• 検索結果がありません。

TheOrigina1VersionofFaulkner's&犯c加 α耽ソ:AStudythrough theManuscriptandthe中ypescript(VII)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "TheOrigina1VersionofFaulkner's&犯c加 α耽ソ:AStudythrough theManuscriptandthe中ypescript(VII)"

Copied!
21
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

手 稿 本 に よ る オ リ ジ ナ ル 版Sα πc̀ω α型 の研 究(VII).

菊 池

昭'

TheOrigina1VersionofFaulkner's&犯c加 α耽ソ:AStudythrough theManuscriptandthe中ypescript(VII)

AkiraKikuchi

13.「 第XIII章 」 に つ い て(承 前)‑waesllai1の こ と

と こ ろ で,こ の 第XIII層 章 は,ρopeyeがMissRebaの 売 春 宿 に Templeを 連 れ 込 む 前 後 の こ と を 叙 べ た 章 だ が2こ れ を 改 訂 版(以 下,従 前 通

りR.の 記 号 で 表 示)で み る と,そ の 第18章P.141中 にMissRebaの か ぶ る 帽 子 の 花 飾 り に つ い て 次 の よ う に 描 写 して い る 箇 所 が あ る 。

Sheliftedthetankard,theflowersollherhat rigidlymoribund,noddinginmacabrewaeshaiL

上 記 引 用 文 中 の"waeshail"は,一 体 ど う 理 解 し た ら よ い も の だ ろ う か 。 い さ さ か 余 談 め く が,dont,cant,wont,aintな ど と い うFaulkner特 有 の ス ペ リ ン グ は,JamesB.Meriwetherも 指 摘 す る 通 り1),こ の 作 家 が 物 を 書 き は じ め た そ の 当 初 か ら の 習 慣 だ が,上 記 の ほ か に も,Faulknerは し ば しば(彼 自 身 の 造 語 を 含 め て)独 自 の 語 形 を 作 品 中 で 用 い た 』 例 え ば 翫 πc加 α削 の オ リ ジ ナ ル 版 に お い て も 、・通 常 使 わ れ る"ihviOlateneSs"で は な く て'

1)JamesB.Meriwether,"SomeNotesontheTextofFaulkner's8α ηc飯 α.ジ β雌 ・8・α画 ・ αiS・ ・Z吻 ・ ゾAm・ ・ε ・α・V(1961)・197・

〔41〕

(2)

"inviolation"と い う か た ち を 使 っ て い る こ と に つ い て は,す で に 本 論 r「第1章 」 に つ い て 』 で 示 した 通 り で あ る 。

1こ う い う 特 殊 な 語 形 の あ る も の は

,Faulknerと い う 作 家 の 感 情,気 質,・ お い た ち 等 に 基 づ い て 現 わ れ た も の で あ り,従 っ て そ れ ら は,作 家 と い う よ り も 単 な る 個 人 と して のFaulknerに つ い て,そ の 背 後 に あ る な に が し か の 事 柄

に,我 々 の 注 意 を 向 け さ せ る も の で あ る か も しれ な い 。

だ が 多 く の 場 合,そ う し た 特 別 な 語 は,Faulknerが 彼 の 言 わ ん と す る こ と を 正 確 に 読 者 に 伝 え よ う と し て 意 図 的 に 選 択 し た,そ う い う意 味 で か け が え の な い か た ち で あ っ た と 考 え ら れ る の で あ る 。2)

さ て そ れ な らば,"waeshail"は ど う い う こ と に な る だ ろ う か 。 オ リ ジ ナ ル 版 の 原 稿 を 調 べ て み る と,問 題 の フ レ ー ズ が 出 て 来 るMS.,81で は,こ の 文 は"moribund"の 語 で 終 って しま い,"nodding"以 下 は タ イ プ 原 稿 で 付 け 足 さ れ る も の で あ る こ と を 知 る 。 し か もTS.,209に 現 わ れ る そ れ は,"…rigidly moribund,noddingwashael."の か た ち で,先 に 提 示 し た 文 と 比 べ る と,肝 心 の 部 分 が い さ さ か 違 っ た も の に な っ て い る 。

こ の"hae1"を 単 純 に"hail"の タ イ ピ ン グ ・エ ラ ー と き め て か か る こ と は

出 来 な い し 、 事 実ChattoandWindus̀℃ollected.Edition"の&脇c施 α削, p.97で は,は っ き り と"noddinginmacabrewashael"に な っ て い る と い う こ と も 無 視 で き な い 。

こ の 英 国 版 翫 πc加研yは(JonathanCapeandHarrisonSmithが 最 初 の アメ リカ版 を 発行 した と 同 年 の)1931年 に 第 一 版 を 出 して い る が,Meriwether の 綿 密 な 調 査 に よ る と,こ の 第 一 版 と い う の は,著 者 の 同 意 の も と に 出 版 社 の 方 で ス ペ リ ン グ を 英 国 式 に 改 め,露 骨 す ぎ る と み え る 表 現 を 二 十 二 箇 所 に わ た っ て 削 っ た も の だ っ た 。3}削 除 変 更 さ れ た これ らの ス ペ リ ン グ,文 章 が も と の 姿

2)例 え ば,SaxeCo蚤 孟ins宛 の 手 紙 の 中 で は"refus玉ve"あ る い は"revoltive"

と い う造 語 の 持 つ 意 味 が 述 べ ら れ て い る 。SeeJosephBlotner(ed.),&ε εc̀θd ム3ε¢ εrsqプ1砺Z9ε αm恥 拐Zたηθr(NewYork:RandomHouse,1977),

p.360.

吾)Me酉wether,pp.203‑5.

(3)

手 稿本 に よ る オ リ ジナ ル版S伽c鶴 α型 の 研究(皿)(菊 地) 43

に 戻 っ た の は,多 分1966年 の リ セ ッ トか ら で は な い か と推 測 さ れ て い る が(こ の 時 点 で な お,校 正 し残 しの"don't"な ど が い くつ か 見 出 さ れ る こ と は 別 に

して),い さ さか 遠 回 り は し た も の の,と に か くCha七toandWindus版 も 最 終 的 に は テ ク ス トに 忠 実 に な る こ と を 目 指 した と 言 っ て い い で あ ろ う 。

従 っ て こ の こ と か ら 我 々 は,初 版 の 際 の 英 国 の 編 集 者 が こ の 作 品 を ど う い じ くっ た に しろ,"washae1"と い うか た ち こ そ が,英 国 版 で の 本 来 的 な 綴 り だ っ た と 考 え る こ と が 可 能 に な っ て 来 る 。 つ ま り 別 様 に い う な ら,Faulknerか ら ChattoandWindusに 手 渡 さ れ た 原 稿 に は,間 違 い な く こ の か た ち が タ イ プ さ れ て い た の だ と 考 え な け れ ば な ら な い 。

そ して も しそ う だ と す れ ば,そ こか ら 当 然 次 の よ う な こ とが 考 え ら れ る 。 す な わ ち,1931年 に 英 国 で 出 版 さ れ た&Lπc加 α㌍ と,同 じ 年 に(改 訂 さ れ て) ア メ リカ で 出 た もの と,そ れ ぞ れ め 原 稿 の 間 に 使 用 語 句 の 違 いが あ っ た と は 考 え られ な い 均・ら,英 米 を 問 わ ず1931年 に 出 た 版 の た δ6に新 し く打 ち 直 し た タ イ プ 原 稿 で も,Faulknerは オ リ ジ ナ ル 版 のts.と 同 じに"washael"と タ イ プ

し た とみ る の が 自 然 で は な い だ ろ う か 。 そ して も し そ う で あ る な ら ば,"was hael"は タ イ ピ ン グ ・エ ラ ー ど こ ろ か,Faulknerに と っ て 大 変 重 要 な 語 だ っ た ら し い と い う こ と に な る 。

