• 検索結果がありません。

〈論文〉方向性メタファーと「敵対」概念との繋がりの認知的分析--英語・日本語・韓国語を対象に

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "〈論文〉方向性メタファーと「敵対」概念との繋がりの認知的分析--英語・日本語・韓国語を対象に"

Copied!
17
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. 第1号/2012.9. 方 向性メタファーと 「 敵対」概念 との繋が りの認知的分析 英 語 ・日本 語 ・韓 国 語 を対 象 に. 李. 潤. 玉. Summary Thispaperisintendedtoprovethathumancognitionplaysagreatlyimportant roleinthemakingoflanguageexpressionsandthatlanguageexpressions, converselyspeaking,renecthumancognition.ThepaperbeginswiththeEnglish orientationaltermα670∬throughONTOLOGICALMETAPHOR(i.e.`locomotion gestalで),extendingtotheconceptualanalysisofFRONT-BACKandSURFACEBACK,commonlyobservedbetweenEnglish,JapaneseandKorean.. は じめ に 二 つ の 物 体 の 位 置 関 係 を 表 す 英 語 の 前 置 詞 はbeside,by,between等. さ ま ざ まあ. る が 、 こ こ で は 「二 つ の 物 体 の 対 立 」 を 表 す 表 現 と してacrossfromとoPPositeを と り あ げ る 。 そ し て 、 各 々 の 概 念 分 析 を 通 して 、(非)移. 動i生 と 敵 対 概 念 、 更 に は. 表 ・裏 概 念 に ま で 分 析 は 及 ぶ 。. 1.物 理 的 位 置 関 係 表 示 で 「 対 立」 概 念 を示 すacrossfromとoppositeの. 概 念分 析. まず 、 筆 者 が 本 論 文 で 論 じる 「二 つ の 物 体 の 対 立 」 を示 す プ ロ トタ イ プ的 な物 理 的 位 置 関係 を以 下(1)に. 図示 す る。. (1). (79).

(2) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. 図(1)で. 示 し たoneとtheotherが. リ カ と イ ギ リ ス と で は 以 下(2)の. 「正 対 」 して い る 位 置 関 係 を 表 す 表 現 は 、 ア メ. (2)ア. よ うに異 な って い る。. メ リ カ:Oneisacrossfromtheother. イ ギ リ ス:Oneisoppositetheother.. こ の 表 現 の 相 違 が 生 ま れ る 理 由 を 述 べ る た め に は 、acrossfromとoppositeの. それ. ぞ れ が 持 つ 概 念 を 明 らか に す る 必 要 が あ る 。 ま ず 、 主 に ア メ リ カ で よ く用 い られ る acrossfromが. 持 つ 概 念 に つ い て 論 じ る 。 前 置 詞 句acrossfromは. 表 示 語 のfromと. 「経 路 」 を 表 す. 「交 差 」 概 念 表 示 語 のacrossか. が 持 つ 「交 差 」 概 念 を 如 実 に 表 し て い る 例 を 以 下(3a-b)に. (3a)状. 況:汚. 、 「出 発 点 」 概 念 ら 成 る 。Across. 示す。. 染 物 質 の 廃 棄 を 続 け る 工 場 で 働 く一 人 の 男 は 、 通 り の 向 か い に 住 む ア ン ・ア ン ダ ー ス ン(AnnAnderson)の. 息子 が工 場 の汚. 染 水 を飲 ん で 死 亡 した こ と を 知 り、 弁 護 士 に そ の 実 体 を 話 す 。 弁 護 士 は事 務 所 に 戻 りそ の 男 に つ い て 語 る 。 …helivesacrossthestreetfromAnnAnderson. .. … 彼 は ア ン ・ア ン ダ ー ス ン の 家 か ら 通 り を 渡 っ た 向 か い に 住 ん で い る 。 一. .4C魏1.4漉o〃(下. 線. ・和 訳 筆 者). (3b)Theagencyfinallyplanteda"farmhand"-aPinkertonagent namedJackLadd-onapropertyownedbyoneDanielAskew acrosstheroadfromtheSamuelplaceatKearney.. つ い に ピ ン カ ー ト ン探 偵 社 は[ミ. ズ ー リ 準 州 の]カ. ー ニ ー の サ ミ ュエ. ル 家 の 土 地 か ら道 路 の 向 こ う側 に あ る ダ ニ エ ル ・ア ス キ ュ ー と か い う 人 が 所 有 す る 農 場 に ジ ャ ッ ク ・ラ ッ ド な る ス パ イ を 臨 時 労 働 者 と して 送 り込 ん だ 。 -0〃. (80). 頑g配67s(ゾ'加0躍. 一227一. 既3'(1996:72)(下. 線 ・和 訳 筆 者).

