• 検索結果がありません。

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Reisen

Unterkunft

Unterkunft - Finden

Deutsch

Japanisch

Wo kann ich ___ finden? ___はどこで探せますか?

Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

... ein Zimmer zu vermieten? 宿泊できる部屋はありますか?

Art der Unterkunft

... ein Hostel? ...ホステル?

Art der Unterkunft

... ein Hotel? ...ホテル?

Art der Unterkunft

... eine Frühstückspension? ...朝食付き民宿?

Art der Unterkunft

... ein Campingplatz ...キャンプ場?

Art der Unterkunft

Wie sind die Preise da so? そこの宿泊値段はいくらですか?

Nach den Preisen fragen

Unterkunft - Buchen

Deutsch

Japanisch

Sind irgendwelche Zimmer frei? 空いている部屋はありますか?

Nach einem freien Zimmer in der Unterkunft fragen

Wieviel kostet ein Zimmer für ___ Personen? __人用の部屋はいくらですか?

Nach dem Zimmerpreis fragen

Ich würde gern ___ buchen. ___を予約したいです

Ein bestimmtes Zimmer buchen

... ein Doppelzimmer. ...ダブルルーム

(2)

Reisen

Unterkunft

... ein Einzelzimmer. ...シングルルーム

Zimmer für eine Person

... ein Zimmer für ___ Personen. ___人用の部屋

Zimmer für X Personen

... ein Nichtraucher-Zimmer. ...禁煙の部屋

Zimmer für Nichtraucher

Ich würde gern ein Zimmer mit ___ buchen. ___の部屋を予約したいです

Nach einem Zimmer mit zusätzlicher Ausstattung fragen

... ein Doppelbett ...ツインベッド

Bett für zwei

... getrennte Betten ...別々のベッド

Einzelbetten

... ein Balkon ...バルコニー

... ein angrenzendes Badezimmer. ...隣接するバスルーム

Zimmer inkludiert ein privates Bad

... mit Meerblick. ...オーシャンビュー

Zimmer hat den Blick auf das Meer

... ein weiteres Bett. ...エキストラベッド

Nach einem weiteren Bett im Hotelzimmer fragen

Ich würde gern ein Zimmer für ___ Nacht/Nächte/Woche(n) buchen.

___箔/週間部屋を予約したいです

Eine Hotelzimmer für einen bestimmten Zeitraum buchen

Haben Sie spezielle Zimmer für Menschen mit

Behinderung? 障害者用の特別な部屋はありますか?

(3)

Reisen

Unterkunft

Ich bin allergiesch gegen ___ [Staub/Tierhaare].

Sind spezielle Zimmer frei? 私は[ほこり/動物の毛]アレルギーです。特別な部屋は空いてますか?

Nach einem speziellen Zimmer wegen Allergien fragen

Kann ich das Zimmer vorher sehen? 最初に部屋を見てもいいですか?

Fragen, ob Du das Zimmer erst sehen kannst bevor du es buchst

Ist Frühstück inklusive? 朝食は含まれますか?

Fragen, ob der Preis auch ein Frühstück beinhaltet

Sind Handtücher/Ist Bettwäsche im Preis inbegriffen?

タオル/シーツは含まれますか?

Fragen, ob der Preis Handtücher und Bettwäsche inkludiert

Sind Tiere erlaubt? 動物は許可されていますか?

Fragen, ob Tiere erlaubt sind

Haben Sie eine Garage/einen Parkplatz? 駐車場はありますか?

Nachfragen, wo Du parken kannst

Haben Sie einen Safe? 金庫はありますか?

Nachfragen, wo Du wertvolle Dinge lagern kannst

Unterkunft - Während Deines Aufenthaltes

Deutsch

Japanisch

Wo kann ich Zimmer Nummer ___ finden? ___号室はどこですか?

Nach dem weg zu einem bestimmten Zimmer fragen

Der Schlüssel zum Zimmer ___, bitte! ___号室の部屋の鍵をお願いします!

Nach dem Zimmerschlüssel fragen

Hat jemand nach mir gefragt? 誰か私にメッセージを残しましたか?

Nachfragen, ob irgendwelche Nachrichten für Dich da sind

Wo kann ich mich für den Ausflug anmelden? 遠足に参加するにはどこにサインアップすればいいで すか?

(4)

Reisen

Unterkunft

Wo kann ich telefonieren? どこで電話できますか?

Fragen, wo es ein Telefon gibt

Um wieviel Uhr gibt es Frühstück? いつ朝食が食べれますか?

Fragen, wann es Frühstück gibt

Können Sie mich bitte um ___ aufwecken? 明日___に起こしてください

Nach einem Weckruf fragen

Können Sie bitte ein Taxi rufen? タクシーを呼んでいただけますか?

