(65)
パ リ ッ タ儀 礼 に 見 られ るdevaの
考 察
亀
山
健
志
は じ め に 今 回 は 上 座 仏 教 で 一 般 的 に 行 な わ れ る パ リ ッ タ 儀 礼 に み ら れ るdeva(神)を パ リ ッ タ の テ キ ス トの な か に お い て 考 察 し た い.ま た 同 じ現 代 に お け る ヒ ン ド ゥ ー 教 のpuja儀 礼 との 比 較 に よ り そ の 儀 礼 の 構 造 的 特 徴 を 導 き 出 し て み た い と思 う. パ リ ッ タ 儀 礼 と は パ リ ッ タ 儀 礼 と はparitta(√pari+tr+ana転 じ る+渡 す)す な わ ち 禍 い な ど か ら会 わ な い 様 に す る も の,何 か か ら の 庇 護 を 要 求 す る も の と い う 意 味 の い くつ か の 経 典 を 比 丘 が 読 呪 す る儀 礼 で あ る1).在 家 信 者 は そ の 読 呪 に 何 ら か の メ リ ッ ト を 期 待 し,そ の 目 的 が 在 家 信 者 か ら 僧 団 へ の 布 施 の 動 機 と な る. パ リ ッ タ 経 典 中 に み ら れ るdeva こ れ ま で の 事 例 研 究 に お い て ど の よ う な 事 例 に お い て もパ リ ッ タ儀 礼 の 最 初 に はinvocation of devaと 呼 ぼ れ る 神 々 の 招 聘 文 句 が 唱 え ら れ る こ とが 確 認 で き る.samanta calckavalesu atra agaccllantu devata saddhammam munirajassa sunantu
sagganlokkha-dam dhammasavana kalo ayam bhadana.(訳 あ まね き鉄 囲 山 に い る諸 神 よ,こ の とこ ろ
に に来 れ.上 天 解 脱 を あ た う る ムニ 王 の 正 法 を 諦 聴 せ よ.諸 大 徳 よ,聞 法 の 時 で あ る.)2) こ の 文 句 に よ っ て 儀 礼 の 場 に 様 々 な 神 々 が 呼 び 出 さ れ る こ と が 確 認 で き る.次 に 比 丘 に よ っ て 複 数 の パ リ ッ タ 護 呪 が 読 呪 さ れ る.伝 統 的 な パ リ ッ タ の 経 典 数 は 29編 と さ れ る が これ らす べ て の 考 察 は 別 の 機 会 に 譲 る と し て,devaの 考 察 と し て 特 に 取 り あ げ る べ き も の は,mahamangalasutta,ratanasutta,karaniyamettasutta,dham-macakkappavattanasutta,mahasamayasuttaで あ ろ う.こ れ ら の パ リ ッ タ は 仏 教 に お け るdevaの 性 格 を 垣 間 み る こ とが で き る3). ・大 吉 祥 経mahamangalasutta
こ の経 は釈 尊 が舎 衛 城 の 祇 樹 給 孤 独 園 に住 して い た時,夜 半 を過 ぎた 頃 に 一
人
の 神 が 釈 尊 の 前 に現 れ る こ とか ら始 ま る.こ の 神 は釈 尊 にmarigala吉 祥 を呼 ぶ 言
葉 を語 る様 に要 求 す る.そ の 要 求 の な か に は
bahudeva manussa ca mangalani acintayum akanhhamana sotthanam bruhi mangalamuttamam.
(訳 多 くの 諸 天,諸 人 類 は,も ろ も ろの 福 祉 を 望 み つ つ,も ろ も ろ の 吉 祥 を 思念 す る. 我 に 最 上 の 吉祥 を語 りた ま え.)4) と あ り,神 々 が 釈 尊 の 説 法 を 聞 く た め に わ ざ わ ざ,訪 れ て い る様 子 が 説 か れ て い る.こ れ に 対 し て 最 上 の 吉 祥 を 釈 尊 は 説 法 す る が,そ の 対 象 は 神 々 に 対 し て 行 な わ れ る.神 々 に 対 す る説 法 が 経 文 の 中 心 と な る. ・宝 経 ratanasutta ヴ ェ ー サ ー'リ に 飢 饉 が 訪 れ た 際 に,そ こ に 住 む リ ッ チ ャ ヴ ィ 族 が 王 舎 城 に 至 り て,釈 尊 を ヴ ェ ー サ ー リ に 招 き,災 禍 を 取 り 除 くた め に 説 か れ た 経 典 が 宝 経 と さ れ る.こ こ で 釈 尊 は
yanidha bhutani samagatani bhummani va yani va antalikkhe sabbe va bhuta sumana bhavantu
athopi sakkacca sunantu bhasitam tasma hi bhuta nisametha sabbe mettam karotha manusiya pajaya
diva ca ratto ca haranti ye balim tasma hi ne rakkhatha appamatta.