しか しそ う な る と,今 度 は ま た"washael"と は 一 体 何 か,と い う こ とが 問 題 に な っ て 来 る 。 も し こ れ が"washai1"で あ っ た な ら ば,比 較 的 簡 単 に 近 代 英 語 で"wassail"に な っ た 中 世 英 語 の か た ち で あ る と 見 分 け が つ く わ け だ が, しか し"washae1"も ま た 語 源 的 に"wassair'と 密 接 に か か わ っ て い る こ と は,"washai1"の 場 合 と何 ら異 な ら な い 。 と す れ ば,Faulkuerは つ ま る 所 こ こ で こ の 中 世 英 語 を 使 い な が ら"wassai1"の 意 を 伝 え よ う と し た と 考 え る べ き な の だ ろ う か 。(事 実,ChattoandWindus1931年 版 を 底 本 に し た PenguinBooks(1965),p.116'で は,大 胆 に も 編 集 者 の 方 で さ っ さ と"in macabreWassail"と 書 き 直 して しま っ て い る 。)

だ が,そ う で あ れ ば な お の こ と,1958年 にFaulknerの 更 訂 を 受 け た と さ

れ,い わ ば'{弛 ηc加α型 の 決 定 版 と も い う べ きRandomHouse本 の 中 に,

(4)

突 如 現 わ れ た 前 記"waeshail"は ど う い う こ と な の か が,あ ら た め て 大 き な 問 題 と して 浮 か び 上 っ て 来 ざ る を え な い 。

"耐ashael"を"waeshail"と 変 え た の が い つ で あ れ

,あ る い は ま た 誰 で あ れ(作 者 自 身 か 、編 集 者 か),Faulknerが 最 終 的 に,"was"で は な く"waes"

の 語 を と る こ と.にし た の は,そ の 変 更 に!よ っ て 何 か 全 く別 の 新 し い 文 学 的 な 意 味,少 な ぐ と も文 体 的 効 果 を 考 え て の こ と で あ っ た の か ど う な の か 。(因 み に フ ラ ン ス のGallimard版F側 疏 πer:(E脚7θsrθmα πθsgωθsl(1977), p.760は,こ の 箇 所 を"enuntoastfunさbre"と 不 完 全 に 意 訳 し て い る に す ぎ な い 。)こ の 簡 題 を 考 え る に あ た り,ま ず 二 人 の ア メ リ カ 人 研 究 者 が ど の よ

うな 受 け と め 方 を し て い る か を 紹 介 し そ お き た い 。

そ の 研 究 者 と はMeriwetherとCleanthBrooks両 氏 の こ と だ が,私 宛 の 書 簡 の 中 で 示 さ れ た 彼 ら の 意 見 は 次 の 通 りで あ る 。

ま ずMeri曽etherは,

1

The"waeshail"‑thiscameupwhenFaulknerhelped AlbertErskineandmewithsomeworkonthetextofthat

RandomHouseεbπc古 ωα7ッ,notlongbeforehisdeath.

BothAlbertandIwerealittlepuzzle4byit,buthe insistedthatthatwaswhathewanted,withthatspelling.

Iwouldthinkthathewasseeking,generally,togive theimpressionof・asalute‑atoast,atribute,andyou mightrecallthatatNagano,hesaidthatthatwasthe impressionhewastryingtogiv6withthetitle"A RoseforEmily."Youask,whydidhenotgiveita morecorrect,oratleastamoreconventional,spelling.

Idon'tknow‑itmaywellbethathehadinmindsome particularoriginal‑thatitisaliteraryreferenceto somethingthathefound(inScott?).Butthewayit appears,isthewayhewantedit.

と述 べ るの だ が1一 度 これ と きめ た らな ま な かな こ とで は気 持 を 変 え な い とい

(5)

手 稿 本 に よ るオ リジナ ル 版Sα πc臨α型 の 研 究(町)(菊 地) 45

う こ と で は,銑ePor̀α わZθ1勉協 んπθr編 纂 の 際 に,CowleyがFaulkner

と 取 り か わ し た,チ カ ソ ー ・ イ ン デ ィ ア ン の 酋 長Ikkemotubbeの 別 名

"Doom"に か か わ る 質 疑 応 答 の こ と な ど もす ぐ に 思 い 出 さ れ る の

.であ り4},た しか にFaulknerは,こ う い う 点,頑 な な ま で に 自 己 を 主 張 す る 人 だ っ た の で あ ろ う 。

一 方 ,Brooksの 方 は,エ テ ィ モ ロ ジ カ ル な 面 か ら 考 え て い る・ 。 稼 は ま ず

"waeshai1"を 明 確 に"wassair'に 関 係 づ け て 次 の よ う に .述べ る 。

Youarerightinconnectingω αθshὰZwith"wassaiL"

Jndeed,"wassai1"developedfrom・anoriginal"waeshaeil"

or"waeshai1."TheO比 プbπ11勉8互 ε8ん1万cε ∫αzα1ツindi‑

catesthatthereweremanyvariantforms,including"wes hail"and"weshae1."

Thepreciseoriginofthephraseseemstobealittle

obscure(seethediscussionofω αssα 記 工ntheOEID)but

thebasicmeaningisclear,Itmeant"behaleorwell orfortunate."InOldEnglish,theimperativesingu‑

1aroftheverbわ θwaseitherω θ80rδ θo.So"wes"in

ourphrasewasapoliteimperative:"behale"

.(asin"hale andhearty.")

Sincethephrasewas琴greetingmeaning"卑ayyoubeof goqdhealth,"lteasilybecameadrinking"health."On¢

salutedhisfriendwiththephraseand"dranktohis health"orinshortenedform,"drankhishealth。"

JusthowFaulknercameuponthespecialformheus6s, Icanonlygμess.Butitwasaprobablyaformhe

4)MalcolmCowley,Tんe乃 砿Zんπe匹 α)ὼeッFεZe(NewYork:TheVi‑

kingPress,1967),pp.42‑43.な お,い わ ゆ るTheSnopesTrilogy相 互 の 間 に み ら れ る 記 述 の 矛 盾 に 関 し,1959年 の 二 月 と 五 月 にFaulknerが 自 分 の 所 信 を 述 べ てAlbertErskineに 送 っ た 手 紙 な ど は,自 作 に 対 す る 彼 の こ う し た 信 念 が,基 本 的 に は 生 涯 を 通 じ て 変 ら な か っ た こ と を 窺 わ せ る も の だ ろ う が,し か し

そ れ は ま た,単 に 筋 と か 構 成 と か い う小 説 の 書 き 方 の 問 題 に と ど ま ら ず,つ い に は

「生 はimprovementへ の 行 動 」 と い う,あ のFaulkner独 特 の 人 生 観 に つ な が っ

て 行 く こ と を 知 る の で あ る 。

(6)

'

encounteredinsomebook(romanticnovel?)aboutthe middleages.Perhapsheactuallymeant"washaer'tobe

㌻heformhetypedandhiseditorcorrec七edi七,byconsult‑

ingthedictionary,toread"waeshail."Onecanonly gueSS‑〒oratleaSt,1canOnlygUeSs・

Th・apbli・ati・ ・'㌻h・tF・ 級lk・erm・kes・fth・ph・ 亭sea・

heusesitinSα πo古拐α魂ソisalittleodd.Butthe ,

OEDsanctionstheuseofthephraseasameregreeting

』 andperhap6thiswasallthatFaulknermeantwhenhe wrotethattheflowersonthe.hatnodded"inamacabre waeshail."Butclearlythed6scriptionisironicaland hemayhavehopedthatthereadergotsomesense(from・

"waeshail"「)

.foramerryandevenboisterousgreeting whichwasinfactutterlydeniedbythefactthatthe

artificialflowe士s,so"rigidlymoribund,"on匠erhatwere greetingthegreeting.Itwouldbelikehearinga death'shead血utter"MerryChhs七mas."