(3) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. こ れ ら の 実 例 に お け るacrossfromが. 第1号/2012.9. 示 す 位 置 表 示 を 整 理 して 図 示 す る と以 下(4). の よ うに な る。. (4). 一. one. ζ一 一 一From(出. Street!Road(経. 発 点). <Across(交. 路). 差). ▼. theother. Acrossfromは ノ と)交. 物 理 的 位 置 関 係 を 表 示 す る が 、 そ の 根 源 に は 「出 発 点 か ら(或. 差 す る 」 とい う 移 動 概 念 が 存 在 し て い る 。 言 わ ば 、acrossfromは. 位 置 関 係 表 示 表 現 」 で あ る1)。 ア メ リ カ のacrossfromに ら れ るoppositeの. 原 義 概 念 は 、 以 下(5a-b)に. (5a)oppositeadj.1《1391C加%c67、4∫ 敵 対 す る … ◆MEρ. るモ 「動 的. 対 応 して イ ギ リス で 用 い. 示 す記 載 か ら明 らか に な る 。. 玖 》 向 か い 側 の.†2《1577-1737》. ρρo∫畝6)□OFの. 妙03舵(F砂. ρos舵)□. ρρρ03伽 ∫. (p.p.)∠-o吻)δ 〃6/6`tooppose'. 一 寺 澤(編)(1997:995)(下. 一226一. 線. ・省 略 筆 者). (81).

(4) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. (5b)opposev.◆ME砂. ρ036(〃)□(0)Fψ. ρ036(⇒OB-,POSE1)・-o勿. δ〃676. tOSetagalnSt.... 一 寺 澤(編)(1997:994. こ れ ら の 記 載 が 示 す よ う に 、oppositeは 示 概 念 を 持 つ 。 つ ま り、acrossfromが. -995)(下. 「向 か い 側 に(置. リス 英 語 の 表 現 に 概 念 的 相 違 を加 え て(6)と. メ リ カ:Oneisα6/o∬. ・省 略 筆 者). か れ た)」 と い う位 置 表. 持 つ よ う な 「移 動 」 の 概 念 が な く、opposite. は 「静 的 」 位 置 関 係 表 示 表 現 と言 え る 。 以 下 に 、(2)で. (6)ア. 線. 示 した ア メ リ カ 英 語 と イ ギ. して 整 理 し て 示 す 。. 〃o〃ztheother.. (あ る 者 は も う 一 方 か ら(或. る モ ノ)を. 交 差 して移 動 した と こ ろ に. 位 置 す る 。) イ ギ リ ス:Oneiso吻)o∫. 舵theother.. (あ る 者 は も う 一 方 の 向 か い 側 に 位 置 し て い る 。). 上 述 し た よ う に 、 ア メ リ カ で は 「動 的 」 な 表 現 が 、 イ ギ リス で は 「静 的 」 な 表 現 が 好 ま れ る が 、 そ の 背 景 に は 、 米 ・英 両 国 の 文 化 的 相 違 が 存 在 す る 。 具 体 的 に 言 え ば 、 「移 動 」 に 対 す る 両 国 の 認 識 の 違 い で あ る 。 まず 、 ア メ リ カ 人 は 移 動 を 支 持 す る 。 そ れ は 、 ア メ リ カ の 歴 史 に 明 確 に 現 れ て い る 。1607年 (JamesI)の. に は イ ギ リ ス 王 ジ ェ ー ム ズ1世. 命 に よ り、 北 ア メ リ カ 大 陸 最 初 の イ ギ リ ス 領 植 民 地 と な る ジ ェ ー ム ズ. タ ウ ン(Jamestown)が ら に 、1620年. 今 日のバ ー ジニ ア州 ジ ェ ー ム ズ河 口付 近 に建 設 され た。 さ. に は ジ ャ ガ イ モ の 不 作 に 苦 しむ 多 くの 小 作 農 民 や 宗 教 上 の 被 害 者 を 乗. せ た メ イ フ ラ ワ ー号 が イ ギ リス か らア メ リカ に渡 っ た。 こ う して、 現 状 を打 開す る 為 に ア メ リ カ へ と 「移 動 」 を行 っ たWASP(WhiteAnglo-SaxonProtestant)の. 先祖. た ち は 、 ア メ リ カ 内 部 に お い て も西 へ 西 へ と 開 拓 を 進 め て い っ た 。 こ の フ ロ ン テ ィ ア 精 神 を 根 底 に 持 つ ア メ リ カ 国 民 は 、 「移 動 」 に 好 意 的 な 感 情 を 抱 く。 一 方 、 WASPの. 先 祖 と は 異 な り、 イ ギ リ ス は ブ リ テ ン 島 に 留 ま っ た 人 た ち が 築 い て き た. 国 で あ る 。 つ ま り、 一 定 の 場 所 に 腰 を 落 ち 着 け て 物 事 を 成 就 さ せ る こ と を よ し とす る の が イ ギ リ ス 国 民 で あ る 。 こ の 文 化(「 移 動 」 に 対 す る 認 識)の. (82). 一225一. 違 い は、 以 下.