(訳 こ こに 集 い し,も ろ も ろ の鬼 神 よ,地 上 に あ っ て も,空 中 に あ って も,一 切 の鬼 神 は幸 福 で あ れ.ま た 恭 し く諸 説 を聞 け.一 切 の諸 鬼 神 よ傾 聴 せ よ,人 類 に対 して 慈 しみ を行 な い た ま え,昼 も,夜 も供 物 を運 ぶ 彼 ら を,不 放 逸 に して護 れ.)5) と述 べ,こ の 経 典 も 人 類 で は な く,鬼 神 に 対 し て の 説 法 で あ る こ とが 解 る. ・慈 経karaniyamettasLitta 雪 山(ヒ マ ラ ヤ)の 麓 で 修 行 す る 比 丘 に 諸 天 や 鬼 神 が 現 れ て,比 丘 の 修 行 の 邪 魔 を す る.釈 尊 は そ の よ う な 比 丘 に こ の 慈 経 を 説 き,こ れ を 護 呪 と し て 伝 授 し た と さ れ る.こ の 経 典 の 中 に 直 接devaは 現 れ な い が,注 釈 書 に は こ の よ う な 因 縁 を 残 し て い る6). 以 上 の3つ の 経 典 は パ リ ッ タ 儀 礼 の 最 も ポ ピ ュ ラ ー な 経 典 と して ほ と ん ど の 儀 礼 で セ ッ トに し て 読 ま れ て い る. ・転 法 輪 経dhammacakkappavattanasutta 仏 教 を 信 仰 す る も の に と っ て,転 法 輪 経 は 最 も重 要 で あ る 経 の 一 つ と言 っ て も 過 言 で は な い だ ろ う.特 に 上 座 仏 教 に お い て は 彼 ら が 伝 承 した 経 の な か で も,最 も 権 威 あ る も の で あ る と い え る7).前 半 部 分 は 四 聖 諦,八 正 道 と い っ た 鹿 野 園 で の 説 法 が 中 心 と な る が,後 半 部 分 は そ れ ら の 説 法 を 聞 い た 神 々 が そ の 内 容 を 賛 嘆
(67)
す る 場 面 で あ る. ・大 会 経mahasamayasutta そ して パ リ ッ タ とdevaと い う観 点 で 考 察 す る の に 最 も重 要 な 位 置 に あ る経 典 が こ の 大 会 経 で あ ろ う.こ の 経 典 に は 上 座 仏 教 に お け るdevaの 在 り方 を よ く表 し て い る. 釈 尊 は カ ピ ラ ヴ ァ ッ ト ゥ ス の 大 園 林 に500人 の 阿 羅 漢 に 達 し た 比 丘 と共 に 住 し て い た.そ こ へ 十 方 世 界 よ り数 多 の 諸 天 が 釈 尊 と比 丘 衆 を 見 る た め に や っ て く る. 諸 天 は 釈 尊 に 礼 拝 し,そ の 悟 り に 達 し た 阿 羅 漢 を 賛 嘆 す る.そ こ で 釈 尊 は 比 丘 に 対 し て 次 の よ う に 言 う.acikkhissami bhikkhave devakayanarn namani, kittayissami bhikkhave devakayanam
namani,desissami bhikkhave devakayanam namani, tam sunatha sadhukam manasi karotha
bhasis-samiti.(訳 比 丘 らよ,汝 らの為 に 諸 天 族 の 名 前 を告 げ よ う.汝 らの為 に諸 天族 の 名 前 を
宣 言 し よ う.汝 らの 為 に 諸 天 族 の名 前 を教 示 し よ う.そ れ を よ く聴 き臆 念 せ よ.我,汝 らに告 げ る.)8)
以 降 は 釈 尊 の 偶 と な る が,そ の 内 容 は 諸 天 の 説 明 と な る.そ こ で 釈 尊 は 繰 り返
し
devalcaya abhiklcanta te vijanatha bhikkhavo.(訳 天 族 は 近 づ き来 た れ り,比 丘 等 よ,彼 らを