Meriwether,Brooksそ れ ぞ れ が,Scottま た は ロ マ ン テ ィ ッ ク ・ ノ ヴ ェ

ル に 言 及 し て い る 。MeriwetherのScottが ん α肋oθ や1艶 πεZω07餉

の 書 き 手 と し て のScottを 指 す の か,あ る い はG昭14α ππθrご ㎎ ・ な ど で,登 場 人 物 た ち に ス コ ッ ト ラ ン ド 語 を 話 さ せ て そ の 言 語 へ の 大 き な 愛 着 心 を 示 し た 彼 を 指 し て い る の か は 明 ら か で な い が,も し ん α擁oε のScott を 考 え て い る の だ っ た ら,MeriwetherもBrooksも 等 し く"waeshair' と い う こ と ば の 向 う に ロ マ ン テ ィ ッ ク ・ ノ ヴ ェ ル の 遠 い 山 な み を 見 て い た と い う こ と に な る 。

し か し ま た,Meriwetherが 頭 に 浮 か べ て い た の は,ズ コ ッ ト ラ ン ド 語 を 愛 し 活 用 し た 方 のScottだ っ た の か も し れ な い 。 実 際,Scott好 き の 南 部 入5》 の 一 人 と し てFaulkuerも 当 然 に こ の ス コ リ ト ラ ン ド人 の 作 品 に は 精 通

5)施 幽 π・・̀腐 ん・ 砺 ・・㎎̀̀ツ ・ α …(b吻 ・π・・sα 撹 ん・ 伽 ・・鷹 砂 ・ ゾ Vir8Zὴα1957一 ヱ958,FrederickL.GwynnandJosephL .Blotner(eds.),

(UniversityofVirginia,1977),p135.

(7)

手 稿 本 に よ る オ リ ジナ ル版S飢c協 α型 の 研 究(珊) .(菊地).47

して い た で あ ろ うが,し か し た だ に そ う い う こ と だ け で な く,Faulknerが 自 分 の 先 祖 は ス コ ッ ト ラ ン ドか ら渡 っ て 来 た の だ と確 信 し,そ の こ と を 誇 り に し て い た 事 実6),そ して 自 分 の 一 作 品 の タ イ トル に ス コ ッ ト ラ ン ド語 を 用 い る こ と を 熱 已・ に 望 ん だ 事 実7)に 目 を 向 け な が ら,Faulknerの"wa6s"は ス,コテ ィ ッ シ 三 で あ っ た と言 って み る な ら,そ れ は,こ め 語 の 使 用 と い う問 題 に 関 す る 限 り一 番 呑 み 込 う 易 い 説 明 に な る か も しれ な い 。

だ が 同 時 に ま た,我 々 が 単 に そ れ だ け の 理 由 を 盾 に 本 気 で ス コ テ ィ ッ シ ュ と 主 張 す る と す れ ば,そ れ は&脇c施 αび の,ひ い て はFa血1knerの 文 学 全 体 の 理 解 の た め に 何 ら益 す る 所 が な い こ と に も 注 意 し な け れ ば な ら な い で あ ろ う 。 そ う い う'こと は 結 局,Faulknerが ひ と り よ が り な 懐 郷 趣 味 の た め に,大 方 の 読 者 に は 縁 の な い(二 地 方 的)言 語 を,気 紛 れ に 作 品 中 に 投 げ 込 ん だ と 言

い 張 る の に 等 しい こ と に な っ て し ま う。Brooksは 問 題 の 字 句 の ア イ ロ ニ カ ル な効 果 に つ い て 述 べ る が,"wae(s)"が"woe(s)"と 同 意 の ス コ ッ トラ ン ド語 だ と す れ ば,"waeshail"に は 陰 惨 と い う よ り も,あ る い は む し ろ ブ ラ ッ ク ・ ユ ー モ ア ふ う な 味 が あ る と い え る か も し れ な い 。 しか し も しそ う だ と し た ら , Faulknerが"woes"で は な くわ ざ わ ざ"waes"の 語 を 選 択 し た こ と に つ い て 何 か 明 確 な 根 拠 が ほ し い 。 先 に 触 れ た よ う に,作 品 の タ イ トル を ア メ リ カ 語 の 跣 θRε αuθrsで は な く,古 い ス コ テ ィ ッ シ ュ ・ ス ペ リ ン グ で あ る 艶 Eθ̀uθrsに し た い と 主 張 し た 時 に は,馳 彼 は ア メ リカ 語 の 弱 々 し い 音 に ひ き か え,ス コ テ ィ ッ シ ュ に は(お そ ら く,[r]の 音 の 違 い か ら 来 る と 思 わ れ る の だ が)活 々 と した 一 種 の 力 強 さ が あ る と 説 明 し た 。 そ の 伝 で 行 く な ら ば,woe

[wou]よ り もwae[wei]の 音 の 方 が,(Faulkuerの 耳 に)よ り 直 裁 に ま が ま が し い 響 き を 伝 え る も の だ っ た の だ ろ う か 。

と は い え,[wei]の 表 現 的 価 値 に つ い て 餓 θBε ε ひer8に お け る よ う な Faulkner自 身 の 説 明 が な い 以 上,(少 な く と も 華 語 を 母 国 語 と し な い 研 究 者 が)上 の よ う な 臆 測 を す る こ と は か な り 危 険 な こ とだ し,更 に ま た,も う一 度

6)JosephBlotner,1h肪 疏 πer:ABた)gr隊)ん ッ,1,3‑7.

7)8θZθc古2dLeὲθrsoノ 研Z記Z̀αmFα 配漉 πθr,P.456.

(8)

最 初 に 戻 っ て"waes"が オ リ ジ ナ ル 版 のts.で"was"に な っ て い た こ と を 考 え れ ば,Faulknerが こ こで 意 図 的 に ス コ テ ィ ッ シ ュ を 使 お う と し た と 言 い 張 る の は や は り 無 理 だ と判 断 し た 方 が い い よ う に 思 う 。

と す れ ば,今 度 は 「ア イ ロ ニ カ ル で あ る と 同 時 に,陽 気 な 無 気 味 さ と で も い う よ う な 効 果 を 叙 述 全 体 に 与 え る 中 世 英 語 」 と い うBrooksの 意 見 が 大 き な 説 得 力 を 持 っ て 浮 か び 上 っ て 来 る こ とに な る。 多 分"washael"も"waeshail"

もBrooksの い う 通 り,古 い 挨 拶 こ と ば あ か た ち と 考 え る の が 妥 当 な の だ ろ う。 そ し て,こ の 花 飾 り に つ い て の 叙 述 の 直 前 が,Templeに 向 け たMiss Rebaの 太 平 楽 な こ と ば(実 は こ の こ と ば こ そ,Meriwetherの 指 摘 す る 英 国 1931年 版 か ら削 ら れ た 箇 所 の 一 つ だ が)"Ibledforfourdays,myself.

Itaintnothing.DoctorQuinn'llstopitintwominutes,and Minhie'11havethemallwashedandpressedandyouwontneverknowit.