(5) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. (7a-b)に. 第1号/2012.9. 示 す 諺 の 解 釈 に も顕 著 に 表 れ て い る 。. (7a)Arollingstonegathersnomoss. 《こ と わ ざ 》 「転 石 苔(こ [金 持 ち に な れ]な. け)む. さ ず 」 《◆ 「職 を よ く変 え る 人 は 成 功 し. い 」 とい う 「忍 耐 」 を 尊 重 す る の が 本 来 の 意. 《米 》. で は 「活 動 す る 人 は 常 に 新 鮮 で あ る 」 の 意 で も用 い る 》. 一. 『ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典 』(sv. .rolling)(下. 線 筆 者). (7b)Arollingstonegathersnomoss. これ は れ ば. 「転 石 苔 を 生 ぜ ず 」 で あ っ て 、Co〃6初0肋74D∫. 漉o襯. η に よ. 《onewhoconstantlychangeshisplaceoremploymentwillnot. growrich》. と説 明 さ れ て い る 。 「石 の 上 に も三 年 」 の 反 対 を い ま しめ. た も の で あ ろ う。 と ころ が 、 この 諺 をア メ リカ で は正 反 対 の意 味 に と る人 が い る こ と が 分 か っ て い る 。 た と え ば 私 が 知 っ て い た 若 い 男 は 、 こ れ は 、 《lfyou keeponmoving,youwillnotgetrusty》. の 意 味 だ と説 明 し て くれ. た 。 「い つ で も動 き、 活 動 して い れ ば 、 決 し て 銃 つ く こ とが な い 」 とい う こ の 解 釈 は 、 苔 と い う 植 物 と 、 転 職 と い う 、 二 つ の こ と に 対 して 、 新 大 陸 の 人 々 が イ ギ リ ス 人 と は異 な っ た 価 値 観 を持 っ て い る こ と を は っ き り示 し て い る 。 一. 「こ と ば と 文 化 』(pp. .23-24)(下. 線 筆 者). こ の よ う に 、 「移 動 」 を 好 む ア メ リ カ 人 の 国 民 性 と 「非 移 動 」 を 好 む イ ギ リ ス 人 の 国 民 性 との 相 違 が 、 各 々 の 国 に お け るacrossfromとoppositeの. 使用頻度の違い に. 通 じて い る。. 2.oppositeの. 「対 向 」 概 念 分 析. 1.で 述 べ た よ う にoppositeは. 「向 か い 側 に(置. か れ た)」 と い う 物 理 的 位 置 表 示. 概 念 を 持 つ 。 こ の 「向 か い 合 う 二 者 の 位 置 関 係 」 は 「対 」 概 念 に 通 ず る 。 こ の 「対 」 概 念 を 示 し て い る 実 例 を 以 下(1a-c)に. 一224一. 示 す。. (83).

(6) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. (1a)theg幽. ρ㎎6反. 対 の ペ ー ジ ー. (lb)theo勿os漉sex異. 「 英 和 活 用 大 辞 典 』(sv. 「ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典 』(sv. (1c)carsinopposite1α. π6s反. .oppositeα. の.)(下. 線 筆 者). 対 車 線 の 車 一. (1b)は. 線 筆 者). 【 生 一. (1a)のoppositeは. .page1〃.)(下. 「 英 和 活 用 大 辞 典 』(sv. 「左 右 対 称 」 で あ る 見 開 き の ペ ー ジ の. .lane〃.)(下. 線 筆 者). 「反 対 」 を 表 して い る 。. 「男 女 」 と い う 「一 対 」 の 関 係 で あ る 性 の 「反 対 」、 つ ま り は 「異 な る 性 」. をoppositeを. も っ て 示 し て い る 。(1c)のoppositeが. 示 す 「対 」 概 念 は 、 単 な る. 「位 置 」 に お け る も の で は な く、 「対 向 」 概 念 に 通 じ て い る 。 こ の(1c)が の 理 解 を 容 易 に す る 為 に 以 下(2)と. 示す概念. して 図で 示 す 。. (2) 1aneAの. 流れ. (laneAに. 対 し て)oppositelaneの. こ の 図 で 示 し た よ う に 、 或 る 車 線(lane)に oppositelaneで. 流 れ. 対 し て 「対 向 」 し て 流 れ る 車 線 を. 示 す こ と が 出 来 る 。 こ の 「対 向 」 概 念 は 、 物 理 的 で あ れ 、 抽 象 的 で. あ れ 、 以 下(3a-b)に. 示 す 実 例 に も通 じ て い る 。. (3a)Aftershakinghands,theywalkedinoppositedirections. 握 手 を し た あ と、 彼 ら は 反 対 の 方 向 に 歩 い て い っ た 一. (84). 「ジ ー ニ ア ス 英 和 人 辞 典 』(sv. 一223一. .opposite)(下. 線 筆 者).

(7) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. 第1号/2012.9. (3b)Ourcareerpathsaremovingingppg血 私 た ち の(仕. 漉76c'ゴo〃&. 事 の 上 な ど の)進 一. 路 は正 反 対 の 方 向 に向 か って い る. 『英 和 活 用 大 辞 典 』(sv. 一. こ れ ら の 実 例 が 示 す 「(正)反 す 為 に 、 以 下(4)の. (4)①. 対 」 を 、 な ぜoppositeが. .direction%.)(下. 線 筆 者). 表 示 し うる の か を明 瞭 に示. 図 を示 す 。. 或 る 地 点 か ら 「反 対 」 方 向 へ 向 か う (directionAに. 対 し て). ② 「反 対 」 方 向 へ 向 か う矢 印 は 「対 向 」 に換 言 で きる. 1============に::=〉. 〉<. ・<==コ===========コ. 「対 向 」 概 念. (3a)のtheyの. 指 示 物 の 物 理 的 移 動 の 軌 跡 と、(3b)のourcareerpathsの. 指示物. の 抽 象 的 な 移 動 の 軌 跡 は 、 或 る 地 点 か ら 「反 対 」 方 向 に 進 む もの で あ る 。 そ の 移 動 の 方 向 性 は 図(4)の. ② が 示 す よ う に 「対 向 」 概 念 と相 通 じて い る 。. 3.「 向 こ う に 回 す 」 の 概 念 分 析 上 述 して き た よ う に 、oppositeは. 「物 理 的 に 向 か い 側(に. 義 概 念 を 持 ち 、 「対 向 」 概 念 を も 内 包 す る が 、 こ の. 位 置 す る)」 と い う 原. 「向 か い 合 う 」 位 置 関 係 と 「対. 向 」 と の 概 念 的 結 び 付 き は 日本 語 に も見 られ る 。 ま ず 、 以 下(1)の. (1)[ジ. ャ イ ア ン ッ で は]森. 実 例 を示 す 。. の ほ う も 、 最 初 か ら レ ギ ュ ラ ー の 座 を約 束 さ れ. て プ ロ に 入 っ た 選 手 で は な い 。 二 年 上 に は 藤 尾 茂 さ ん と い う強 肩 、 強 打 の 捕 手 が い た し、 レ ギ ュ ラ ー を 取 っ て か ら も、 球 団 が つ ぎつ ぎ に 入 団 さ せ る 大 学 卒 の 有 望 捕 手 を 向 こ う に 回 し、 ポ ジ シ ョ ン を 守 ら な け れ ば な ら. 一222一. (85).

