arativesentence. The center of Type l is the stressed syllable of the word containing the main item of th6トinformation conveyed by the statement. A distinctive feature of this type is ’asharp drop in tone on the center ofプthe contour, which continues on the postcentral part and is pronounced∧with a lower than mid tol!e, characteristicof the precentral part・ The phrases recordedイor this type are: : ○
(1) 34ecb. 十 二 <‘Here.' つ 一
万(2)3μecb OCTaHOBKa. ニ ‘The stop is hereブ 六白 〉
(3) 3to nHTbift aBTo6yc. y 'It's the number five bUSブ 白丁 よく ‥‥‥‥ ・(4)BOT yHHse pCHTeT. ∇'There△is a university.'犬
2。2 Prosodic Pattern IT
This pattern (Type II) is used mainly in questions containing an interrogative word. It is also used when addressing. demanding,二〇rdering, comm飢ding, wishing, exclaiming and shouting. The center is usually the interrogative word. The stress becomes stronger on the center 6f the contour. The tone drops in the postcentral part. The phrases recorded for this type are:’
Prosodic Representations of Russian (Fujisaki)
(2) -(4) Kto TaM ,CTOHT? ‘叩ho is standing there??
169
2.3 Prosodic Pattern Ill = ・ ・.・.・ .・ ・= .・.・..・ ・. ・. This pattern (Type Ill)is used in questions without an interrogative word. It is al奴)△used in
te!ling stories,simple questions, wills, story-telling phrase borders.トcomplex sentences before l subordinate sentence to indicate incompleteness,しemphatic sentencり,∧disagreement, requests, exclamation, etc. The syntactic stracture of this type coincides withトthat of declar姐ve sentences. English statements and questions of this type may have a different syntactic structure: e.g. This is a student. Is this a student? The center of this type is the stressed syllable of the word which contains the question. The precentral part is pronounced with a mid△toneにThen the∧tone rises sharp!y on the center of this COI!tour. In the postcentral part the to映 drops lower than the mid tone. The tone begins jto faUしwithin・the center of the contou・r and continuesトfalling on the postcentral part. The phrases recorded for this type have the same syntactic structures as in Type l:
(1)1 3μeCh? ‘Here?’/ / 十
(2) 3;iecb ocTaHOBKa?\ ∧ ‘Is the stop here?’コ \ ◇
(3)3TO nHTbift aBToSyc? ‘Is it the numberイive bus?’ ノ ト \ \ (4)OHanoeT? ニ ‘Does she sing? /Is she dancing?’ 犬 し
2.4 Prosodic Pattern IV ・ ・.・・.・ ・・ .・・.・ .・.・・ .・ ・:
This pattern (Type IV) is usedニin incompleteしinterrogative sentences, mainly with the conjunction ‘a≒which is the equivalent of contrastive ‘and' in Enがish. It is also used in questions connected with the previous sentence, iリdicating reluctance, official or formal statements, surpris町犬and unpleasantness. The tone falls on the center of the contour and rises at \the postcentral part. If the !ast syllable is the one accented, the tone begins to rise within \thecenter. The phrases recorded for
this type are:▽ ト 十 =尚尚 (D Bam? ‥‥‥‥ ‘Yours?', \<
・(2)Bam.6HJeT?.= > 'Your ticket?'上 し ・. ト .・ し ‥ (3) A nHTH曲aBToSyc? 'And the number five bus?'コ \ レ (4) A YHHBep CHTeT?. ‘And a university?' ユ
2.5 Prosodic Pattern v ト
This pattern (Type V)is used mainly in exclamato叩 sentences. It is also used in‥stories, to express a high level ・of quality. being in a hurry or emotion, to indicate a wish,ヶpity or preference. The phrases recorded for jthis type are: プ‥ j ‥‥‥ ‥‥‥