よ く識 知 せ よ.) と比 丘 にdevaに 関 す る知 識 の 促 進 を さ せ る.そ の 羅 列 は 夜 叉 か ら始 ま っ て,四 天 王,乾 達 婆,鳩 槃 茶,龍,阿 修 羅,六 十 種 の 天 族,梵 天 と仏 教 に お け るdevaを 網 羅 す る.そ し て 比 丘 に これ ら を よ く識 知 す る よ う に 説 か れ る.経 典 の 最 後 に は 比 丘 の と こ ろ に 集 ま っ た 諸 天 を み て,魔 族 が 攻 撃 を し て く る が,愛 欲 を 離 れ た 阿 羅 漢 た ち は こ と ご と く こ れ を 退 散 さ せ,集 ま っ た 諸 天 と と も に 喜 び あ う と い う も の で あ る. 複 数 の パ リ ッ タ 読 呪 が 終 了 す る と そ の 儀 礼 を 行 な っ た こ と で 得 ら れ る 功 徳 を 回 向 す る た め の い くつ か の 偶 が 読 ま れ る.こ れ を ア ヌ モ ー ダ ナ と 呼 ぶ が,次 の よ う な 偶 文 を 発 見 す る こ とが で き る.
dukkhappatta ca niddukkha bhayappatta ca nibbhaya sokappatta ca nissoka hontu sabbepi panino
ettavata ca amhehi sambhatam punnasampadam sabbe devanumodantu sabbasampattisiddhiya
danam dadantu saddhaya sham rakkhantu sabbada bhavanabhirata hontu gacchantu devatagata
sabbe buddha balappatta paccekananca yam balam arahantananca tejena pakkham bandhami
sab-baso. akasattha ca bhummattha deva naga mahiddhika,punnam tam anumoditva ciram rakkhantu sa-sanam.(訳 苦 しむ 人 は苦 よ り逃 れ,怖 れ る人 は怖 れ か ら逃 れ ,憂 う る人 は憂 よ り逃 れ, す べ て の 生 類 も ま た この よ うに あ り ます よ う に.こ の よ うに 積 ん だ 我 々 の徳 に よ っ て, す べ て の 神 々 が 随 喜 しま す よ うに.信 に よ っ て 布 施 を な す べ し,常 に 戒 を 保 つ べ し,修 習 を 楽 しむ べ し,神 で あ る者 た ち は行 くべ し.す べ て の仏 は 威 力 を得 た り.独 覚 も威 力 を得 た り.阿 羅 漢 も威 力 を 得 た り.彼 らの 力 に よっ て 我 は護 を 結 ぶ.天 に と どま り,地 に住 す る大 威 力 あ る天 と龍 は こ の功 徳 を随 喜 して,永 く教 法 を守 護 す べ し.)9) こ の ア ヌ モ ー ダ ナ は 供 物 に よ っ て 随 喜 さ れ た 神 々 に 帰 っ て も ら う と い う性 格 を も つ も の で あ る.釈 尊 の 説 法 を 聞 く為 に 集 ま っ た 神 々 は,そ の 対 象 が 神 々 に 対 し て 読 ま れ る と さ れ る 宝 経 や 大 吉 祥 経 な ど を 聞 き,ま た 必 ず 儀 礼 の 前 に 準 備 さ れ る 線 香 や 蝋 燭,献 花 な ど の 供 物 に よ っ て も て な さ れ,仏 法 の 守 護 を 要 求 さ れ る も の で あ る 。 パ リ ッ タ 儀 礼 に は こ の よ う に 神 々 を 儀 礼 の 場 に 招 聘 し て,供 物 を 捧 げ, 法 を 聴 い て も ら い,元 の 場 所 に 帰 っ て も ら う と い う構 造 を 持 つ. pujaと の 構 造 的 比 較 以 上 の 考 察 を 踏 ま え て,パ リ ッ タ 儀 礼 の も つ 構 造 的 な 性 格 を 現 代 の ヒ ン ド ゥ ー 教 に お け るpujaの 事 例 研 究 と比 較 対 照 す る と,そ の 儀 礼 的 な 源 泉 が 似 て い る こ と が 解 る.こ こ で は ヒ ン ド ゥ ー 教 儀 礼 の 代 表 的 研 究 書 で あ る 「Puja and Samskara」 よ りsodasa-upacara puja(十 六 段 階 の供 養)を そ の 対 象 と し,簡 単 に儀 礼 の 次 第 を 紹