(8) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. なか っ た。 一. 「野 村 の. 「眼 」 一 弱 者 の 戦 い 一 』(pp. ]表 記 筆 者). .157-158)([. こ こ で 用 い られ て い る 「向 こ う に 回 す 」 とい う表 現 は 、 辞 書 に お い て 以 下 の よ う に 定 義 さ れ て い る。. (2)相. 手 と し て 張 り合 う。 敵 とす る 。 「専 門 家 を一 ・し て 自 説 を 通 す 」 一 大辞泉. 【 圓. 向(む)こ. う に 回す 】. 「向 こ う に 回 す 」 は 慣 用 句 と して 用 い られ 、 「相 手 と し て 張 り合 う 」、 「敵 とす る 」 と い っ た 「対 向 」 を 表 す 表 現 と し て 用 い られ る 。 以 下 で は 、 こ の 「向 こ う に 回 す 」 が 「対 向 」 概 念 を 持 ち 得 る メ カ ニ ズ ム を 論 じ る 。(1)の. 引 用 に お い て 、 「向 こ う に 回. す 」 行 為 を 行 う主 体 者 は 「森 氏 」 で あ り、 対 象 者 は 「大 学 卒 の 有 望 捕 手 」 で あ る 。 有 望 選 手 は、 森 氏 の属 す る ジ ャ イ ア ン ッへ 入 団 して くる の で 、 こ の両 者 は チ ー ム メ ー ト と な る 。 つ ま り、 彼 ら は 同 じ 目標(リ 「仲 間 」 で あ る 。 そ れ を 図 示 す る と以 下(3)の. (3). 目標(リ. ー グ 優 勝 や 日本 一)に. 向か って進 む. よ うに な る。. ー グ 優 勝 ・日本 一). しか し、 捕 手 と い う ポ ジ シ ョ ン を 守 る た め に 、 チ ー ム メ イ トで あ っ て も、 森 氏 と有 望 選 手 は ポ ジ シ ョ ン争 い を しな け れ ば な ら な い。 そ の た め に、 森 氏 は 有 望 選 手 を. (86). 一221一.

(9) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. 第1号/2012.9. 「敵 と み な す 」 必 要 が あ る 。 こ の 両 者 の 「対 向 」 を 生 み 出 す 過 程 に お い て 、 「空 間 」 と 「方 向 」 に 着 目す る 。 ま ず 、 有 望 選 手 が 入 団 し て き た 際 、 そ の 野 手 は 森 氏 と は 「仲 間 同 士 の 空 間 」 に 存 在 し、 そ の 視 線 は 「同 じ方 向(リ. ー グ 優 勝 や 日本 一)」 を 向. い て い る 。 と こ ろ が 、 こ れ で は 「敵 同 士 」 の 概 念 は 生 じ 得 な い 。 そ こ で 、 森 氏 は 、 ま ず 有 望 選 手 を 「仲 間 同 士 の 空 間 の 外(向. こ う)」 に 出 さ な け れ ば な ら な い 。 さ ら. に 、 有 望 選 手 を 「回 転 」 さ せ る こ と で 、 そ の 視 線 を 「同 じ方 向 」 か ら 「正 対 す る 方 向 」 に 向 け 「対 向(つ. ま り、 対 面)」 状 態 を 完 成 さ せ る 。 こ れ が 、 「向 こ う に 回 す 」. が 表 す 概 念 で あ る 。 こ の 概 念 を 図 示 す る と以 下(4)の. よ う に な る。. (4). 4.「. 対 」 と. 「裏 切 る 」 と の 概 念 的 つ な が り. 上 述 し た よ う に 、 「向 こ う に 回 す 」 は 、 「「正 対 」 さ せ る こ と で 、 「対 向(対 を 完 成 さ せ る 」 概 念 を 持 つ が 、 英 語 に お け るrivalも. こ れ に似 た 概 念 を持 っ て い. る 。 ま ず 、rivalの 概 念 を 明 らか に す る た め に 、 語 源 を 示 す(1)に. (1)rivaln.《1577》 samestreamwithanother・. 対 抗 者;仲. 間.◆ 一吻. □L吻. 観. 面)」. ∫(原. 目を転 じる。. 義)onewhousesthe. π∫stream・-IE*忽. 一`toflow,RUN':[〉. -AL1 一 寺 澤(編)(1997:1191)(下. 一220一. 線 筆 者). (87).