(1) KaK OHa TaHuyeTト十 ‘How (well) she is dancing!’ レ犬 (2) 3aMeHaTejibHbift:rojioc!ト‘Wonderful voice!’ \ コ 十 \\ (3) HacTOH皿部neCH引‥ ‥‥‥1 'Real!y spring!’ .・.・.. ・・ .・= コ
2.6 Prosodic Pattern VI 十 十 , ‥∇ ト I \
This pattern (Type VI) iトused to show incompleteness of the information 6n important subjects on TV, the radio and in newspapers,コpoetry, church sermons, 0r important situations.Compared to Type II卜and v, it is used more often in every day life. With no pronoun 卵d as a rhetorical
i70
Res. Rep.・Kochi:Univ. Vol.45(19り6) Hum
question, this is the only pattern used. It∧is also usedレwhen∧attracting attention from the person you want to talk to, like street sales people calling to : passersby√or when repeating the same question twice. Used with an interrogative word such as who, what, where, the center winトbe on the last or on one of the last words. The phrases recorded for this type are: 十 ‥‥ ‥‥‥‥‥‥゛
(1) COK!.・ ・・..・・...・.・. ・プJuice!' ト \ ‥‥‥‥‥ ‥‥‥‥‥‥ ‥‥‥‥ 犬(2) CoK BKyCHfalft! ‥ ‥‥‘The juice is tasty!'・. ・.・・.. .・・.・.・ ・・. ・.> 十 (3) KaKofl coK BKVCHfalft!ノ ?How tasty the juice iS!'.・.・.・. ・・・ ..・ ・.・ ・フ 犬 (4) KaKoft BKVCHfalft COK! ▽‘What tasty juice!' ダ ニ ・・.・ ・ .・..・. ..・. ・.・・.
2.7 Prosodic Pattern VII O = ニ\ 六十 ‥ し▽
This pattern (Type VII) is used in rhetorical questions with pronouns, to indicate impossibility or negative connotation. Used without prono皿S, it indicates ilトforceful expression, negation or 皿
antonym. The phrases recorded for this type are: ・. ・.・..・.・. . ・・・.・.・.・. ・.・.・ ・.・.. ・.・ ...・・ (1)μa. 十 ‘Yes.' ●●●
●● ● ●● ●● ●● 十(2)ΓPySblft TbI! ‘You areねde!’∧ 十 \ し△ ‥‥‥‥
(3) Kor/ia 3to・ Gyμet? 犬 .‘W恥n will it be?’ ダ ‥‥‥‥‥‥ (4)X叩OmO! I\ づ ‘Good!=’ ノ ニニ \
3。0 Procedures \ グ ‥ △ \
The speaker employed was a native speaker of犬Russian in 恥rトforties,who had しno speech or hearing disorders. It is noted that she was a speaker t)f the St. Petersburg dialect. one of the two prevailing standard dialectsト鋤レ山e Russian language. The speaker was。not informed of the☆aim of the recording and was instructed to read the十materials at a normal speaking rate, 皿d as naturally as possible. The recording was conducted プin a quietトroom, using aトSony NT-1∧DigitaトMicro Recorder and its stereo microphone. Care was taken to keep the dist皿ce between the microphone 皿d the speaker's mouth constant√at approximately 25 cm. The recorded utterances were A/D converted with a sampling frequency of 10 kHz, analyzed using MacSpeechLabll (GW Instruments) and Onsei-Rokubunken Ver.4.01a (Datel). Waveform, pitch contour, formant (narrow band) and energy plot were extracted from the raw data, and the results are in Appendiχ I.
4.0 Discussion 犬 ● づ ノ ∧ : The maximum and minimum values of frequency wereニ皿easured' for each phrase in order to plot graphs of the Pitch Range (Graph I), which△show:S; thatヶType in and VII are produced in the widest pitch range of the seven typesレThe averaged values of the centers□of・Type l,」[面dm were alsoニobtained* in frequency (Graph 11) and intensity(Graph III). It Wasニfound that for all the three types frequency increased within the center while intensity decreasedレIn declarative sentences (Type I), the center has increasedしfrequency皿dしlittleしtransition in intensity. In questions with interrogative words (Type II), the center shows littletransition in pitch but great intensity transition.