Thatblood'llbeworthathousanddollarstoyou,honey."を 考 え 合 せ る と,問 題 の 箇 所 の 叙 述 が グ ロ テ ス ク で ア イ ロ ニ カ ル な 効 果 を 持 つ こ と も ま た, Brooksの 指 摘 す る 通 り で あ ろ う が,し か し更 に い え ば,死 に そ う な ほ ど 肥 っ て い る淫 売 屋 の 女 主 人 が 、 大 仰 に 揺 れ る生 き の 悪 い 花 を つ け た 帽 子 を か ぶ っ て, ぜ い ぜ い 息 を 切 ら し て い る と言 っ た 図 に は,単 な る 無 気 味 さ以 上 に,先 に 本 論 第7章 で も触 れ た8),Faul㎞erに 特 徴 的 な2暗 さ を 底 に 沈 め て い る が 故 に 煉 し銀 の よ う な 光 沢 を 持 つ ユ ー モ ア ー 少 な く と も そ れ に 類 した あ る こ っ け い さ が 滲 み 出 て い る 、 と み て い い か も し れ な い 。

だ ぶ だ ぶ に 肥 っ て 鉄 面 皮 で,だ が ど こ か お 人 好 しな 感 じ もな くは な い 淫 売 宿 の 女 将 と い う と い か に も 類 型 的 な 感 じ だ が,し か し 実 際 にFaulknerに よ っ て 描 か れ るMissRebaに は,爪 の 垢 ほ ど も 類 型 的 な と ζ う が な い 。 そ れ は 我 々 が 今 ま さ に 問 題 に し て い る 上 記 引 用 の フ レ ー ズ に み られ る よ う な,い か に もFaulknerら し い 独 創 性 に 富 ん だ 細 部 描 写 の 力 に よ る も の で あ る こ と は 間 違 い な い 。

8)拙 論 「手 稿 本 に よ る オ リ ジ ナ ル 版8α 几伽 αrッ の 研 究(IV)」,『 人 文 研 究 』

(小 樽 商科 大 学),LXIII(1982),69‑70。

(9)

手 稿 本 に よ るオ リ ジナ ル版8α πc勧α型 の 研 究(V皿)(菊 地) 49

よ く知 られ て い る よ う に,Faulknerは 時 と して,女 性 に 豊 饒 な 大 地 の イ メ ー ジ を 重 ね 合 せ た 。 こ れ は 例 え ばL68麓̀π 、4α8α8彦 のLenaGr◎veに 典 型 的 に 現 わ れ て い る と い う こ と も 周 知 の 通 りだ が,し か し こ の 「す べ て の もの の 生 み の 母 」 な る イ メ ー ジ は,そ れ 故 に ま た 当 然,絶 え る こ と な く生 殖 の 営 み を 続 け る,熱 く暗 い,湿 っ た 大 地 の イ メ ニ ジ と背 中 合 せ に な っ て い る と い わ ね ば な ら な い 。MissRebaが 取 り し き っ て い る の は,言 っ て み れ ば,彼 女 自 身 を含 め 己 れ の 中 の そ う し た 「裏 側 の 大 地 性 」 を 異 様 に 増 大 さ せ た 女 た ち で あ る 。 彼 女 の 家 に こ も る 何 や ら 「死 体 の 発 す る よ う な 臭 い 」̀adefunctiveodor'

(MS.80,TS.208;R.140)はL̀8腐̀π1知gωs̀で のHightower の こ と ば(私 は い ま,こ の8α ηc施α削 と い う 作 品 か ら 延 び て 行 く一 本 の 道 が, .間違 い な くLごg尻 読 、 肋8αs̀に 達 す る 様 を 頭 に 描 き な が ら 言 っ て い る

の だ が)を 借 りて い う な ら,「 大 地 の 熱 く、 静 か で 豊 か な 汚 れ た に お い 」̀the hotstillrichmaculatesmelloftheearth'9)が 長 年 に わ た っ て 「澱 み,

日 の 光 も 届 か ぬ ま ま 腐 れ て し ま っ た」 も の と も い え るで あ ろ う 。

こ の,腐 肉 の に お い と も 堕 落 の に お い と も よ べ る も の を 体 内 に 充 満 さ せ た Belleが,か つ てBovary夫 人 の 中 か ら 送 り 出,そ し て ま たPopeyeも

紛 う方 な く そ の 臭 い を 発 散 さ せ て い た(体 内 の 臭 気 が 液 化 し た よ う な)濃 く黒 い 水 を 口 か ら 噴 出 さ せ る 幻 を,Horaceは つ い 先 日 眺 あ た ば か り だ が(本 論 第 5章 参 照),そ れ は一 そ の 臭 い は,今 や 間 違 い な くTempleの 体 内 か ら も, 吐 く息 と 共 に 洩 れ 出 て 来 て い る。 自 分 自 身 の 腐 れ と 共 に(Templeを 含 め た) 他 人 の 発 す るdefunctiveodorを 絶 え ず 吸 い 込 ん で い るMissRebaは, そ の 大 量 の 「に お い 」 の た め に今 や 体 の 隅 々 ま で は ち 切 れ ん ば か り に 脹 れ 上 り, 息 も絶 え だ え に 蚕 い て い る の だ と い え る だ ろ うが,そ の 彼 女 が 「教 会 帰 り」 ら

し く 晴 れ 着 を 着 込 み,片 手 に ロ ザ リオ を 持 ち な が ら,も う 一 方 の 手 に は 大 き な ダ イ ヤ の 指 輪 を は め て ビー ル の コ ッ プ を 持 ち,枯 れ ふ け の 花 を い っ ぱ い つ け た 帽 子 を 仰 々 し く被 っ て い る 様 と い う の は,た だ に 現 代 文 明 の 孕 む 狂 気,無 道 徳 性 を 示 す と い うだ け に と ど ま ら な い,は る か な 昔 か ら人 間 に 取 り つ き,人 間 を

9)L̀g配̀η!脇8㏄s̀(NewYork:RandomHouse,1959),p,300。

(10)

悩 ま して 来 た 問 題 を 象徴 して いか に もグ ロテ ズ クで あ る 。

グ ロ テ ス クで は あ るが,こ の 醜 悪 な老 女 の 頭 の 上 で,枯 れ か け の花 が 古 風 に 気 取 って,例 え ば 「つ つ み な く,さ き くい ませ 」 と い う よ うな 大 時代 な科 白 を 吐いて い る とい う情景 は,た だ の グ ロテス クを通 り越 して,や は り い さ さか こっ け い と言 って い い もの で はな い だ ろ うか 。 我 々が こ こに,逃 れ よ うの な い人 間 の 業 に対 す るFaulknerの にが い笑 いを み る と して も,そ れ は あ な が ち 無 理 な こ とで は な い よ うに思 う 。

こ の 小 説 中,最 も 難 解 な 字 句 を 含 む 第XIII章 は,MS.82,TS.214

で 終 る 。R.第18章 の 方 で い え ば,p.145の 最 終 行 ま で の 分 と い う こ と に な る 。

14.「 第XIV章 」 に つ い て

MS.83,TS.215か ら 始 ま る こ の 章 は,第XIII章 の あ と を 受 け て,R.第18章 後 半 の 四 分 の 三(p.146か らp.153中 段 ま で)を 埋 め る 。 ニ ペ ー ジ ほ ど の 量 の(第18章)最 終 部 分 は,次 章 で 述 べ る 通 り 第XV章 を 利 用 し た も の 。

こ の 章 の 冒 頭 は,Templeが 横 た わ っ て い る 淫 売 宿 の 一 部 屋 に 窓 の 日 除 け を 通 して 夕 暮 れ の 光 と 町 の ざ わ め き が 入 っ て 来 る,と い う 第XIII章 中 の 叙 述 を 引 き 継 い で,同 じ 部 屋 で 彼 女 が 十 時 半 を 示 し た ま ま と ま っ て い る 壊 れ た 置 時 計 の 文 字 盤 を 眺 め な が ら,自 分 の い つ も の 暮 ら し の 中 で 十 時 半 頃 に 起 こ る あ れ これ の 事 柄 を 思 い 出 す こ と で,そ の 日 の 朝 の 十 時 半 にPopeyに 凌 辱 さ れ た あ の 事 を い わ ば 「日 常 」 の 中 に 溶 か し込 ん で,(意 識 の 上 で)何 も な か っ た こ と に して し ま お う と す る,と い う 場 面 で あ る 。

と こ ろ で,第XIII章 中 の 分 と 合 せ た,こ の 淫 ら げ な く せ に い か に も わ び し い,た そ が れ 時 の 淫 売 宿 の 一 室 に か か わ る 一 連 の 情 景 描 写 の す ば ら し さ に つ い て は,す で にWarrenBeckが 明 快 に 分 析 し て み せ て い る がlo},実 際 そ れ は,Templeの 閉 じ こ め ら れ て い る 部 屋 に 差 し込 む 日 の 光 の 刻 々 の 変 化 を

10)WarrenBeck,Fα 脆Zん πθr,pp.40‑41.