(10) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. こ の 記 載 か ら 、rivalは 本 来 「同 じ流 れ(Jli)を. 他 者 と共 に 使 う 者 」 を 意 味 し て い. た こ とが わ か る 。 しか し、 四 つ の 古 代 文 明 が そ れ ぞ れ 河 川 流 域(エ イ ル 川 、 メ ソ ポ タ ミ ア 文 明:チ 川 、 黄 河 文 明:黄. 河)で. ジ プ ト文 明:ナ. グ リス ーユ ー フ ラ テ ス 川 、 イ ン ダ ス 文 明:イ. ンダス. 発 達 し た よ う に 、 川 は 太 古 か ら人 間 の 生 活 に と っ て 不 可 欠. な 天 然 資 源 で あ っ た 。 そ れ ゆ え 、 「共 同 に 川 を 使 う仲 間 」 が 、 そ の 占 有 権 を め ぐ っ て 「敵 」 に 転 じ る 可 能 性 は 非 常 に 大 きか っ た 。 こ の 両 者 の 対 向 関 係 を 簡 単 な 図 で 示 す と以 下(2)に. な る。. (2) one. ー ー. り. theother. つ ま り、rivalは. 「川 」 を両 者 間 の 仕 切 り と し、 「こ ち ら」 と 「む こ う 」 が 「対 向 関. 係 」 に あ る 構 図 を示 し て い る 。 そ して 、 こ の 構 図 を 知 る こ と が 以 下(3a-b)に. 示す. 実 例 の 正 しい解 釈 に通 じる。. (3a)goovertothegPP⊆. 壁[oPPosin焦oPPosition's]cα. 〃z望). 反 対 陣 営 に寝 返 る 一. 『 英 和 活 用 大 辞 典 』(s肌camp1π. .)(下. 線 筆 者). (3b)have/keepafootinbothcampstobeinvolvedinorconnected withtwodifferentorg迦g groups 一 α4五 」D(sv. (88). 一219一. .foot)(下. 線 筆 者).

(11) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. 第1号/2012.9. (3c)have[keep]afootinbothcamps 二 ま た をか け る。 敵 味 方 両 方 に通 じる。 一. こ れ ら(3a-c)が. (3d)状. 『ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典 』(sv. 表 す 概 念 は 次 の(3d)に. 況:ア. 線 筆 者). 示 す 映 画 の セ リフ に現 れ る。. リ ゾ ナ 準 州 、Tombstoneの. 酒 場 で 新 任 の市 保 安 官 の ワ イ ア ッ. ト ・ ア ー プ(WyattEarp)と Holliday)と. .foot1)(下. 町 を 牛 耳 る ド ク ・ホ リ デ イ(Doc. が初 め て顔 を合 わせ る。 以下 は二 人 の 会 話 で あ る 。. Holliday:1,forinstance.HowwouldyouhandlemeifItookanotion tobreakthelow? (例 え ば だ な 。 も し 俺 が 法 律 に 反 す る こ と を や ろ う と し た ら 、 保 安 官 は ど う す る?) Earp:Youalreadyhave. (す で に 法 律 違 反 を し て い る ぞ 。) Holliday:Forexample? (例 え ば?) Earp:Runningthattinhorngambleroutoftown.Thaでsnoneofyour business. (先 程 、 イ ン チ キ 賭 博 師 を 町 か ら 追 い 出 し た だ ろ 。 そ れ は 俺 の 仕 事 だ 。) Holliday:Iseewe'reinoppositecamps,marshal.Draw1 (ど う や ら 俺 た ち は 反 対(し. 合 う)陣. 営 に い る よ う だ な。 銃. を 抜 けD -1吻. こ こ でoppositecampを. 加 ノ1勿gC16〃z翻. 用 い て 「反 対(し. 合 う)陣. 勿6(下. 線. ・ 日 本 語 訳 筆 者). 営 」 を表 し う る の は 、 図(2)で. 示 し た よ う に 「対 」 と し て 「向 か い 合 う 両 者 」 に は 「対 向 」 概 念 が 生 じ る か らで あ る 。 「対 向 」 し て い る 陣 営 は 、 す な わ ち 「敵 陣 営 」 で あ り 「反 対 陣 営 」 で あ る と言 え. 一218一. (89).

