• 検索結果がありません。

1 s t A n n i v e r s a r y

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "1 s t A n n i v e r s a r y"

Copied!
9
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

開 業 1 周 年

(2)

ご予約・お問い合わせ (宿泊予約) Reservations and inquiries: Tel: 03-3211-5218

カスタムメイドのトリートメントや特別ディナーなど、

エレガントで上質な一日をお過ごしください。

期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

・エビアンスパ東京にてお客様のニーズにお応えする カスタムメイドのトリートメントをご提供いたします。

(

190

)

・ディナーはクラウン

(

赤ワインフルボトル付

)

または和田倉

(

純米吟醸「壱ノ壱ノ壱」/四合付

)

にて、 ご朝食はルームサービスでの特別メニューとなります。 ・ホテルカーまたはハイヤーにて送迎いたします。

(

東京

23

区内

)

50,000

円分のホテルチェックを進呈いたします。 ・

19F

クラブラウンジでのアフタヌーンティー、イブニングカナッペほか、 エビアンスパ東京内のフィットネスルーム及び屋内プールを無料でご利用いただけます。 ・Personalized treatments at evian SPA TOKYO (190 minutes)

・Special dinner course at French Restaurant CROWN (with bottle of red wine) or Japanese Restaurant WADAKURA (with bottle of junmai-ginjo fine sake); special in-room breakfast

・Chauffeured transport to and from the hotel (from within Tokyo’s 23 wards) ・¥50,000 Palace Hotel Tokyo Gift Certificate

・Afternoon tea and evening canapés at the Club Lounge (19F) and complimentary use of the fitness room and indoor pool at evian SPA TOKYO

Amenities

パークスイート

(120

)

または テラススイート

(120

)

Park Suite (120㎡) or Terrace Suite (120㎡)

¥517,000

部屋タイプ

*Prices are for double occupancy per room, per night, including consumption tax, service charge and Tokyo Metropolitan Accommodation Tax.

*上記料金は、2名様ご利用時の1室(1泊分)料金です。(サービス料・消費税・宿泊税込)

1

室料 金

per room

開 業1周 年 記 念 スイートプラン

(

各日限定

2

)

-

スパと美食で“美しい一日”を

-1 s t A n n i v e r s a r y S u i t e P a c k a g e

-Luxury Escape to Wellness-

(Limited availability)

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

1 s t A n n i v e r s a r y A c c o m m o d a t i o n P a c k a g e s

開 業

1

周 年 ご 宿 泊 プ ラン

P a l a c e H o t e l T o k y o

1 s t A n n i v e r s a r y

M a y 1 7 , 2 0 1 3

2 01 3

5

17

日、パレスホ テル 東 京 は

開 業

1

周 年 を 迎 えます。

ゆるや か に 流 れ るくつろぎの 時 が 紡ぐ

「美し い 一日」をお 過ごしください。

(3)

ご予約・お問い合わせ Reservations and inquiries: Tel: 03-3211-5298 (6:30a.m.-10:00p.m.)

エビ アン

ス パ

東 京

1

周 年 記 念 プレ ゼント

コンシェル ジュ

サ ービス

e v i a n S PA T O K YO

1 s t A n n i v e r s a r y G i f t

C o n c i e r g e S e r v i c e

80

分以上のトリートメントメニューをご利用のお客様に、

エビアン

スパ

東京ロゴ入りバスタオルを進呈いたします。

1F

コンシェルジュでは、より充実したホテルステイをお過ごしいただくために

記念日のご宿泊に相応しい演出をはじめ、周辺の観光案内やレストラン予約など

パーソナルなサービスをご提供いたします。どうぞお気軽にお問い合わせください。

Guests having full-length treatments (80 minutes or more)

will receive a limited-edition evian SPA TOKYO towel.

Our Concierge is pleased to assist you with information about places of interest, restaurant reservations,

or other personalized services to help you make the most of your stay at Palace Hotel Tokyo.

期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

*1名様1点限りとなります。

*トリートメント付き宿泊プランをご利用の場合は対象外とさせていただきます。

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

*One gift per person

*Guests taking advantage of stay packages incorporating spa treatments are not eligible for gift offer

写真はイメージとなります。

19F

クラブラウンジでのご朝食

(

ブッフェ

)

、アフタヌーンティー、イブニングカナッペほか、 エビアンスパ東京内のフィットネスルーム及び屋内プールを無料でご利用いただけます。 *クラブラウンジ:13歳未満のご利用は17時30分まで *プール:16歳以上/5−15歳は9‐17時まで利用可(要監督者同伴/4歳以下利用不可) ・駐車料金無料 ・オリジナルブレンドアロマで作ったピローミストをプレゼント

(1

滞在につき

1

1

)

・Breakfast buffet, afternoon tea and evening canapés at the Club Lounge (19F) and

complimentary use of the fitness room and indoor pool at evian SPA TOKYO

 *Children under 13 years old are welcome to use the Club Lounge until 5:30p.m.