(11)

手 稿 本 に よ る オ リ ジナ ル版8α πc伽α型 の 研究(W)(菊 地) 51

通 じ,彼女 が 嵌 り込 ん だ絶 望 的閉 鎖 状 態 と その 身 に 纒 い つ く退 廃 の 雰 囲 気 と を 余 す 所 な く表 出 して,Faulknerの 際 立 つ 才 能 を い か ん な く示 す も の で あ る に 違 い な い 。

さ てMS.85,TS.221(R.151)に な る と,今 度 は,思 わ ぬ 悲 境 に 陥 ち 入 っ たTempleが,淫 売 屋 の ベ ッ ドに 寝 な が ら,そ の 寝 床 の 下 に 隠 れ て い るMissRebaの 飼 い 犬 一 一 時 に 女 主 人 の ヒ ス テ リ ー の た め に 思 い が け ず 死 に そ う な 目 に 会 う犬 た ち の こ と を 考 え る,と い う こ とが 述 べ ら れ る 。

と こ ろ で この 箇 所 で,犬 た ち の こ と を 考 え るTempleは,そ うgな が ら 彼 らの 状 況 と 自分 の そ れ を 引 き 比 べ て み よ う な ど と は 決 して 思 わ な い 。Faulkner は そ う い う記 述 は 一 切 して い な い の で あ る 。MS.,TS.を 眺 め て も,Temple が 犬 に こ と よ せ て 自 分 の 運 命 の 急 変 を 考 え た と い う よ う な こ とが 書 か れ た 形 跡 は 全 くな い 。 も ち ろ ん 明 白 に 書 か れ て い な く と も,作 中 人 物 が 聡 明 な 場 合 に は, 犬 な ら 犬 の 運 命 に 自 分 の 運 命 を 重 ね 合 せ て 考 え て い た と い う 暗 示 が そ こ に あ る と み る こ と は可 能 で あ る 。 だ が,Templeに そ れ は 可 能 で あ ろ う か 。 作 者 は Templeに つ い て,聡 明 と 正 反 対 の も の を こ こ で 示 し た か っ た に 違 い な い の で

あ る 。

っ ま り,Temp正eと い う 娘 は,犬 の こ と は 考 え られ て も,自 分 を 客 観 視 す る こ と が で き な い の だ と い う こ と,言 い か え れ ば,自 分 が ま さ に 甘 や か さ れ て い る だ け の,気 ま ぐ れ で 中 味 の 何 も な い 犬 な み の 存 在 で あ り,そ し て 自 分 に そ う い う 生 き方 を 許 し て 来 た 今 ま で の 生 活 こ そ が,ま さ し く現 在 の 苦 境 を 自 分 に も た ら し た 因 な の だ,と い う こ と に は 気 づ け な い 彼 女 の 愚 か し さ 示 そ う と し た の だ と い え る だ ろ う 。

こ のTempleの 救 い よ うの な い 愚 劣 さ,こ れ で は 彼 女 は た だ 運 命 に 突 ・ き 動

か さ れ る ま ま に 「取 り 返 し よ う も な く」 奈 落 の 底 ま で 落 ち て 行 く以 外 に 道 は な

い 一Faulknerの 語 り た か っ た こ と は 、 ま さ し く そ れ で あ り,そ う 考 え て 来 る

と,「Faulknerは"theirreparable"を 掘 り 下 げ て 行 く」 と い うAndr6

Malrauxの こ と ば11}は 全 く正 し い こ と に な る 。

(12)

と も あ れ,一 字 一 句 の 訂 正 も な く,ま た 別 の 紙 の 貼 りつ け も な い こ の 箇 所 の マ ニ ュ ス ク リ プ トを 眺 め て い る と,Faulknerが こ こ を 気 楽 に 書 き 流 し た な ど と は 少 し も考 え ら れ ず,逆 に,類 ま れ な る 想 像 力 の 持 ち 主 で あ るFaulkner と,鋭 い 人 生 の 観 察 者 で あ るFaulknerと が こ こ で 見 事 に 融 け 合 い,何 ら 力 む こ と な く 流 れ る よ う な 手 つ き で 緊 密 な 一 枚 の タ ブ ロ ー を 創 出 して 行 っ た の だ と 印 象 さ れ,あ ら た め て 小 説 家 と し て のFaulknerの 輝 く よ う な 資 質 を 考 え さ せ ら れ る の で あ る 。

こ の 章 は,MS.85,TS.223で 終 る 。

15.「 第XV章 」 に つ い て

MS.86,TS.224か ら 始 ま る が,こ れ は 先 述 し た 通 り,前 章 第XIV 章 分 に 一 行 の 空 欄 を 設 け,そ れ に 引 き 続 く か た ち でR.第18章 の 最 終 部 分 に 使 わ れ る 短 い 章 で あ る 。MS、 で はp.86た だ 一 枚,TS.で はp.226ま で の 計 三 枚 と い う 分 量 で,R.で はp.153下 半 分 か らp.155上 半 分 ま で の ニ ペ ー

ジ に な る 。

さ て,こ こ で のTempleは 淫 売 宿 の 中 の 様 々 な 物 音 を   然 と 聞 き な が ら, 前 章 に 引 き 続 い て 二 時 間 ほ ど も ベ ッ ドに 横 た わ っ た ま ま で い る の だ が,そ こへ Popeyが 音 も な く ドア を 開 け て 入 っ て 来 る 。 彼 はTempleの あ げ る 拒 否 の 叫 び を 無 視 して ベ ッ ド ・カ バ ー を は ね の け る と,の た う つTempleの 肢 体 を 見 つ め な が ら ベ ッ ドわ き で 馬 が い な な く よ う な 声 を 出 す 。

この 記 述 を,煽 情 的 と か 興 味 本 位 と か い う な ら ば,あ る 意 味 で そ れ は た し か に そ う 言 え る も の で あ る か も し れ な い 。 実 際Popeyeの 手 を 逃 れ よ う と ベ ッ ドの 上 で の た う ち ま わ るTempleの 描 写 な ど,次 の よ う に 手 書 き 段 階 か ら タ イ プ 原 稿 ま で 二 度,三 度 と 手 直 し さ れ,そ う して 手 が 加 え られ る 度 に,異 様 な

11)Andr6Malraux,"APrefaceforFaulkner'sS伽c施 αrッ,"施 ㏄Zゐ ηθr,

RobertPennWarren(ρd.),p.273.