(12) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析 李. る 。 つ ま り、 「対 向 」 陣 営 へ 移 動 す れ ば 「寝 返 る 」 事 象 を 表 し、 「対 向 」 して い る 両 陣 営 に 足 も を 踏 み 入 れ て い れ ば 、 「二 ま た を か け る 」 事 象 を 表 す の で あ る 。 そ し て 、 「寝 返 る 」 や 「二 ま た を か け る 」 と い っ た 行 為 は 一 口 に 「裏 切 り」 行 為 と換 言 で き る。 こ の よ う な 「対 」 と 「裏 切 り」 行 為 と の 概 念 的 つ な が り は 、 以 下(4)に. 示 す言. 語 実 例 に も垣 間 見 え る 。. (4)Theyaccusedusof40%∂16-c70∬. 初8'them.. 彼 ら は わ れ わ れ が 裏 切 っ た と責 め た 。 一. 『ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典 』(sv. こ こ で 用 い ら れ て い るdouble-cross2)の に 関 す る 以 下(5)の. .double-cross)(下. 概 念 を 明 ら か に す る 為 、 ま ずdoubleの. 線 筆 者). 語源. 記 載 に 着 目す る 。. (5)doubleadj.1《2α1200.4〃676麗. 躍z〃16》 二 重 の,二. 二 倍 の.3《ol340》. 通 り の.2《61300》. 表 裏 の あ る. 一 寺 澤(編)(1997:390)(下. こ の 記 載 が 示 す よ う に 、doubleの. 原 義 概 念 は 「二 重 」 で あ り、double-crossは. 重 に 交 差 す る 」 概 念 で 捉 え ら れ る 。 つ ま り 、double-crossは. 線 筆 者). 、 「二. 「表 面 と 目 に 見 え な い. 裏 面 と の 両 方 で 、 人 と交 わ っ て い る 」 事 象 を 表 し、 そ れ が 「裏 切 る 」 概 念 に 通 ず る の で あ る 。 こ のdoubleが. 内 包 す る 「表 裏 」 概 念 は 、 以 下(6)に. 示す言語実例 に も. 通 じて い る。. (6)彼. の二枚舌 にだまされるな. WatchoutHeis40π 一. (6)中. (90). のdouble-tonguedは. ∂16一 纏 翅6♂ 「プ ロ グ レ ッ シ ブ 和 英 中 辞 典 』(sv .二 枚 舌)(下. 線 筆 者). 「二 重 の 舌 」 と い う 概 念 で 捉 え ら れ る 。3)「 二 重 に な っ. 一217一.

(13) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. 第1号/2012.9. て い る 舌 」 が 示 す 概 念 は 、 「表 面 の 舌 だ け で な く、 目 に 見 え な い 裏 面 の 舌 も あ る 」 概 念 で あ り、 つ ま り は 目の 見 え な い と こ ろ で. 「嘘 を つ く」 とい う 、 日本 語 の 「二 枚. 舌 」 が 表 す 概 念4)を 示 し う る の で あ る 。 こ こ で 示 し たdouble-crossやdoubletonguedに. み ら れ る 「表 裏 」 概 念 は 以 下(7a-b)に. (7a)は. い 一しん. 【 背 信 】. 示 す 日本 語 に 通 じ て い る 。. 信 頼 や約 束 を裏切 る こ と。信 義 に そ む くこ と。 一. (7b)は. い 一は ん. 【 背 反 】. 『大 辞 泉 』(下 線 筆 者). 圖 従 う べ き もの に そ む く こ と 。 一. 『大 辞 泉 』(下 線 筆 者). 人 間 の 身 体 を 「表 裏 」 概 念 で 捉 え た 場 合 、 人 間 の 最 も重 要 な 認 識 器 官 で あ る 「目」5 の 付 い て い る 側 、 つ ま り は 「前 面 」 を 「表 」、 そ の 反 対 側 、 つ ま り は 「背 面 」 を 「裏 」 と捉 え る こ とが 可 能 と な る6。 上 記(7a-b)は. 各 々 以 下(8a-b)の. よ う な概 念. と して解 釈 で きる。. (8a)背. 信→. 【信 頼 や 信 義 に 対 し て 「裏 」 で あ る 「背 」 を 向 け る 】 概 念. (8b)背. 反→. 【相 手 に対 し体 を 反 して 「裏 」 で あ る 「背 」 を 向 け る 】 概 念. こ の よ う に 、 本 来 は 人 間 の 「表 」 側 で 接 す る べ き も の に 対 し て 、 「裏 」 側 で あ る 「背 」 を 向 け る 行 為 は 「裏 切 る 」 概 念 に 通 じ得 る の で あ る 。 こ の 「背 を 向 け る 」 行 為 と 「裏 切 る 」 概 念 と の つ な が り は 、 以 下(9a-b)に. (9a)部. 示 す 韓 国 語 と も並 行 す る 。. 下 に裏 切 られ る 早 司一 司1洲 日η剋 τ ま司一t斗 一. (9b)剛. 「ポ ケ ッ トプ ロ グ レ ッ シ ブ 日韓 辞 典 』(sv .う ら ぎ る)(下. 線 筆 者). 剋 【 背信】 一. 『 朝 鮮 語 辞 典 』(sv .剛 剋)(下. 線 筆 者). 韓 国 語 で 「裏 切 る 」 概 念 を 表 す 「剛 剋 」 は 漢 字 表 記 で 「背 信 」 と な る 。 つ ま り、 日. 一216一. (91).