 *Children 5 – 15 years of age may use the pool between the hours of 9:00a.m. and 5:00p.m.

  (Children must be accompanied by a guardian; children under 4 years of age are not permitted to use the pool.) ・Free parking

・A gift of original blend pillow mist (1 bottle per room per stay)

Amenities

ご予約・お問い合わせ (宿泊予約) Reservations and inquiries: Tel: 03-3211-5218

開 業

1

周 年 記 念クラブル ームプラン(

各日限定

10

)

-

クラブルームステイで“美しい一日”を

-1 s t A n n i v e r s a r y C l u b R o o m P a c k a g e

Club Room Special Anniversary Stay

(Limited Availability)

お客様への感謝の気持ちを込めて、クラブルームでのワンランク上の

ホテルステイを期間限定の特別料金でご用意いたしました。

期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金) Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

クラブデラックス(内堀通り側/45㎡)

クラブデラックス(和田倉噴水公園側/45㎡) Club Deluxe (45㎡)

Club Deluxe (Park-side; 45㎡)

¥42,500

¥47,500

∼ 部屋タイプ

*Prices are for single or double occupancy per room, per night, including consumption tax and service charge. Tokyo Metropolitan Accommodation Tax will be levied separately.

*Club Deluxe rooms facing Uchibori Dori are furnished with king-sized beds.

*上記料金は、1名様または2名様ご利用時の1室(1泊分)料金です。(サービス料・消費税込、宿泊税別) *内堀通り側クラブデラックスはキングのみのご用意となります。

1

室料 金

per room

1 s t A n n i v e r s a r y A c c o m m o d a t i o n P a c k a g e s

(4)

ご予約・お問い合わせ Reservations and inquiries: French Restaurant CROWN Tel: 03-3211-5317 (Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m.)

1

2

名様限定

「シャトー・ムートン・ロートシルト

19 61

クラウン 特 別 ディナ ー 付スイートステイ

S u i t e P a c k a g e w i t h D i n n e r a n d

C h â t e a u M o u t o n R o t h s c h i l d 1 9 61

a t F r e n c h R e s t a u r a n t C R OW N

(Exclusive for 1 couple)

フランス、

5

大シャトーのひとつ「シャトー・ムートン・ロートシルト」より

パレスホテルの誕生年である

1961

年のビンテージワインをご用意。

ディナーはクラウンで特別コースをお楽しみいただけます。

対象期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金) *ご予約が入り次第、販売終了となります。 Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

料金

¥517,000

(消費税・宿泊税込、サービス料別)

(Price includes consumption tax and Tokyo Metropolitan Accommodation Tax; service charge will be levied separately)

・ご宿泊はゆったりとおくつろぎいただけるエグゼクティブスイートでの滞在となります。 ご朝食はクラブラウンジのご利用となります。

・クラブラウンジでのアフタヌーンティー、イブニングカナッペほか、

エビアンスパ東京内のフィットネスルーム及び屋内プールを無料でご利用いただけます。 ・Stay in the spacious comfort of an Executive Suite with breakfast at the Club Lounge. ・Enjoy afternoon tea and evening canapés at the Club Lounge (19F) and complimentary use of

the fitness room and indoor pool at evian SPA TOKYO.

Enjoy a special dinner at French Restaurant CROWN, served with

a bottle of Château Mouton Rothschild 1961, an acclaimed vintage

coinciding with the original opening of Palace Hotel.

新 た な 感 性 で 創 り 上 げ る パ レ ス ホ テ ル 東 京 の 料 理 の 数 々。

五 感 で お 楽 し み い た だ け る 豊 か な 味 わ い を 、多 彩 な 趣 向 で お 届 け い た し ま す。

1 s t A n n i v e r s a r y C e l e b r a t i o n C u i s i n e

(5)

Japanese Restaurant WADAKUR A 6F

一品一品丁寧に仕上げられた

贅を尽くした料理の数々をご堪能ください。

日本料理

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.) 提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m. Tel: 03-3211-5322

1

周年記念会席

1st Anniversary Celebration Kaiseki

ランチ

-AOI-Lunch Kaiseki: Aoi

ディナー

-NAGOMI-

Dinner Kaiseki: Nagomi

先附・椀・お造り・匠二段重・温物・食事・水菓子

Special kaiseki meal featuring delicacies presented in tiered lacquer boxes 先附・八寸・椀・向附・進肴・焼物・焚合・強肴・食事・水菓子