Type Ill, questions without interrogative words, is among the most intriguing in the behavior of these two prosodic features. In /this type, which has the コsame syntacticソstructure as Type I, the frequency of th(トcenter increases, while the intensity decreases. In Englishレpitch and intensity are produced ・in proportion for a syllable that takes t恥 main stress, along with increased duration↓but
Prosodic Representationsダof Russiaり(FねJISAKi) 171
in Russian this reversed transition between these two featuresダischaracteristicof the natural Russian prosodic patterns. Graphs I, II and Ill are in Appendix II. \ / ト \
5。0 Concluding Remarks \ ト ▽ 犬 ト‥ ‥‥‥‥‥‥‥‥
Yes/no interrogatives mayフbe grammatically marked byしthe use of a partic!eas inべJapaneseor by the use of a speciaトword……order as in English. In Russian√ however√the w卯 of formally differentiating yes/no questions……丘om□statements is by prosody,since theトSyリtax is ba!sically unchanged from the∧form 。0f\スthe。・dec!arative.The intonation of yes/no questions iS√ with few exceptions, reported as having eitherトa terminal rise :or a higher pitch th郷 the∧corresponding statement patterns. In 4 study of thirty-six non-toneしlanguages, Bolinger (1978) reported all except four as having a rise or a higher pitch. Even in tone languages a terminal rise is usual in yes/no questions. Although a few languages are reported as not having a fall at‥tt!eend of a sentence but a fall at the end of a discourse, 卸d Chitimacha is reported to use a rising intonation for statement and a falling one for interrogation V it is a linguistic universal with very few exceptions that unmarked∧declaratives have a fina! falling pitch. ノ ∧ \ つ Russian employs different ways of distributing the speech energy over words and sentences, compared with the:English]I皿guage. Unlike English, whose stressed syllables are marked more by greater pitch and duration. the stress energy in Russian has greater intensity and pitch and is concentrated in each sentence on one syllable of the word くwhich conveys the most important new information, and then falls off rapidly after the stressed syllable. It is crucial to natural Russian pronunciation to make this rise and fall of intensity abrupt enough within the center syllable 皿d to have the transition of intensity and pitch in reverse directions. It is left for further research to increase the number of subjects. 皿d to vary the rate 6f the change in pitch and intensity, to clarify the prosodic behavior which results in the utterance being perceived as natural and unambiguous to native speakers of the Russian language・< ダ ニ
172 Type I 6 叩 4 0 こ い 6 0 0 1 0 0 2 0 0 1 H U 5 0 0 佃 0 2 り 0 1 1 0 い 6 ・ g u o 2 D 0 1 0 0 6 7
Res. Rep. Kochi Uμiv. Vol.4ダ(1996) Hum.
(1) Fig. I-l:[zdjesi]ト/ 3aecb.
T i ・ e( s 3 c )
(2)
Appendix I
Fig. 1-2:[zdjesi astanofka]/3μecb
OCTaHOBKa.
T i . . ( S B 丿
− −− −﹃ −− lj
(3) Fig. 1-3 : / [eta pjatji aftobus] / 3to njITBIH aBToSyc.
(4)
Tl>o (.ti)
Fig. 1-4 : [vot universjitjet]/BOT VHHBe pCHTeT
Type IT 0 9 2 0 0 10 0 6 1 7 2 H 1 0 0 S 7 s o d 400 2 n □ 0 5 7 6 0 0 H O a 0 1 0 0 U
Prosodic▽Representations of・Russian (Fujisaki)
(1) Fig. II-1 : / [kto]/Kto?
ri>c (sicl
(2) Fig. II-2 : [kto tarn statt]/Kto
TaM CTOHT?
Tilt {lec)
(3) Fig. II-3:[kto
tarn stai-t]/ KtO TaM CTOHT?
