• 検索結果がありません。

Livre d'exercices

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Livre d'exercices"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

E

ntrainement à la lecture

et à la traduction.

Niveau débutant

Textes de 1 à 7.

Cahier d’exercices

(2)

Lecture et traduction : Table des notions grammaticales

Notions grammaticales abordées Notions grammaticales abordées Texte 1 Le mot verbal descriptif です Texte 4 Le は de renfort

La particule de la question か Le mot interrogatif どの

Le mot interrogatif 何 この、その、あの

これ、それ、あれ L’interrogation du genre : 何の

Le mot interrogatif どれ Les particules finales ね et よ

La particule の Les artifices de politesse さん、お、ご、方

Les particules de thème は et も La forme accomplie des mots verbaux

Texte 2 Les formes verbales Texte 5 こと et もの

La forme polie ~ます La négation absolue (mot inter.も+ ∼ない)

La particule du sujet が Les adverbes

Les mots verbaux descriptifs ある、いる La particule du COD を

こそ、そこ、あそこ Texte 6 Les verbes 行く et 来る

La particule de lieu に Les particules へ、に、から、まで

La double particule にも La particule で

Les adjectifs en い Le が de contraste

Texte 3 La forme négative polie Le potentiel できる

Le の (introduction du lieu) La négation absolue (2) 全然+ ~ない

Les particules と et や Texte 7 Le comparatif より、の方が

Le は de contraste Le superlatif 一番

(3)

Sommaire

P2. Sommaire grammatical des leçons

P4. Exercices du texte 1 車 * P6. Exercices du texte 2 庭 * P8. Exercices du texte 3 家 P10. Exercices du texte 4 社長 P12. Exercices du texte 5 会社 P14. Exercices du texte 6 休み P16. Exercices du texte 7 話し合い

(4)

EXERCICES DU TEXTE 1 : 車

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. C’est une voiture japonaise. ______________________________________________________ 2. Voici Monsieur YAMADA. ______________________________________________________ 3. Je m’appelle Sara. _____________________________________________________________ 4. Etes-vous Monsieur TANAKA ? __________________________________________________ 5. Ca près de toi, qu’est-ce que c’est ? ________________________________________________ 6. La voiture, laquelle est-ce ? ______________________________________________________ 7. C’est celle-la là-bas. ____________________________________________________________ 8. Ca aussi c’est un livre (本 ほん). _______________________________________________ 9. Ceci près de moi, est-ce une voiture japonaise ? ______________________________________ 10. Oui, c’est une voiture japonaise à côté de toi. _______________________________________

CORRECTIONS

1.日本の車です。2. 山田さんです。3. サラです。4. 田中さんですか。 5.それ は何ですか。6. 車はどれですか。7. あれです。8. これも本です。 9.これは日 本の車です。10. はい、それは日本の車です。

(5)

B/ Traduire en français le texte 1 車 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(6)

EXERCICES DU TEXTE 2 : 庭

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Il y a des livres de japonais. ______________________________________________________ 2. Il y a un chat là-bas. ____________________________________________________________ 3. Il y a un arbre là près de toi. ______________________________________________________ 4. Il y en a un aussi près de moi et là-bas. _____________________________________________ 5. Ce sont de hautes montages là-bas. ________________________________________________ 6. Madame YAMADA est gentille. __________________________________________________

B/ Mettre à la forme polie (ます) les verbes ci-dessous et donnez leur lecture en Hiragana

1. 食べる _____________________________ _____________________________________ 2. 行く _____________________________ _____________________________________ 3. 飲む _____________________________ _____________________________________ 4. する _____________________________ xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 5. 来る _____________________________ _____________________________________ CORRECTIONS

A1. 日本語の本があります。A2. あそこに猫がいます。A3. そこに木があり ます。A4. ここにも、あそこにもあります。A5. あそこは高い山です。A6. 山田さんはやさしいです。B1. 食べます・たべます B2. 行きます・いきま す B3. 飲みます・のみます B4. します B5. 来ます・きます


(7)

C/ Traduire en français le texte 2 庭 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(8)

EXERCICES DU TEXTE 3 : 家

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Il n’y a pas de livres sous la table.

__________________________________________________

2. Sur la table, il y a des cahiers et des livres. __________________________________________ 3. Dans la voiture, il y a des livres, des cahiers, des stylos entre autre.

_____________________________________________________________________________ 4. C’est une maison calme. ________________________________________________________ 5. C’est une personne célèbre. ______________________________________________________ 6. Il y a de la viande. Il y a aussi du poisson. En revanche, il n’y a pas de légumes.

Viande 肉 にく、 poisson 魚 さかな、 légume 野菜 やさい ________________________________________________________________________________ CORRECTIONS A1. テーブルの下に本がありません。A2. テーブルの上に、ノートと本があ ります。A3. 車の中に、本やノートやペンがあります。A4. 静かな家です。 A5. 有名な人です。A6. 肉があります。魚もあります。野菜はありません。


(9)

B/ Traduire en français le texte 3 家 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(10)

EXERCICES DU TEXTE 4 : 社長

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Quel livre est bien ? ____________________________________________________________ 2. Ce livre près de toi est bien, oui.___________________________________________________ 3. Quelle est ce type de film (映画 えいが) ? C’est un film japonais.