Distinctive 10-course kaiseki meal showcasing the finest seasonal ingredients

¥10,500

¥21,000

*Menus are subject to change. *記載メニューは変更となる場合がございます。

French Restaurant CROWN 6F

フランス料理 クラウン

1

周年記念コース

ランチ「アニヴェルセル」

ディナー「プログレ」

1st Anniversary Celebration Menu

Lunch Course

Anniversaire

Dinner Course

Progrès

¥10,500

¥21,000

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m. Tel: 03-3211-5317

心に刻まれるひとときを華やかに彩る

至高の「キュイジーヌ・モダン」をお楽しみください。

1 s t A n n i v e r s a r y C e l e b r a t i o n C u i s i n e

開 業

1

周 年 特 別 メニ ュー 特選和牛フィレ肉のグリエ 

2

色のアスパラガスを

2

種の 味わいで

サラダメスクラン シラー種の赤ワインソースで Grilled “Wagyu” beef tenderloin, double taste of asparagus, premium baby leaf salad, with “Syrah” red wine sauce

ズワイ蟹とアヴォカドのエミエテ

オシェトラキャビア

クレソンのヴルーテ

ブラッドオレンジのエスプーマ

タンドリー風味の クルスティアンを添えて “Émietté” style avocado “ZUWAI”

crab salad and oscietra caviar, watercress veloute, blood orange espuma, with tandoori spice

(6)

1 s t A n n i v e r s a r y C e l e b r a t i o n S e r v i c e s

1

周 年 記 念 サ ー ビ ス

ディナーコース「さくら」(¥16,800)をご予約いただいたお客様に ホテルオリジナル「壱ノ壱ノ壱」(純米吟醸/一合)をプレゼント。 ランチコース「沙-SHA-」(¥13,650)またはディナーコース「春香-KAORI-」(¥21,000)、 「蓮-REN-」(¥26,250)をご予約いただいたお客様にグラスシャンパンをプレゼント。

One complimentary serving of fine sake (junmai-ginjo) for guests reserving Sakura dinner course (¥16,800)

Complimentary glass of Champagne for guests reserving Sha lunch course (¥13,650), Kaori (¥21,000) or Ren (¥26,250) dinner course

Tempura TATSUMI 6F

天麩羅

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.) 提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

Teppanyaki GO 6F

鉄板焼

Lunch 11:30a.m.- 2:00p.m. Dinner 5:00p.m.-10:00p.m. Tel: 03-3211-5323

Sushi KANESAKA 6F

鮨  かねさか

Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m. Tel: 03-3211-5322

Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m. Tel: 03-3211-5322

ランチタイム(¥8,400以上)、ディナータイム(¥16,000以上)を 前日までご予約のお客様にファーストドリンクをプレゼント。 Complimentary first drink for guests reserving lunch (¥8,400~) or dinner (¥16,000~). Please reserve one day before

厳選の美酒とともに、日本ならではの趣きある空間でくつろぎのひとときを。

Lunch 11:30a.m.- 2:30p.m. Dinner 5:30p.m.-10:00p.m. Tel: 03-5221-7788

祝いの席で供される伝統料理、

「仔豚の丸焼き」を期間限定でご用意。

Chinese Restaurant AMBER PALACE 5F

中国料理

All-Day Dining GR AND KITCHEN 1F

オールデイダイニング グランドキッチン

パレスホテル伝統のローストビーフを

シェフが目の前で取り分けるワゴンサービスで

ご提供いたします。

6:00a.m.-11:00p.m. (Dinner 5:30p.m.-10:00p.m.) Tel: 03-3211-5364 提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

*ディナータイム(テラス席は除く)のみの期間限定サービスとなります。

ローストビーフ

Roast beef

*ディナーコース(¥5,500、¥6,500)では追加料金(¥1,000)にて メインディッシュをローストビーフへ変更し、お楽しみいただけます。 *Substitute main dish of dinner course (¥5,500 or ¥6,500)

with roast beef for an additional ¥1,000

120g

¥4,400

180g

¥5,800

仔豚の丸焼き

(

各日

24

食限定

)

Roast suckling pig

(24 servings per day)

¥1,400

1 serving

1

切 Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

*Special limited-time dinner service (not available for terrace seating) 開 業

1

周 年 特 別 メニ ュー

提供期間:2013年5月1日(水)∼5月7日(火) *ディナータイムのみの期間限定サービスとなります。 Available May 1 (Wed.) through May 7 (Tue.) *Special limited-time dinner service