(4)
Fig. 11-4 :l[kto tarn sta+t]/ KtO TaM CTOHT?・
T i m e ・ 【 s e e 】
T l . e ( s e i )
174
Type Ill
Res. Rep. Kochi U心しVり,!.45∧(19り6)へHum.
(1) Fig.Ⅲ-1:[zdjesj]/
3jiech?
2 0 0 i o o n 9 z o o 1 川 6 7 6 a 1 4 n 2 H 1 0 0 6 7 r i ≪ e ( s e e l(2) Fig.Ⅲ-2:[zdjesj astanofka]/
3Eech oc・raHOBKa?
□ ■ e ( s e t )
(3) Fig.Ⅲ-3:[eta
pjatjiaftobus]/ 3to nHTHH
aBToSyc?
T i . e ( s e e )
(4) Fig. I!I-4:[ana payot] / OHa noeT?
6 0 04 H
2 0 0
l o d
Type IV 6 M 1 0 0 2 n 同 0 S 7 6 U 4 H z o o l O O S 7 6 卵 4 り 0 £ 0 0 I Q O 6 7 5 H n o Z 0 0 1 0 0 6 7
!^rosodic Representations of Russian (Fujisaki)
(1) Fig. rv-i:[va∫]/Bam?
(2) Fig. IV-2 : [va∫biljet]/Bam 6H,7ieT?ご
(3) Fig. IV-3:[a
pjatjiaftobus]/ A nHTHH
aBToSyc?
T [ i ! i 9( s e c )
(4) Fig. IV-4:[a
universjitjet]/ A VHHBepCHTeT?
TiiD (set)
176
Type v
恥き. Rep. Kochi Univ. Vol.45……(1=り96)Hum
(1) Fig.V-1:[kak
ana
tantsuit]/ KaK OHa TaHiiyeT!
6 1 0 4 0 0 2 M 1 0 a . 6 7 Ti.o (.eti (2) Fig.V-2:[zamjetSatjenijぷolas]/3四叫aTejIbHblH TOJIOC! s o g i o o 2 H 1 1 0 S 7 Ti.e (s.i)
(3) Fig.V-3:[nastajaSaj∂vjisna]/
HacTOHmaH
EむcHa!
e o D
l O O
Z 0 0
1 0 0
Type VI 50 0 4 0 0 z o o 0 7 0 6 I 6 H 1 0 0 2 H 1 0 0 H
Prosodic Representations of Russian (Eujisaki)う
1) Fig. VI-1:[sok]/COK!
Time (sec)
(2) Fig. VI-2 : [sok fksnii]/ COK BKVCHHH!
l j ・ e ( s s c i
(3) Fig.VI-3 : [kakoy
sok fksnij]/ KaKoft coK BKycHbift!
6 M 0 0 0 7 0 0 0 6 4 2 1 6 n 4 O D 2 0 0 1 1 1 = 6 7 T t m e D e o
(4) Fig. VI-4:[kakoy
fksnij sok]ソKaKOH
BKyCHblH COK!
・ T H ≪ ( i ≪ o )
178
Res. Rep. Kochi UnivレVol.45 (1996) Hum.
Type VII
(1)
Fig. VII-1 :\[da]/μa.
6 0 0 4 n 2 0 0 1 ・ I S ・ ? T l ≪ ≪ ( s e t )(2) Fig. VII 2 : [grubij t↓]/ rpySbiH TH!
5 n 4 n μ 0 0 7 0 i g 1 T i ≪ e ( s e e )
(3) Fig.VII-3:[kagda eta budit]/Korμa3T(j6yμeT?
6 伺 □ 0 2M L O O S 7 (4) 1 1 0 m o z a o 1 0 0 6 7 T l i t t e( s e c )
Fig. VII-4:[X9ra∫o]/ Xopomo!