(13)

手 稿 本 に よる オ リジナ ル 版S伽c掘 α型 の 研 究(W)(菊 地) 53

性 の い け に え に さ れ るTempleが さ ら け 出 す,恐 怖 と い う よ り も 女 と し て の 生 々 し さが,次 第 に の し か か る よ うな 迫 力 で 増 大 して 行 くの で あ る 。

MS.86‑1番 目:

Hishandclappedoverhermouth.Thrashingfro血hipto hip,shesawhimcrouchingbesidethebed,…

一2番 目:

Hishapdclappedoverhermouth,andgrippinghiswrist

, thesalivadroolingbetweenUisfingers,

.sheもawhim crouchingbesidethebed,…

一3番 目

Hishandclappedoverhermouth,andgrippinghiswrist, thesalivadroolingbetweenhisfingers,thrashingfuri‑

ouslyfromthightothigh,shesawhimcrouchingbeside thebed,…

TS.225:

HishandClappedoマerhermouth,andgrippinghiswrist, thesalivedroolingbetweenhisfingers,he士bodythrash‑

ingfuriouslyfromthightothigh,shesawhimcrouching besidethebed,…

再 々 繰 り 返 す こ と だ が,原&1πc施 α削 が 金 も う け の た め で あ り,そ れ を 書 き 直 す に あ た っ て は,既 θ、&)α認 απd雛 θF碇y,やAs∬ 幼 ρỳπ8' を 辱 し め な い もの に す る こ と を 心 が け た と い うFaulknerの こ と ば を,仮 に そ の ま ま 受 け 入 れ る と す れ ば,TS.通 りR。 に 取 り 入 れ ら れ て い る 上 記 部 分(と い う よ り も こ の 第XV章 全 体)は ・,Faulknerに と っ て,金 も う け の た め に殊 更 セ ン セ ィ シ ョ チ ル に し た と い う も の で は な く,銑 θso槻dα 認 漉 びF碇yに 匹 敵 す る 最 も 上 質 の 文 学 の た め に 不 苛 欠 の 部 分 と 考 え て い た こ と に な る 。

そ して 恐 ら く この 仮 定 は 正 しい で あ ろ う。 若 い 女 の 肢 体 を 見 っ め な が ら 「ベ ッ

(14)

ドの わ き に うず くま り,馬 の よ うに 高 い い な な き 声 を 出 した 」 と 描 か れ る Popeyeは,惨 め さ浅 間 しさを 通 り越 して 、言 って みれ ば,性 と い う もの が ら 逃 れ よ う もな く,絶 えず そ れ に突 き動 か され,そ れ に 振 りま わ され,方 途 もな く生 きて 行 か ざ るを え な い人 間 の原 型 の よ うに さ え見 え,い さ さか情 緒 的 な言 い方 を す れ ば,性 の 欲 望 に もだ え る性 不 能 者 の この 仮 借 な い描 写 か らは,無 惨 さ と共 に(苦 い こ っ け い味 を伴 った)あ る哀 れ さが 間 違 いな く漂 い出 て 来 る よ うで,我 々人 間の 実 態 と い う もの を,我 々 は こ こで,み ず か らあ らため て 振 り 返 って み ず に は い られ な い気 持 をす ら引 き起 こ され る よ うに思 う。'

16.「 第XVI章 」 に つ い て

MS,pp.87‑91,TS.pp.227‑39の 部 分 。R.第21章 に 該 当 す る 。

こ の 章 で は,VirgilSnopesと そ の 友 だ ちFonzod)ユ ー モ ラ ス な 話 が 取 り 扱 わ れ る 。 前 章 のPopeyeの 記 述 は,そ の 表 面 的 意 味 合 い と は 別 の も の を こ そ 訴 え よ う と して い た と も考 え ら れ る の だ が,だ か ら と 言 っ て,こ の 第XVI章 で のFaulkuerが,単 な る ユ ー モ ア を 越 え て 卑 小 な 人 間 を 徹 底 的 に 椰 愉 し 冷 笑 して い る の だ,と い う よ う に 解 釈 す る と した ら,そ れ に や は

り 深 読 み に な っ て し ま うだ ろ う 。 例 え ばR.に 出 て 来 る 次 の 二 つ の 文,

WhentheyreturnedhomeFonzosaid:"Trytoact likesomething,thistime.Shenearaboutcaughtus beforeonaccountofthewayyouacted."

"Whatifshedoes?"Virgilsaidinasullenvoice .

̀̀Shecainteatus ."

Theystoodoutsidethelattice,whispering.

"Howyou'knowshecaint?"Fonzosaid .

o

"Shedontwantto

,then."

"How

youknowshedontwantto?"

"Maybeshedont

,"Virgilsaid.Fonzoopenedthelatice door・"Icainteatthatsixdollars,noways,"Virgi1

(15)

手 稿 本 に よ る オ リジ ナ ル版Sα πc伽α型 の 研 究(珊)(菊 地) 55

said."WishtIcould." (R。191)

"W

ed6necaught・now,"Virgilsaid.一"Itσldyou aboutthrowingthatmoneyaway.",

"A

w,shutup,"Fonzosaid.(R.191‑92)

こ れ らはMS.gqで わ ざ わ ざ あ と か ら マ ー ジ ン に 追 記 さ れ た も の で あ る 。 MissRedaの 家 に は き れ い な 娘 が た く さ ん い て,毎 晩 賑 や か に パ ー'テ ィ を や っ て い る よ う な 上 等 な 家 な の だ,と 思 っ て い る二 人 が,他 の 淫 売 宿 で こ っ そ り女 を 買 ら て 戻 って 来 た あ と(そ ん な 下 等 な 男 に は 部 屋 は 貸 せ な い と)追 い 出 さ れ な い よ うに,う ま く口 実 を作 って 家 の 中 へ 入 ろ う と 相 談 し合 う 場 面 で あ る 。 こ の 追 加 さ れ た 何 行 か の 会 話 は,椰 愉 と か 冷 笑 と か と し か つ め ら し く考 え 込 む 暇 も な い く らい た だ 純 粋 に こ っ け い で あ り,極 く性 急 に い う な らば,Faulkner は 「こ っ け い 」 味 を 与 え る た め に だ け,こ の 場 面 を わ ざ わ ざ 追 加 し た と い う こ

と に な る 。 そ し て ま た そ う い う 言 い 方 を す る な ら,こ の 第XVI章 そ れ 自 体 が 長 い 緊 張 を 強 い る 深 刻 劇 の 中 で の 息 抜 き と い う よ う な も の で あ っ た と も い え,こ う い う緩 急 の 的 確 な 組 合 せ は,古 典 的 な 楽 曲 の ス タ イ ル を さ え 偲 ば せ る も の で あ る に して も,さ て そ れ な ら ば,こ の 「息 抜 き 」 一 大 筋 か らみ て,一 見 無 駄 と も 見 え る 喜 劇 は,一 体 作 品 全 体 の 中 で ど う い う意 味 を 持 つ もの だ っ た の だ ろ う 。

よ く言 わ れ る通 り,た し か にFaulknerは,開 拓 時 代 か ら伝 統 的 な 「ほ ら 話 」 に 基 づ く,ア メ リカ 的 口 語 文 体 を 作 り 上 げ たMarkTwainの 文 学 の 流 れ を 汲 む も の に 違 い な い 。 だ が,こ の 章 の 笑 い は そ れ と は 必 ず し も 直 接 結 び っ く も の で は な くて,よ り 多 くFaulkner生 得 の 想 像 力 に か か わ っ て い る も の で あ ろ う 。 実 際,Shakespeareを 挙 げ る ま で も な く,例 え ばHawthorne, Melvilleな ど に も 明 らか に 認 め ら れ る よ う に,悲 劇 的 想 像 力 は 喜 劇 的 想 像 力

と 表 裏 一 体 を な し て い る と考 え な け れ ば な ら な い 。

例 を あ げ て い う な ら,Melvilleの 加bbッ ーD娩 の 主 題 は 悲 劇 的 で あ る に

し て も,そ れ の ア ウ トラ イ ン を 作 り フ ォ ー ム を 整 え た の は,,そ れ が 孕 む 喜 劇 性

(16)

で あ っ た と い え る は ず だ が,恰 度 そ れ の よ う に,Faulknerの 翫 πc加αび で も ま た,次 第 に 加 速 度 を 増 し な が ら 破 局 へ 向 っ て 突 き 進 ん で 行 くHorace, Ruby,Goodwinの 悲 劇 性 一 あ る い は む し ろ,彼 ら を 通 し て 暗 示 さ れ る 現 代 社 会 の 悲 劇 性 一 と拮 抗 しな が ら しか もそ れ と バ ラ ン ス を 保 ち,そ う す る こ と に よ っ て 主 題 を 浮 き 彫 り に し,そ れ に 照 明 と 変 化 を 与 え て い る の は,ま さ し く作 品 の 持 つ ユ ー モ ア で あ る と い え る の で は な い だ ろ う か 。