(7)

ガトー・マルジョレーヌ

Gâteau Marjolaine

¥577

10:00a.m.- 9:00p.m. Tel: 03-3211-5315 ペストリーショップ スイーツ&デリ

Pastry Shop SWEETS & DELI B1F

フランス・ヴィエンヌの名店

「ラ・ピラミッド」のシンボルマークを配した

クラウンのスペシャリテを特別にご用意。

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.) 提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

Lobby Lounge THE PALACE LOUNGE 1F

ロビーラウンジ ザパレスラウンジ

10:00a.m.- midnight Fridays & holiday eves (except Sun.) to 1:00a.m. Tel: 03-3211-5309

Lounge Bar LOUNGE BAR PRIVÉ 6F

ラウンジバー プリヴェ

11:30a.m.- midnight

Fridays & holiday eves (except Sun.) to 1:00a.m. Tel: 03-3211-5319

フュージョン・モヒート

(7

)

¥2,100

Fusion Mojito (7 varieties) ¥2,100 each

提供時間 Available: 2:00p.m.-4:30p.m.

アフタヌーンティー

&

グラスシャンパンセット

¥5,170

Afternoon Tea served with a glass of Champagne

Main Bar ROYAL BAR 1F

メインバー ロイヤルバー

11:30a.m.-midnight

Fridays & holiday eves (except Sun.) to 1:00a.m. Saturdays, Sundays & holidays 5:00p.m.-midnight Tel: 03-3211-5318

Five Dots Mind

ファイブドッツマインド ホテルのシンボルマークをあしらった

プリン風味のクリーミーなデザートカクテル。(写真右)

The Palace Blue

ザパレスブルー ホテルのブランドカラーを表した、 ライチとグレープフルーツが香る爽やかなカクテル。(写真中)

Evergreen

エヴァーグリーン ホテル周辺の緑あふれる景色を、グリーンバナナと フレッシュミントで表現した軽やかな一杯。(写真左)

開業記念オリジナルカクテル

(3

)

¥1,700

Original Anniversary Celebration Cocktails

(3 varieties) ¥1,700 each

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

グラスシャンパンとお楽しみいただける

1

周年記念アフタヌーンティーセットや

フレッシュフルーツ・ハーブが香る鮮やかな彩りのモヒートをご用意。

メイン

バーでは、ホテルをイメージしたオリジナルカクテルが期間限定で登場いたします。

L o u n g e & B a r 1 s t A n n i v e r s a r y F a i r

ラ ウン ジ

&

バ ー

1

周 年 記 念 フェア

提供期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金)

(8)

All customers spending ¥3,000 (tax inclusive) or

more at participating hotel arcade shops

during our 1st Anniversary celebrations will receive

one ticket to enter a drawing for special Palace Hotel Tokyo gifts.

Available April 27 (Sat.) through May 31 (Fri.)

Contest Details:

Gif ts:

Shop List:

Deposit completed tickets for gift drawing in the box inside the SWEETS & DELI shop

(Palace Hotel Tokyo B1) between the hours of 10:00a.m. and 9:00p.m.

A stay at the Palace Hotel Tokyo (1 winner; accommodation for 2)

Deluxe room (Park-side), room-only basis

Treatment at evian SPA TOKYO (5 winners)

Celestial Therapy (50 minutes)

Original cake from SWEETS & DELI (40 winners)

*Only winners will be notified; dispatch of prizes will serve as notification.

Florist: Christian Tortu / Book store: KAIZO BOOK STORE / Cosmetics: bliss

Fancy goods: muta PALAZZO / Japanese style select: MASTERS CRAFT / Pearl: NICHIBO PEARL

Accessories: ABISTE / Tailored shirts: TAKENAKA Shirts / Ceramics and Porcelain: MOMOTA TOUEN

Tenugui: JIKAN STYLE / Articles of Tin, Brass and Bronze: NOUSAKU / Towels: imabari yokkin

Ceramics and Porcelain: FRANZ / SAKE Shop & Bar: Hasegawa Saketen

Florist: ORIENTAL FLORIST / Beauty & Costume Salon: Hatsuko Endo Styles

*Tickets for gift drawing are not available at SWEETS & DELI

*Hours of operation may vary; please inquire for details.