Hz 5 0 0 4 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 0 0 Hz 11 Prosodic二Representations of Ru卵i面(!-'UJISAKi) ㎜mh1 ニー 。,I 圖皿│\自大g9 ■9nset ・ ・ [二二]offset・ I 回│題l transition 179 Appendix II
Graph l : PITCH RANGE
m
IV PATTERN
Graph 11: CENTER FREQUENCY
PATTERN TYPE V ’ T Y P E ■onSetト □二]offset ・ 国頭│∃trans皿on VI VII
Graph in : CENTER INTENSITY dB・
180 1。 2. 3. 4。 5.
Res. Rep. Kochi。 Univ一才Vol.45 (1996)トHum.
Notesレー ▽ \ Handel (1989) defines it as 'any sound that is perceived as “prominent” or “marked'”. Handel (1989) defines it as ‘a note ofダchord that is emphasized 6r perceived as stronger'・
The main accent generally falls on the first syllable of a word in Finnish; on the last in Turkish; on the penultimate in Polishレ >
Shirota (1979) pp. 112-113 ト ; ・・ >\ 〕
The Russian□neutral noun meaning ‘window', for eχample, has its‘accent' on the second syllable for the singular nominative ‘O卜H6≒on the firsレfor t励 プplura!nominative ' 6 kh a白皿d on 晰eトsecond for the singular genitive‘ ok HF………ina case吋a verb meaning 'love' inうresent tense』K)6mb', it falls on the second for the singulaも」firstpersφn '"jiio卵ぶ√莉d 6n上血e first fo………therest,乱loQHmb ',りk)5ht ',
' jii66hm ',当而fjHTe ’ and ‘ jiioSaT '. \
6; Shirota (1979) pp√115-116 7。Type ・ I ・ II
min/Hz
max/Hz
range
8. Intensity 8 8 0 4 6 2 1 9 ` 1 onset/dB offset/dB transition/dB I − 18 17 -1 7 0 C O . ! ︱ ! 4 5 ‘ O ’ 。 I 1 r -r T -H ■ ■ ♂ l s j M ` 、 m 1 5 6 4 0 3 2 4 7 m 6 ‘ 2 4 2 2 一 M S . a \ フ C N j -H ' 9. Bolinger (1978) p.l57∠158 IV 6 0 4 り n r < t 0 0 1 e n -H V 129 296 167 Pitch VI -177 338 161 I 1100ノ Ⅵ1339戸 =………onset/Hz 166 offset/Hz 265 transition/Hz 99 II…… 237し= 237 -0.5 111 289 392 103 ReferencesBolinger, D. L., (1978)‘Intonation Across Languages.' In J. p. Greenberg, et al.,じhivers 「sば加m凹 丿皿即昭e Vol. 2:R7o刀ology, Stanford Univ. Press十 上
Cruttenden, Alan., 1986 Int四晒on Cambridge University Press
Handel, Stephen・, 1989 Listening: a\血びoducti。to the percept!。ぱauditorアevents A Bradford Book, The MIT Press ト
Shirota, Shun., 1979 Roshia-go no Onsei -一一0刀s妨μikuto Onii汀皿…, Kazama Shobo
Stepanova, E.]M., Z. N. Ievleva, L. B. Trashina, and R. L. Baker., 1994 Ru吋加五)r Eve乃/恥辱, 7th Edition, Russky Yazyk Publishers Moscow 。 /
Bpt,i3ryH0Ba, E. A. √ 1982 "HHTOHau以映yCC心a zpaMMtnUKa,TOM. I, pp. 96-122 MocKBa Hayio BpH3ryH0Ba, E, A., 1983 ∂Ry瓦むja UHmoHaμUfl pycc瓦OH, peiu 5-e H H3/iaHHe, MocKBa MaTy ceBHM, M. H., 1976 Co町っeMe召Hbiii pyccKU片刃3M瓦jφOHemu尺a,MocKBa npocBemeHHe
Manuscript received:September:30, 1996 \ プPublished: December 25, 1996