06 07
豊
島
区
は
、
江
戸
の
近
郊
農
村
と
し
て
の
地
域
文
化
を
今
に
受
け
継
ぐ
一
方
、
東
京
が
近
代
都
市
に
発
展
し
て
い
く
過
程
で
、
新
た
な
人
や
文
化
を
受
け
容
れ
な
が
ら
、
様
々
な
文
化
・
芸
術
活
動
を
育
ん
で
き
ま
し
た
。
そ
う
し
た
受
容
性
の
高
い
文
化
風
土
が
、
伝
統
文
化
か
ら
サ
ブ
カ
ル
チ
ャ
ー
ま
で
、
豊
島
区
の
文
化
の
多
様
性
を
生
み
出
す
土
壌
と
な
っ
て
い
ま
す
。
自由学園明日館
1921(大正10)年に、羽仁もと子・吉一
夫妻により開校された「自由学園」は、生
活と結びついた教育を掲げ、大正デモク
ラシー期の自由教育運動の象徴となりま
した。アメリカの建築家フランク・ロイ
ド・ライトが設計した「明日館」は、中央
棟と左右シンメトリーに配された教室棟
で美しく構成され、草原様式と呼ばれる
ライトの作風をよく表しており、1997(平
成9)年5月、国の重要文化財に指定され
ました。
地
域
に
息
づ
く
文
化
Culture that lives and breathes in the community
Culture that is nurtured by the community
地
域
が
育
む
文
化
豊島長崎の富士塚
江戸近郊農村の面影を伝える長崎地
域に残る富士塚は、庶民の富士山信仰
を背景に、1862(文久2)年に築造され
たミニチュアの富士山です。江戸各地
に造られた富士塚の中でも創建当初の
様子をとどめる貴重なものとして、
1979(昭和54)年5月、国の重要有形
民俗文化財に指定されました。
撮影 草信純雅
Jiyu Gakuen Myonichikan
Jiyu Gakuen is a school opened in 1921 by husband and wife, Yoshikazu and Motoko Hani. It propounded education that is tied in with everyday life, and became a symbol for the free education movement during the period of Taisho democracy. Myonichikan, designed by American architect Frank Lloyd Wright, has a beautiful composition that comprises a central block and classroom blocks placed symmetrically on both sides of the central block. It is a good representation of Wright’s architectural style, known as the “prairie style.” In May 1997, Jiyu Gakuen Myonichikan was designated as an important cultural asset of Japan.
Fujizuka of Toshima Nagasaki
The fujizuka (small mounds) that remain in the Nagasaki district is a remnant of the area’s past as a suburban farming village of Edo. It is a miniature Mt. Fuji constructed in 1862, built against a background of the people’s worship of the mountain. Among the fujizuka built in various parts of Edo, this is particularly valuable as it has retained its original state since the time of construction. In May 1979, it was designated as an important tangible folk cultural property of japan.
While Toshima City has inherited the local community culture as a suburban farm village of Edo, it has also absorbed new people and cultures in the process of development as a suburban city of Tokyo, and nurtured various cultural and arts activities. This highly receptive cultural climate has become the soil upon which Toshima’s cultural diversity thrives, from traditional culture to subcultures.
雑司ヶ谷 子母神堂
安産・子育の神様として広く信仰を集める 子母神をまつる 子母神堂は、区
内最古の建造物です。江戸時代の1664(寛文4)年、広島藩主の妻自昌院の寄
進により建立された本殿と、後の1700(元禄13)年に増築された拝殿と併せ、
その歴史的な価値が評価され、2016(平成28)年7月、国の重要文化財に指
定されました。毎年10月16日から18日に行われる御会式では、枝垂桜を模し
た幻想的な万灯が雑司が谷のまちを練り歩きます。
Zoshigaya Kishimojin-do
The Kishimojin-do, where the goddess of childbirth and children is enshrined, draws worshippers from a wide range of faiths to pray for safe delivery and the raising of children. It is the oldest building in Toshima City, comprising a main shrine erected in 1664 through contributions from Jishoin, the wife of the feudal lord of Hiroshima, and a worship hall added later in 1700. Its historical value has been highly appraised, and it was designated as an important cultural asset of Japan in July 2016. At the memorial service for Nichiren, held from October 16 – 18 each year, magical Buddhist lamps made to look like weeping cherry trees are paraded around the town of Zoshigaya.
児童文芸雑誌「赤い鳥」
子どもたちに質の高い芸術を与えたい…愛娘へのそうした
想いから、1918(大正7)年、鈴木三重吉により目白の地で
創刊された我が国初の児童文芸雑誌「赤い鳥」は、1936(昭
和11)年まで出版され、新美南吉や坪田譲二など若い児童
文学作家を輩出しました。
Children’s literary magazine, “Akai Tori”
With a desire to provide children, including his beloved daughter, with high-quality art and literature, Miekichi Suzuki founded Japan’s first children literary magazine, “Akai Tori,” in Mejiro in 1918. The magazine remained in circulation till 1936, and helped to produce young authors of children’s literature such as Nankichi Niimi and Johji Tsubota.
池袋モンパルナス
昭和の初めから戦前にかけて、長崎・千早・千川地域に
は、画学生らのための安価なアトリエ付借家が建ち並び、
「アトリエ村」・「パルテノン」などと呼ばれました。彼ら
は貧しさの中で創作に打ち込み、また、夜になれば池袋
の街にくり出して芸術論を戦わせ、若い芸術家たちの自
由な交流が繰り広げられました。詩人小熊秀雄はその様
子を「池袋モンパルナス」と呼び、詩に残しています。
Ikebukuro Montparnasse
From the beginning of the Showa period to the prewar era, a row of cheap rental residences with ateliers were built in the Nagasaki, Chihaya, and Senkawa districts for art students. It came to be known by names such as “Atelier Village” and “Parthenon.” These art students focused on their creative work amidst conditions of poverty, and came out onto the streets of Ikebukuro at night to discuss and argue about art theories, resulting in widespread and free exchanges and interaction among young artists. Hideo Oguma, a poet, named this “Ikebukuro Montparnasse,” and left behind a poem describing the scene.