Information on arcade shops: Tel: 03-3211-5262 (11:00a.m.- 8:00p.m.) www.palacehoteltokyo.com/arcade パレスホテル東京 B1F

H o t e l A r c a d e 1 s t A n n i v e r s a r y

S p e c i a l C e l e b r a t i o n E v e n t s

ホ テ ル ア ー ケ ード 開 業

1

周 年 記 念

優雅なライフスタイルをご提案する、こだわりの品質をそろえた

ホテルアーケードショップ

(B1F)

では、開業

1

周年を記念し、

期間中、対象各店で

1

回のご利用につき

¥3,000

(

税込

)

以上お買い上げのお客様に

パレスホテル東京のギフトプレゼントにご応募いただける抽選券

(1

)

を差し上げます。

期間:2013年4月27日(土)∼5月31日(金) 応 募 方 法 プ レ ゼ ント内 容 対 象 店 舗 抽選券に必要事項をご記入の上、

SWEETS&DELI (

パレスホテル東京

B1F)

店内設置の専用

BOX

にご投函ください。 ・パレスホテル東京ご宿泊ご招待 

1

2

名様 デラックス(和田倉噴水公園側/45㎡・食事なし)をご利用いただけます。 ・エビアンスパ東京トリートメントチケット 

5

名様 「セレシアルセラピー」(50分)をご利用いただけます。 ・

SWEETS&DELI

ケークオランジュ 

40

名様 *当選された方へのご案内は、プレゼントの発送をもって代えさせていただきます。

Christian Tortu

(ホームアクセサリー&フラワー)/改造社書店 (書店)/

bliss

(フレグランス・コスメ)

muta PALAZZO

(時計、バッグ、革小物)/マスターズクラフト (和のセレクトショップ)

日貿真珠 (真珠専門店)/アビステ (アクセサリー)/タケナカシャツ (オーダーシャツ専門店)

MOMOTA TOUEN

(陶磁器)/

JIKAN STYLE

(手ぬぐい)/能作 (錫・真鍮・青銅器の食器やインテリア雑貨) 今治浴巾 (タオル製品)/フランツ (オリジナル陶磁器販売)/はせがわ酒店 (Sake Shop & Bar)

オリエンタルフローリスト (フラワーショップ)/

Hatsuko Endo Styles

(ビューティーサロン・コスチュームサロン)

*SWEETS&DELIは対象外となります。

*店舗により営業時間は異なります。詳しくはお問い合わせください。

ショップについてのお問い合わせ

Tel: 03-3211-5262 (11:00a.m.- 8:00p.m.) www.palacehoteltokyo.com/arcade

(9)

The Imperial Palace Marunouchi ■ North Exit Uchibori-dori Ave. Hibiya-dori Ave. Eit ai-do ri A ve . Otemon JR Tokyo Sta.

PALACE HOTEL TOKYO

1-1-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005 JAPAN 〒100-0005 東京都千代田区丸の内1-1-1 Tel: 03-3211-5211 www.palacehoteltokyo.com ACCESS: 地下鉄「大手町駅」C13b出口より地下通路直結 JR「東京駅」より徒歩8分 羽田空港より車で30分、成田空港より車で60分

Direct access from Otemachi Subway Station Exit C13b via underground passageway 8-minute walk from JR Tokyo Station

30 minutes from Haneda International Airport by car 60 minutes from Narita International Airport by car

Otemachi Sta. C13b Exit

*Unless otherwise indicated, all prices include consumption tax and are subject to service charge. (Service charge is not levied at Pastry Shop SWEETS & DELI or evian SPA TOKYO.)

*特に記載がない限り、料金はいずれも消費税込・サービス料別となっております。   (スイーツ&デリならびにエビアンスパ東京ではサービス料を頂戴しておりません。)

参照

関連したドキュメント

Debreu’s Theorem ([1]) says that every n-component additive conjoint structure can be embedded into (( R ) n i=1 ,. In the introdution, the differences between the analytical and

のようにすべきだと考えていますか。 やっと開通します。長野、太田地区方面  

既に発表済みの「 (仮称)丸の内 1-3 計画」 、 「東京駅前常盤橋プロジェクト」 、 「

Because of the bijection Inv: ˜ S n I → P n−1 (Theorem 4.4) we can pull the Young lattice back to ˜ S n I and obtain a third partial order, in addition to weak order and Bruhat

[r]

しかし , 特性関数 を使った証明には複素解析や Fourier 解析の知識が多少必要となってくるため , ここではより初等的な道 具のみで証明を実行できる Stein の方法

1 100超え 191 75超え~100以下 233 50超え~75以下 267 20超え~50以下 186 10超え~20以下 129 5超え~10以下 145 1超え~5以下 51 1以下 1203 計 102.69

1 100超え 191 75超え~100以下 233 50超え~75以下 267 20超え~50以下 186 10超え~20以下 129 5超え~10以下 145 1超え~5以下 51 1以下 1203 計 102.69