____________________________________________________________________________ 4. C’est une voiture française, hein ? ________________________________________________ 5. Monsieur TANAKA, est-ce votre pièce ? ___________________________________________ 6. Je suis allé(e) au Japon. _________________________________________________________ 7. Je ne suis pas allé(e) en Chine. ____________________________________________________

CORRECTIONS

A1. どの本がいいですか。A2. その本はいいですよ。A3. これは(それは) 何の映画ですか。日本の映画です。A4. フランスの車ですね。A5. 田中さ ん、お部屋ですか。A6. 日本へ行きました。A7. 中国に行きませんでした。


(11)

B/ Traduire en français le texte 4 社長 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(12)

EXERCICES DU TEXTE 5 : 会社

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Hier, j’ai vu des films divers et variés. ______________________________________________ 2. J’ai entendu plein de choses de Monsieur YAMADA. _________________________________ 3. Je n’ai rien acheté. _____________________________________________________________ 4. Je ne regarde aucun film. _______ ________________________________________________ 5. C’est qui ? ________________________ ___________________________________________ 6. Je bois lentement un café. _______________________________________________________ 7. Demain, je vois (rencontre) Akiko. _______________________________________________

CORRECTIONS

A1. 昨日、いろいろな映画を見ました。A2. 山田さんからいろいろなことを 聞きました。A3. 何も買いませんでした。A4. どの映画も見ません。A5. 誰 ですか。A6. コーヒーをゆっくり飲みます。A7. 明日、晶子(あきこ)に会 います。


(13)

B/ Traduire en français le texte 5 会社 ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(14)

EXERCICES DU TEXTE 6 : 休み

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Demain, je viendrai chez toi. _____________________________________________________ 2. L’été approche. _______________________________________________________________ 3. Je vais aux Etats-Unis. _________________________________________________________ 4. Je viens de France. ____________ ________________________________________________ 5. Je vais en voiture de Paris (パリ) à Nice (ニーす). ____________________________________ 6. Je sais le français mais pas le japonais. _____________________________________________ 7. Je ne mange pas du tout le poisson. ________________________________________________ 8. Excusez-moi, j’ai quelque chose de prévu. __________________________________________ 9. Récemment, j’ai commencé le travail dans une entreprise japonaise.

________________________________________________________________________________ 10. C’est dommage. _______________________________________________________________

CORRECTIONS

A1. 明日、お宅に(へ)行きます。A2. 夏が来ます。A3. アメリカへ(に) 行きます。A4. フランスから来ました。A5. パリからニースまで車で行きま す。A6. フランス語ができますが、日本語ができません。A7. 魚をぜんぜん 食べません。A8. すみません、用事があります。A9. 最近、日本の会社で仕 事を始めました。A10. 残念です。


(15)

B/ Traduire en français le texte 6 休み ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(16)

EXERCICES DU TEXTE 7 : 話し合い

A/ Traduire en japonais les phrases suivantes sans regarder la leçon et les corrections

1. Par rapport aux sushi, les sashimi sont meilleurs. _____________________________________ 2. Par rapport à cette voiture là, celle-ci est plus chère. ___________________________________ 3. Tu ferais mieux de te reposer un peu. ______________________________________________ 4. La banque la plus proche est la banque ABD. ________________________________________ 5. Cette robe est la plus ravissante. __________________________________________________

B/ Complétez le tableau

CORRECTIONS

A1. 寿司より、刺身がおいしいです。A2.その車より、これの方が高いで す。A3. 少し休む方がいいです。A4. 一番近い銀行はABD銀行です。A5. そ のドレスは一番素敵です。

B1. 高い B2. 高くない B3. 高くなかった  B4. 長い B5. 長かった B6. 長くない  B7. 短い B8. 短かった B9. 短くなかった  B10. 速かった B11. 速くない B12. 速くなかった


Adjectif Non accompli Accompli Non accompli négatif Accompli négatif

Haut, cher 1 高かった 2 3

Long 4 5 6 長くなかった

Court 7 8 短くない 9

(17)

C/ Traduire en français le texte 7 話し合い ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ CORRECTIONS

(18)

参照

関連したドキュメント

18 En rupture avec les formes dominantes d’organisation des enseignements de langues et comme pour mieux mettre en évidence les bénéfices à attendre, elle a pris le plus souvent

Ces deux éléments (probabilité d’un événement isolé et impossibilité certaine des événements de petite probabilité) sont, comme on sait, les traits caractéristiques de

Faire entrer sur une autre scène les artifices du calcul des partis, c’est installer, dans le calcul même, la subjectivité, qui restait jusque-là sur les marges ; c’est transformer

Il est alors possible d’appliquer les r´esultats d’alg`ebre commutative du premier paragraphe : par exemple reconstruire l’accouplement de Cassels et la hauteur p-adique pour

On commence par d´ emontrer que tous les id´ eaux premiers du th´ eor` eme sont D-stables ; ceci ne pose aucun probl` eme, mais nous donnerons plusieurs mani` eres de le faire, tout

Le r´ esultat d’Aomoto s’exprime en fait plus agr´eablement en utilisant des polynˆ omes de Jacobi unitaires, not´ es P n (α,β) (x), cf. Ce sont les polynˆ omes

Cotton et Dooley montrent alors que le calcul symbolique introduit sur une orbite coadjointe associ´ ee ` a une repr´ esentation g´ en´ erique de R 2 × SO(2) s’interpr` ete

Dans la section 3, on montre que pour toute condition initiale dans X , la solution de notre probl`eme converge fortement dans X vers un point d’´equilibre qui d´epend de