(14) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析. 李. 本 語 母 語 話 者 と韓 国 語 母 語 話 者 は 「人 間 の裏 側 とな る 背 を相 手 に 向 け る」 行 為 が 「裏 切 る」 概 念 に通 じてい る とい う共 通 の 認 識 を持 っ てい る と言 え る。. 5.ま. とめ. 本 論 で は、 二 つ の 物 が 物 理 的 に 対 立 す る 位 置 関 係 を 表 す 表 現 と し て 英 語 の oppositeとacrossfromを. と りあ げ た 。 「動 的 」 な 概 念 を持 つacrossfromが. リ カ で 、 「静 的 」 な 概 念 を 持 つoppositeが. アメ. イ ギ リス で 、 そ れぞ れ主 に用 い られ る こ. と か ら、 ア メ リ カ 文 化 と イ ギ リ ス 文 化 の 違 い の 一 面 に ま で 論 を 転 じ た 。 さ ら に 、 oppositeが. 内 包 す る 「対 向 」 概 念 が 、 日 本 語 の 「向 こ う に 回 す 」 とい う 表 現 に 通 じ. て お り 、 英 語 母 語 話 者 と 日本 語 母 語 話 者 の 認 識 の 共 通 点 を 見 出 せ る こ と を 示 し た 。 更 に は 、 英 語 のdouble-cross/double-tongued、 国 語 の 剛 くユ'(背信)が. 日本 語 の 「背 信/背. 反 」、 韓. 、 「表 裏 」 概 念 を 共 通 の 根 底 と し て 、 「裏 切 る 」 概 念 を 示 し. うる こ とを論 じた。. 注 1)本. 論 で 述 べ た よ う にacrossfromは 示 す る. 移 動 の. 「出 発 点(from)」. と. 「経 路(across)」. 「動 的 位 置 関 係 表 示 表 現 」 で あ る が 、 「経 路 」 だ け 示 し た り 、 「経 路 」 と. を表. 点 」 の 両 方 を 示 し た りす る 下(la-b)に. 「到 達. 「動 的 位 置 関 係 表 示 表 現 」 も 存 在 す る 。 そ の 実 例 を 各 々 以. 示 す 。. (la)GriffBonnel:Hey,wherecanwegetabath? Townsman:…acrossthestreet. -Fo7ζyO襯. ∫. (1b)Whileoneguard,RobertOlinger,wasescortingthejairsotherinmates acrossthestreettoarestaurantforsuppers,theKidpersuadedhisother guard,J.B.Bell,toleadhimtotheprivyinthejailyard. 一. 2)こ. こ で は 意 味 動 詞DOUBLE-CROSSを. σ%畷g配6/sげ'加014既. 用 い る べ き だ が 、ABC言. ∫'(下 線 筆 者). 語 と は 異 な り大 文 字. 小 文 字 の 区 別 が な い 日 本 語 、 韓 国 語 で は こ の よ う な 抽 象 的 語 彙 項 目(metaphorical. (92). 一215一. ・.

(15) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. lexicalitem)の. 第1号/2012.9. 表 記 を英 語 と並 行 さ せ る こ と は で き な い 。 従 っ て 、 こ の 論 文 で は 意 味 語. 彙 項 目 と辞 書 項 目 は 同 じ字 体 で 表 す 。. 3). adoublecharacter(二. 4). 日本 語 の. 重 人 格)、adouble(一)think(二. 重 概 念)等. も こ こ に含 まれ る。. 「二 枚 舌 」 の 英 語 は 下 記 を 参 考 に した 。. に ま い じた. 【 二枚舌】. 彼 の 二 枚 舌 に だ ま され る な WatchoutHeis40%∂16-'o〃g%6以. 一 プ ロ グ レ ッ シ ブ和 英 中辞 典. 実 際 、 日 本 語 の 「二 枚 」 は 「二 枚 鉋(に よ う に 、 「(表 に 対 す る)裏 に は あ る が 、 「二 枚 貝(に. 」 概 念(二. ま い が ん な)」、 「二 枚 蹴 り(に 例 と も 『大 辞 泉 』 参 照)を. ま い が い)」 「二 枚 看 板(に. 裏 」 概 念 と は 異 な る 「対 の 二 つ 」 「(単 に)数. ま い げ り)」 の. 内包 する場合 はあ る. ま い か ん ば ん)」 の よ う に 、 「表 ・. が 二 つ 」 の 概 念 も あ る こ と か ら 、 「二 枚. 舌 」 を 「数 が 二 つ の 舌 」 と 捉 え る こ と も可 能 で あ る こ と は 言 う ま で も な い 。   5. 以 下 の 記 載 を 参 考 に した 。 感 覚 器 官 は 、 そ れ ぞ れ 光 線 や 音 波 な ど 、 こ の 世 界 の 中 の あ る 種 の エ ネ ル ギ ー(刺. 激). に 応 答 し 、 そ の エ ネ ル ギ ー を 感 覚 情 報 と して 神 経 系 の エ ネ ル ギ ー に 変 換 す る イ ン タ ー フ ェ イ ス の 機 能 を も つ 。 知 覚 過 程 は 、 こ れ ら感 覚 情 報 を 他 の 情 報 と と も に 用 い て 、 外 界 で 何 が 生 じ て い る の か を推 定 す る 。 … あ る 感 覚 器 官 は 、 あ る 特 定 の 刺 激 に だ け 応 答 す る よ う に 出 来 て い る 。 目 に 対 す る 光 線 、 耳 に 対 す る 音 波 が そ れ で あ り、 こ の よ う な 刺 激 は 適 当 刺 激 とい わ れ て い る。 … 人 間 は視 覚 動 物 で あ る とい わ れ る よ う に、 人 間 に と っ て も っ と も主 要 な 感 覚 は 視 覚 で あ る 。 一 鈴 木(1997:20. -21)(下. 線 ・部 分 省 略 筆 者).   6. 人 間 の 体 は 「4つ の 面(前. 面 、 後 ・背 面 、 左 右 の 側 面)」 で 捉 え る の が 基 本 的 な 捉 え 方. だ が 、 こ れ は 人 間 の 日 中 の 活 動 姿 勢 で あ る 「立 姿 勢 」 に も と つ い て い る 。 こ の 「立 姿 勢 」 に は 「(体 の)前(面)」. 、 「(体 の)後. ・背(面)」. 裏 」 概 念 と は 結 び 付 か な い 。 しか し 、 「(体 を)崩. は 概 念 的 に 結 び 付 く が 、 「表 ・. す 」 概 念 に な る と事 情 は 変 わ っ て く. る 。 「体 を 裏 返 し に さ れ る 。」 と い う 言 い 方 が そ の 一 例 と な る 。 姿 勢 変 化 と 言 語 表 現 に 関 す る 詳 細 な 観 察 は 中 島(近. 刊)を. 参照。. 一214一. (93).