17.「 第XVII'章 」 に つ い て

MS.92,TS.240か ら 始 ま る こ の 章 は,書 き 直 し の 際 に 幾 秀 手 の こ ん だ 処 理 を され る。 ま ず この 章 の 冒頭 部 は,Horaceが 理 髪 店 か ら 出 て 来 るClarence Snopesと 出会 い,Goodwinの 訴 訟 に か か わ る この 男 の 穿 さ く的 な 饒 舌 に す っ

か り 腹 を 立 て て し ま う 場 面 で あ るが,こ の 挿 話 は,R.第20章 の 末 尾 と して 利 用 さ れ,MS.,TS.で こ の 場 面 に 続 く 部 分,HoraceがGoodwinの 女 Rubyを 自 分 の 家 に 引 き と る こ と に し た と 妹 に 告 げ て 彼 女 と 衝 突 す る場 面 は,

R.で は 順 序 入 れ 換 わ っ てSnopes挿 話 の 前 に 置 か れ る 一 つ ま り,Horace は 妹 と衝 突 し た あ と にShopesと 出 会 う か た ち に 変 え ら れ るの で あ る 。

と こ ろ で,こ のR.第20章 末 尾 で あ る 所 のTS.の 冒 頭 部 は,次 の 文 章 で 終 り に な る の だ が,こ れ はMS.92に は な い も の で,TS.241に な っ て 初 め て 現 わ れ る も の で あ る 。

Forashortdistancehecouldnotseeatall.Hetramp‑

edsteadily,themusclesbesidehisjawsbeginningtoache,' passingpeoplewhospoketohim,unawares.(TS.241)

こ のHoraceの 目 の 眩 む よ う な 怒 り の 叙 述 は,TS.に お け る よ う に 単 に

Snopesの 差 し 出 が ま し い 饒 舌 に よ っ て 惹 き 起 こ さ れ た と い う か た ち で あ る よ

り は,R.の よ う に,先 に 妹 の 利 己 的 な 態 度,そ の 俗 物 性 に 腹 を 立 て,そ の あ

と で ま た もやSnopes、 の い や しい 好 奇 心 を 見 せ つ け ら れ て 一 層 怒 り を つ の ら

せ た と し た 方 が は る か に 効 果 的 で あ り,か つ,情 的 に 言 っ て も 自然 さ を 感 じ さ

(17)

手 稿 本 に よ るオ リ ジナ ル版8伽c伽 αrッの 研 究(顎)(菊 地) 57

せ る も の で あ る の は 間 違 い な い 。

か く し てRl第20章 は,先 述 の 通 り ま ずMS.,TS.第XII章

の 一 部(Rubyが 町 の 婦 人 た ち の た め に,ホ テ ル か ら刑 務 所 に 移 さ れ た 話), 第XVII章 の 妹 と の や り と り を 中 心 に し た 部 分,最 後 に 上 で 述 べ た 第XVII章 冒 頭 部 が 来 る と い う か た ち で 構 成 さ れ る こ と に な り,そ し て こ れ が オ リ ジ ナ ル 版 第XVI章 を 利 用 し た 第21章 へ と 引 き つ が れ て 行 く わ け で あ る 。

従 っ て こ う い う よ う に 配 置 が 変 わ っ た た め に,こ のR.第20章 で,Snopes がHoraceに 「(自分 は)Memphisに 行 っ て 来 る が 何 か 用 事 は な い か 」 と 訊 ね,第21章 に な っ て,そ のMemphisで(本 来 は,Snopes‑Horace遭 遇 の 話 よ り 前 に 物 語 ら れ て い た)従 弟 のVirgilSnopesに 出 会 う 話 が 出 て 来 る と い う 順 序 に な り,物 語 の 流 れ が 時 間 的 に 無 理 の な い も の に な っ た の で,そ れ だ け 読 み 易 くは な っ た と は い え る で あ ろ う 。

と こ ろ で,理 解 の 便 と い う こ と を い う な ら,R。 第20章 に お い て,オ リ ジ ナ ル 版 の 第XVII章 の 前 に 第XII章 を 持 っ て 来 た こ と の 効 果 も ま た 無 視 で き な い 。

こ の 問 題 の 第XII章 部 分,す な わ ち 「Horaoeが 妹 に 向 っ てGoodwin の 女 を 自 分 の 家 に 連 れ て 来 る と 告 げ る く だ り 」 は,MS.,TS.そ れ ぞ れ が 次 の よ う な 書 き 出 し に な っ て い る ご

Whenhe'reachedhomeafterstoppingatthejailat七hat final・night,hesai(L

TS.241:'

WhenhereachedhomeonhisreturnfromOxfordhesaid:

Rubyが 無 体 に 連 れ 出 さ れ た と い う事 件 は,オ リ ジ ナ ル 版 で は 第XII

(18)

章,つ ま り五 章 も前 で 述 べ られ た こ とな の だ か ら,MS.,TS.ど ち ら に し ろ この 書 き出 しで は,先 の事 件 を 思 い 出 して す ぐに物 語 の 雰 囲 気 に 浸 れ る とい

うの は仲 々 む ず か しい こ とに違 い な い。

R.で の 変 更 は,い う まで もな くオ リジナ ル 版 で の この無 理 な 間 隙 を 埋 め る た め の も の だ っ た の で あ り,上 記 のMS.,TS.も 次 の よ う に 変 え ら れ て 理 解 しや す い もの に な る。

R.17β:

OnthenextaftemoonHoracewentouttohis sister's,againin'ahiredcar.Hetoldherwhathad happened.

こ の あ と,HoraceはNarcissaと 衝 突 す る わ け だ が,こ の 時 の 彼 の こ と ば の 中 に 出 て 来 る"thesesanctified噂streets"は 注 目 し て い い も の だ ろ う 。

Bytomorrowtheywillprobablyaskhertoleave唱town.

JustbecauseshehapPensnottobemarr孟edtotheman Whosechildshecarriesaboutthesesanctifiedstreets.

(MS.93,TS.242;R.177)

こ れ の も う少 し あ と で も,Horaceは 似 た よ う な こ と ば を 使 う 。

"Andoverher[Ruby]

,ofcourse.Isupposethey saythattoo,outoftheirodorousandomnipotentsanctity.

(MS.93,TS.245;、R.179)

この二 つの 文 章 を突 き合 せ て み る と,人 間 的 な暖 か さ を持 た ず,酷 薄 で,冷

え び え と した 無菌 状 態 を こ そ一 番 の もの と考 え る者 た ち,あ る い は胸 の 底 の 薄

汚 い卑 しさ を押 し隠 す ため に うわべ だ け を いか に も清 浄 め か す 者 共,そ う した

人 種 の 居住 す る場 所 を,冷 笑 と蔑 み を こめ て"thesesanctifiedstreets"と

称 した こ とは 明 らか だ が,そ 九 は ま た,こ の 作 品 が な ぜ 磁 πc伽α型 と タ イ

(19)

手 稿 本 に よ るオ リジ ナル 版Sα ηc如αryの 研 究(V皿)(菊 地) 59

トル さ れ,そ して そ の 標 題 に よ っ て,Faulknerが こ の 作 品 を 通 じて 何 を 訴 え よ う と して い た か を,実 に 明 確 に 示 して い る こ と を 知 る の で あ る 。