介 し た い10).こ の 十 六 段 階 の 供 養 で は 第 一 の 段 階 でinvocation to goddessと し て
神 々 が 招 聘 さ れ る.次 に 坐 や 献 花,お 香,甘 露 な ど が 順 次 提 供 さ れ て 神 々 が も て な さ れ る.さ ら に に 牛 乳 や 蜂 蜜 な ど で 神 々 は そ の 身 体 を 洗 わ れ る.こ れ はabhise-ka(灌 頂)と 呼 ぼ れ,同 時 に リ グ ・ヴ ェ ー ダ や ヤ ジ ュ ル ・ヴ ェ ー ダ の 内 容 が 読 呪 さ れ る.さ ら に い くつ か の 供 物 が 捧 げ ら れ,最 後 にvisarjana(送 り出 し)と し て 礼 拝 と マ ン トラ の 読 呪 が 行 な わ れ る. パ リ ッ タ 儀 礼 に お い て も ま ず 儀 礼 の 最 初 に はatra agacchantu devataこ こに神 々 よ 来 れ)と し て 儀 礼 の 場 にdevaが 招 聘 さ れ る.そ して 本 論 で 確 認 し た よ う に パ リ ッ タ の 中 に は,諸 天 や 鬼 神 に 関 連 し た 宝 経 や 大 吉 祥 経,慈 経 な どが 必 ず 読 ま れ,中 に は 転 法 輪 経 や 大 会 経 の よ う に 具 体 的 なdevaの 姿 や 名 前 を 挙 げ た 経 典 も パ リ ッ タ と し て 認 め ら れ て い る.そ し て ア ヌ モ ー ダ ナ と し て 読 ま れ る 経 文 に はdevatagata (神で あ る もの)はgacchantu(行 きな さい)と あ る.こ の よ う に 考 え る と パ リ ッ タ儀 礼 はdevaに 対 す る 一 種 の 供 養(puja)で あ る と い う側 面 を もつ こ とが 明 確 に な る.
(69)
そ の 目的 は仏 法 の守 護 で あ り,ま た 在 家 信 者 の 現 世 利 益 の 成 就 で も あ る.
結 論
イ ン ドの 宗 教 に は3つ の大 きな伝 統 が存 在 す る と言 う こ とが で き る.す なわ ち,
智 慧 の伝 統,行 為 の 伝 統,帰 依 の 伝 統 で あ るll).仏 教 が 様 々 に 多様 化 す る過 程 に
お いて も この伝 統 か ら外 れ て しま う とい う こ とは な か っ た とい え よ う.上 座 仏 教
で は周 知 の よ うに,智 慧 の伝 統 に重 点 を お い て 教 義 が 完 成 して い る とい え る.得
度 受 戒 を経 て戒 律 の 中 に生 活 す る 態度 は 明 らか に智 慧 を重 視 す る傾 向 で あ る.し
か しなが ら残 り の2っ の 伝 統 が 全 く消滅 して い るわ け で は な い.今 回 考 察 して き
た よ うに,パ
リ ッタ儀 礼 の なか に は 明 らか に イ ン ドに お け る行 為 の 伝 統 を そ の源
泉 と した も の もオ ー ソ ライ ズ さ れ て い る こ とが 確 認 で き るの で あ る.パ
リッ タ儀
礼 に は この よ うな性 格 の 一 面 を有 して い る とい うこ とが で き る.今 後 も上 座 仏 教
にお け る儀 礼 の 考 察 を通 じて体 系 的 な 仏 教 の 理解 に精 進 した い と思 う.