(16) 方向性 メタファーと 「 敵対」概念との繋がりの認知的分析. 李. 参 考 文 献 市 川 繁 治 朗 他(編)(1995)『 上 野 義 和(2007)『 社.東. 英 和 活 用 大 辞 典 』 研 究 社.東. 英 語 教 育 にお け る論 理 と実 践 一 認 知 言 語 学 の 導 入 とそ の 有 用 性 一 』 英 宝. 京.. 小 西 友 七(編)(2006)『. ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典 』小 学 館.東. 近 藤 い ね 子(編)(2002)『 鈴 木 清(1997)『. プ ロ グ レ ッ シ ブ 和 英 中 辞 典 』小 学 館.東. こ と ば と文 化 』 岩 波 新 書.東. 寺 澤 芳 雄(編)(1997)『 中 島 亨 輔(近. 京. 京.. 人 間 理 解 の 科 学 一 心 理 学 へ の 招 待 一 』 ナ カ ニ シ ヤ 出 版.京. 鈴 木 孝 夫(2008)『. 都.. 京.. 英 語 語 源 辞 典 」 研 究 社.東. 京.. 刊)『 英 語 に お け る 身 体 部 位 表 現 の 概 念 研 究 一 認 知 言 語 学 的 ア プ ロ ー チ ー 』. 野 村 克 也(2008)『 松 村 明(監. 京.. 野 村 の 「眼 」 一 弱 者 の 戦 い 』KKベ. 修)(1995)『. 森 山 智 浩(2008)『. 大 辞 泉 」 小 学 館.東. ス トセ ラ ー ズ.東. 京.. 京.. 英 語 に お け る 語 彙 概 念 の 応 用 研 究 一 空 間 関 係 づ け 範 疇 に 関 る 単 一 語 ・連. 語 表 現 を 中 心 に 一 』 京 都 外 国 語 大 学. 山 梨 正 明(編)(2010)『. 言 語 運 用 の ダ イ ナ ミズ ムー 認 知 語 用 論 の ア プ ロー チー 」 研 究社 。 東. 京 Artandi,G.(President&CEO)(1996)0%頑g漉7∫6ゾ. 耽014既. ∫'MCMLXXIV.Time-. Lifebooks.U.S.A. Hornby,A.S.(ed.)(2005)0駒74.4ぬ. απ664L6α7π 〃 ∫ ∠)ゴ 漉o〃 醐y.(=α4LD)Oxford. UniversityPress.London. Lakof£G.andM.Johnson.(1999)P雇10∫ ガ 孟 ∫ α α〃ε〃gαo晩. ρρ勿 勿 魏6.F76曲.-7'加E規. ∫'67〃7'乃o%8幽 玩 一.BasicBooks.NewYork.. <CD-ROM> 『 朝 鮮 語 辞 典 』(1993)小. 学 館 。 東 京 。/金. 星 出 版 社.韓. 『ポ ケ ッ トプ ロ グ レ ッ シ ブ 日韓 辞 典 』(2004)小. 学 館.東. 国. 京.. <DVD> .4α"〃.4漉oπ(『. (94). シ ビル. ・ア ク シ ョ ン 』)(米1999年.ParamountPictures.). 一213一. δ04伽6π'、M伽4θ%4.

(17) 文学 ・芸 術 ・文 化/第24巻. DVD発. 第1号/2012.9. 売 元:ParamountPictures.(2000)PHLA-107263.. 動 勿0%〃s(米1957年.TwentiethCenturyFoxFilmCorporation.)DVD発. 売 元:. TwentiethCenturyFoxHomeEntertainment.ILC.(2005). 雌. 。Dα 漉 ㎎C陀 DVD発. 耀 〃伽6(『 売 元:20世. 荒 野 の 決 闘 』)(米1946年.Twen廿ethCenturyFox圃mCorpora廿orL) 紀 フ ォ ッ ク ス ホ ー ム エ ン タ ー テ イ メ ン. ト. ジ ャ パ ン 株 式 会 社. (2008)PQC-1398.. 一212一. (95).

(18)

参照

関連したドキュメント

名の下に、アプリオリとアポステリオリの対を分析性と綜合性の対に解消しようとする論理実証主義の  

単発持続型直列飛石型 ︒今 対缶不l視知覚

単発持続型直列飛石型 ︒今 対缶不l視知覚

本学級の児童は,89%の児童が「外国 語活動が好きだ」と回答しており,多く

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

なお︑この論文では︑市民権︵Ω欝窪昌眞Ω8器暮o叡︶との用語が国籍を意味する場合には︑便宜的に﹁国籍﹂

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

従って、こ こでは「嬉 しい」と「 楽しい」の 間にも差が あると考え られる。こ のような差 は語を区別 するために 決しておざ