Nach einem Taxi fragen

Kann das Internet hier benutzen? インターネットを使ってもいいですか?

Nach der Internetverbindung fragen

Können Sie gute Restaurants in der Nähe empfehlen?

近くにおすすめのレストランはありますか?

Nach Restaurantempfehlungen fragen

Könnten Sie bitte mein Zimmer säubern? 私の部屋を掃除していただけますか?

Darum bitten, dass Dein Zimmer gereinigt wird

Ich möchte nicht, dass das Zimmer jetzt sauber gemacht wird.

今は部屋を掃除してほしくないです

Darum bitten, dass das Zimmer später gereinigt wird

Könnten Sie mir bitte noch ein(e)

Decke/Kissen/Handtuch bringen? 毛布/枕/タオルをもう一つ持ってきてもらえますか?

Nach weiteren Gegenständen fragen

Könnten Sie das bitte zur Waschküche zum

Reinigen bringen? これをランドリールームに持っていって洗っていただけますか?

Die Reinigung eines Kleidungsstücks wünschen

Ich würde gern auschecken, bitte. チェックアウトをお願いします

Informieren, dass Du die Unterkunft verlässt und die Rechnung zahlen willst

We haben unseren Aufenthalt hier sehr genossen. ここでの滞在を楽しむことができました。

(5)

Reisen

Unterkunft

Unterkunft - Beschwerden

Deutsch

Japanisch

Ich hätte gern ein anderes Zimmer. 別の部屋をお願いします

Nach einem anderen Zimmer fragen

Die Heizung funktioniert nicht. 暖房が効きません

Über die kaputte Heizung informieren

Die Klimaanlage funktioniert nicht. 冷房が効きません

Über die kaputte Klimaanlage informieren

Das Zimmer ist sehr laut. 部屋がとても騒がしい

Sich über den Lärm beschweren

Das Zimmer riecht komisch. 部屋がくさいです

Sich über den shclechten Geruch beschweren

Ich habe um ein Nichtraucherzimmer gebeten. 禁煙室を希望しました

Beschwerde

Ich habe um ein Zimmer mit Ausblick gebeten. 眺めのいい部屋を希望しました

Beschwerde

Der Schlüssel funktioniert nicht. 鍵が壊れています

Informieren, dass der Schlüssel nicht passt

Das Fenster lässt sich nicht öffnen. 窓が開きません

Informieren, dass sich das Fenster nicht öffnen lässt

Das Zimmer wurde nicht sauber gemacht. 部屋が掃除されていません

Sich beschweren, dass das Zimmer noch schmutzig ist

Es sind Mäuse/Ratten/Ungeziefer in meinem

Zimmer. ねずみ/虫が部屋にいます

Beschwerde

Es gibt kein heißes Wasser. 温水が出ません

(6)

Reisen

Unterkunft

Ich habe keinen Weckruf bekommen. モーニングコールを受け取りませんでした

Beschwerde

Mir wurde zu viel berechnet. 過剰請求されました

Beschwerde

Mein Nachbar ist zu laut. 隣人がうるさいです

参照

関連したドキュメント

Heidi Stutz, Alleinerziehende Lebensweisen: Care-Arbeit, Sorger echt und finanzielle Zusicherung, in: Keine Zeit für Utopien?– Perspektive der Lebensformenpolitik im Recht, (0((,

Bemmann, Die Umstimmung des Tatentschlossenen zu einer schwereren oder leichteren Begehungsweise, Festschrift für Gallas(((((),

Geisler, Zur Vereinbarkeit objektiver Bedingungen der Strafbarkeit mit dem Schuldprinzip : zugleich ein Beitrag zum Freiheitsbegriff des modernen Schuldstrafrechts, ((((,

Yamanaka, Einige Bemerkungen zum Verhältnis von Eigentums- und Vermögensdelikten anhand der Entscheidungen in der japanischen Judikatur, Zeitschrift für

(( , Helmut Mejcher, Die Bagdadbahn als Instrument deutschen wirtschaftlichen Einfusses im Osmannischen Reich,in: Geschichte und Gesellschaft, Zeitschrift für

Wieland, Recht der Firmentarifverträge, 1998; Bardenhewer, Der Firmentarifvertrag in Europa, Ein Vergleich der Rechtslage in Deutschland, Großbritannien und

Grob lässt sich zusam- menfassen, dass eine hohe Themenkomplexität, ein hoher Grad der Betroffenheit bei der Zielgruppe, tiefe Digital Skills, ein hoher Parti- zipationsgrad sowie

Schmitz, ‘Zur Kapitulariengesetzgebung Ludwigs des Frommen’, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 42, 1986, pp. Die Rezeption der Kapitularien in den Libri