1)
Lily de Silve : Paritta -A historical and religious study of the Buddhist Ceremony for Peacc
and Prosperity in Sri Lanka ( Spolia Zeylanica,Vol. 36 Part 1) National Museums, Sri
Lanka,1981 , introduction p. 3
2)高 橋 壮 「上 座 仏 教 の 存 在 形 態(五)ピ リ ッ ト儀 礼 」(『現 代 ス リ ラ ン カ の 上 座 仏 教 』
第 五 章 山喜 房1986)p.235,236
3)
G. Ariyapala Perera: Buddhist Paritta Chanting Ritual:a comparative study of buddhist
benedictorv ritual , Buddhist Cultural Center, Sri Lanka, 2000 p. 117f
4)翻 訳 は 南 伝 大 蔵 経 二 十 四 巻pp.96-100を 参 照 し た. 5)翻 訳 は 南 伝 大 蔵 経 二 十 四 巻pp.81-87を 参 照 し た. 6)南 伝 大 蔵 経 二 十 四 巻p.55 7)亀 山 健 志 「転 法 輪 経 に っ い て の 研 究 」(『 印 度 学 仏 教 学 研 究 』51-2号2003pp.95-97) 8)高 橋1984p.260に は 大 会 経 を ス リ ラ ン カ の 神 祗 信 仰 と の 関 係 と し て 指 摘 し て い る. 9)高 橋1984p.212を 参 照 と し た.こ こ で はdevatagataを 「天 に い た り し も の 」 と 訳 し て い る が,本 論 で は 「神 で あ る も の(神 の 状 態 に あ る も の)」 の ほ う が 適 切 で あ る と思 う.
10) Musashi Tachikawa, Shoun Hino, Lalita Deodhar, Puja & Samskara, Motilal Banarsidass
Publishers,
INDIA, 2001
11)こ の 三 つ の 伝 統 を 日 本 の 仏 教 宗 派 に 例 え る な ら ば,智 慧 の 伝 統 は 曹 洞 宗,行 為 の 伝 統 は 真 言 宗,帰 依 の 伝 統 は 浄 土 真 宗 と い う こ とが で き よ う.
〈キ ー ワ ー ド〉paritta,deva,pilja,上 座 仏 教,儀 礼,パ リ ッ タ 儀 礼
scription is that it does refer, though not directly, to Amida-buddha •\
ac-cording to his opinion, neither Amitabha nor Amitayus but Amrda
(•qAm-drta) - himself.
185. On the Samadhisambharaparivarta of Bodhibhadra
Kaie MOCHIZUKI
There are three texts named Samadhisambharaparivarta in the
Madhy-amika section of the Tibetan Tanjur. The largest is written by Bodhibhadra, the second is by Krsnapada and the last smallest is by Dipamkarasrijnana.
In the text of Bodhibhadra (= SSP), he says in its beginning that there are nine accumulations for meditation, namely: 1) renunciation, 2) preparation,
3) avoidance, 4) suppression of anxiety, 5) dissatisfaction with the world, 6)
mindfulness of merits, 7) efforts, 8) integrating, 9) means of staying.
Dipamkarasrijnana, who is said to be a student of the Bodhibhadra, refers to SSP in his texts many times. Comparing the contents of
Bodhimargadipa-panjika with SSP, it will be clear that Dipamkarasrijnana wrote the section of meditation in the Bodhipathapradipa and its self-commentary on the basis
of SSP.
186. "Deva" in the Paritta Ritual
Takeshi KAMEYAMA
In the paritta ritual performed in contemporary Theravada Buddhism, we
can recognize a number of devas, who are to be found in the canonical Pali
literature. For example, the monks who are responsible for the paritta ritual
offer an invocation to devas, saying "atra agacchantu devata (gods, come
here!)".
The main paritta scriptures are the Mangalasutta, Ratanasutta,
Kalani-yamettasutta, Dhammacakkappavattanasutta, and Mahasamayasutta, within which we find influences on devas reflected repeatedly. At the end of the