と こ ろ でHoraceに よ れ ば,こ う い う う わ べ を 取 り 繕 う 偽 善 者(Horace の 妹Narcissaが ま さ に そ の 一 人 で あ る)の 最 た る も の は,そ の 日 そ の 日 の 糧 を 心 配 す る 必 要 も な い 富 裕 な 階 層 の 人 間 共 で あ っ た 。 後 で も う一 度 述 べ る こ と だ が,オ リ ジ ナ ル 版 第XXIII章 に は,Horaceの 内 的 意 識 と し て, い ま 裕 福 に 暮 して い る 成 り 上 り 者 た ち が,自 分 た ち の 昔 の こ と な ど す っ か り 忘 れ た よ う な 顔 を し て,貧 し い 人 々 を 排 斤 して い る こ と に 対 す る 憤 り に つ い て 書 い た 箇 所 が あ る 。 実 際Horaceは 、 今 更 な が らRubyを は じ め と し て 社 会 ・ の 下 層 で 生 き て い る 者 の 中 に,真 に 人 間 的 な 心 を 持 っ た 者 が い る こ と を 発 見 す る の で あ る 。R.に 即 して い う な ら ば,Rubyへ の 援 助 の 話 に か か わ っ て,彼 がNarcissaの 冷 酷 さ を い や と い う 程 見 せ つ け ら れ る,この(上 記 引 用 文 を 含 む)場 面 の 直 前 に 置 か れ る こ と に な っ た,オ リ ジ ナ ル 版 第XII章 の 末 尾 は,Rubyの 身 を 案 じ たHoraceが 刑 務 所 へ 赴 き,そ こ で 出 会 っ た み す ぼ ら

し い 姿 の 看 守 の 女 房 が,彼 の 周 囲 の 誰 も 持 っ て い な い 暖 か い心 の 持 ち 主 で あ っ た と い う こ と を 語 る も の で あ る(MS.77,TS.198;R.176)。

Horaceは,た し か に 坊 ち ゃ ん 育 ち の 甘 い 理 想 主 義 者 で あ る と い う 一 面 を 濃 厚 に 持 っ 人 間 で あ る か も しれ な い 。 そ れ で も な お,彼 が 純 粋 で あ り,人 間 の 真 実 に 感 動 す る心 の 持 ち 主 で あ る こ と は 否 定 し え な い で あ ろ う。

Millgateは,「Horaceの 行 動 力 の 欠 除 は,そ の 性 格 に よ る だ け で な く, 属 して い る 階 級 に 伝 統 的 な 姿 勢 と 偏 見 の 結 果 で あ り,彼 に は 社 会 の 下 層 階 級 の 人 間 に 対 す る 真 の 理 解 が な い の だ 」 と 述 べ る が ヱ2},果 し て そ う で あ ろ う か,疑 問 を 感 じな い わ け に は 行 か な い 。

さ て,"thesesanctifiedstreets"に 続 く部 分,す な わ ち,Rubyを 救 う こ と も力 づ け る こ と もで き ず に い る 己 れ の 無 力 さ を 嘆 くHaraceを 無 視 レ て,

12)SeeMichaelMillgate,TゐeAcん̀θ ひθmeπ̀(ゾW記Z̀αmRz協 んπer,(Lincoln

andLondon:UniversityofNebraskaPress,1966),p。118.

(20)

Narcissaが 彼 に 向 い 「(今葎 自 分 の 家 に)泊 る の か,泊 ら な い の か 」 と い う こ と ば だ け を 機 械 的 に 繰 り 返 す と い う,十 三 行 ば か りの 一 節 は,R.でHorace が 妹 と は 別 の 家 に 住 ん で い る と い う設 定 に した た め,そ れ に 関 連 して 改 訂 の 際

に 新 た に つ け加 え ら れ た も の だ が,Narcissaの 冷 た い 心 根 が,そ の 石 の よ う に 素 っ 気 な い こ と ば の 繰 り返 し に よ っ て 一 層 効 果 的 に 示 さ れ る よ う に な っ た と い え る 。

こ の あ と,改 訂 版 で は 寝 室 へ 下 っ たHoraceの 所 へNarcissaが や っ て 来 て,ま た もや 冷 酷 な 心 を む き 出 し に して 兄 を 非 難 す る こ と に な る の だ が, MS.93,TS.242‑43で は,実 は こ の 寝 室 内 で の 兄 妹 対 峙 の 場 面 の 前 に 更 に 次 の よ う な,ベ ッ ドに 横 た わ っ たHoraceの 胸 に 去 来 す る あ れ こ れ の 想 念 が 述 べ られ る こ と に な っ て い る:

一 暗 ら 闇 の 中 で 展 転 反 側 し な が ら ,HoraceはTempleの こ と を 思 い 浮 か べ る。 彼 女 は 今 頃,ミ シ ガ ンの 月 の 光 を 浴 び つ つ カ ヌ ー に 乗 り,鼻 の 下 を 長

く し た うつ け 者 の 奏 で る ウ ク レ レに 陶 然 と し た り して い る の だ ろ う 。 一 方,彼 女 が 因 で み じ め な 立 場 に 置 か れ たRubyは,当 局 か ら 正 式 に 許 可 さ れ る は ず

も な い け れ ど,刑 務 所 の 看 守 の な さ け に す が っ て,今 こ っ そ り と 彼 の 家 に 泊 め て も ら っ て い る 。 そ して こ の 「当 局 」 と い う こ と ば を き っ か け に して,Horace は 更 に,役 人 た ち の 前 で 演 説 を し,Goodwinを 釈 放 す る よ う に 取 り 計 ら え ば 問 題 は 忽 ち 片 が つ く,と 喋 っ て い る 自 分 の 姿 も 夢 想 す る の だ が,し か し そ ん な 起 こ る は ず も な い こ と を 考 え て い る 自 分 に"impotentrage"を 感 じ っ つ 彼 は 布 団 の 中 で に が い 笑 い を 洩 らす の で あ る 。

自 分 の 無 力 さ に 対 す るHoraceの や り 切 れ な い 絶 望 感 を 表 わ し た こ の 箇 所 は,残 して お い て も さ ほ ど 邪 魔 に な る もの で は な か っ た ろ う が,し か す そ れ だ け に 無 く て 一 向 に 構 わ な い も の で あ っ た ろ う し,Horaceの 内 部 描 写 的 な 部 分 は す べ て 除 く と い う,書 き 直 し の 際 の 方 針 に よ っ て 削 られ た の だ と 考 え ら れ る 。

た し か に 、 こ の 意 識 描 写 は い さ さ か くだ くだ しい 感 じ で も あ り,改 訂 版 で の

よ うに た だ 「Horaceは 一 時 間 ば か り 暗 ら闇 の 中 で 横 に な っ て い た 」(pp.177一

(21)

手 稿 本 に よ る オ リ ジ ナ ル 版8α πc鶴 αrッ の 研 究(V皿)(菊 地)61

78)と 述 べ ら れ る だ け の 方 が,こ の あ と に 出 て 来 るNafcissaの エ ゴ イ ス テ ィ

ッ ク な こ と ば の 冷 酷 さ を 一 層 際 立 た せ る もの で あ る に 違 い な い 。 〈未 完)

参照

関連したドキュメント

The statistical procedure proposed in this paper has the following advantages over the existing techniques: (i) the estimates are obtained for covariate dependence for different

Key words and phrases: Linear system, transfer function, frequency re- sponse, operational calculus, behavior, AR-model, state model, controllabil- ity,

The main aim of the present work is to develop a unified approach for investigating problems related to the uniform G σ Gevrey regularity of solutions to PDE on the whole space R n

In the case of single crystal plasticity, the relative rotation rate of lattice directors with respect to material lines is derived in a unique way from the kinematics of plastic

socket head cap screw M4×8(With washers) 六角穴付ボルト M4×8(平座金 バネ座金付)... socket head cap screw M4×8(With washers) 六角穴付ボルト

Starting out with the balances of particle number density, spin and energy - momentum, Ein- stein‘s field equations and the relativistic dissipation inequality we consider

In order to prove these theorems, we need rather technical results on local uniqueness and nonuniqueness (and existence, as well) of solutions to the initial value problem for

のようにすべきだと考えていますか。 やっと開通します。長野、太田地区方面