Samputodbhavatantra
I-i
-特
に経題 を中心としで
野
口
圭
也
無 上 喩 伽 ・母 系 タ ン ト ラ に 配 当 さ れ る Samputodbhavatantra (SPU) は, 折 衷 ・習 合 性 と い う独 特 の 性 格 を 持 つ1)が, そ の 校 訂 梵 文 テ キ ス トの 作 成 は, 既 に い くっ か の 成 果 は あ る も の の2), 今 な お 十 分 で は な い。 こ こ に 提 出 す る の は, SPU第1 kalpa 第1 prakarapa abhidhanabhidheyabodhicittotpadadibhavanatat-tvaprakarapa の 冒 頭 部 分 の テ キ ス トで あ る。 この う ち 特 にSPUの 経 題 に 関 わ る 部 分 を と り あ げ, 併 せ て1-iの 残 余 の 部 分 の 内 容 を 簡 単 に 紹 介 す る こ と に す る。 梵 文 テ キ ス ト作 成 に あ た っ て は, 以 下 の5写 本 を 用 い た。 A: 東 京 大 学 図 書 館 所 蔵, 松 濤 目録No. 427。 B: 京 都 大 学 文 学 部 所 蔵, 五 島 ・野 口 目 録No.116。 C: 東 京 大 学 図 書 館 所 蔵, 松 濤 目 録No. 428。 D: パ リ 国 立 図 書 館 所 蔵, Filliozat 目 録No. 148。 E: 同, 同No. 147。 チ ベ ツ ト語 訳 は 以 下 の3本 を 用 い た。 西 蔵 大 蔵 経sDedge 版, 東 北 目 録No. 318。 同 北 京 版(P), 大 谷 目 録No. 26。 同 sNar thah 版, 長 島 目録No. 385。使 用 写本 はA本
を除 い て いず れ もか な り新 しい もの で あ る。C本
とD本 とは極
め て よ く一 致 す る。 梵 文 と蔵 訳 には しば しば 相違 が 見 られ るが, E本 は蔵 訳 と よ
く一 致 す る。
Om namo vajradakaya.
(1)
evam maya srutam ekasmin samaye bhagavan
sarvatathagatakayavakcittavajra-(2)← →(2)
yosidbhagesu vi jahara. tatra
khalu bhagavan
asitikotiyogi's varamadhye va
jragar-bham avalokya smitam akarsit.
samanantarasmite
smin va jragarbha utthayasanad
ekamsam uttarasai gam krtva
-834-(126) Samputodbhamtantra I-i (野 口)
daksinam janumandalam
prthivyam pratisthapya krtanjaliputo bhutva bhagavantam
(3)←
etad avocat. srotum icchami jnanendrasarvatantranidanakam rahasyam
samputod-→(3) bhutam laksalaksapasamputam.
(4)← →(4)
bhagavan aha. aho vajragabha sadhu sadhu mahakrpa
sadhu sadhu
mahabodhi-sattva sadhu sadhu gunakara. yad rahasyam
sarvatantresu
tat sarvam prcchyate
tvaya.
atha to va jragarbhapramukha
mahabodhisattvah
praharsotphullalocanah
prcchan-(5)tiha svasamdehan pranipatya muhurmuhuh. sarvatantram kim ucyeta, nidanam to (6)
katham bhavet, rahasye tha kim ucyeta, samputodbhavah katham nama, laksanam tatra katham bhavet.
(7)
bhagavan aha. sarve ca to tantras ca sarvatantrah,
sarvatantrasabdena
samajada-yah. tesam nidanarn bhutaniscitam ity arthah.
hariharahiranyagarbhasravakapratye-(8)
kabuddhanam agocaratvad rahasyam. samputam prajnopayatmakam, tantrodbhavah (9) (10) (11)
samputah samapattir ity arthah. udbhava utpattih. evambhutam sthiracalatmakasa-(12)
rvabhavasvabhavatmakam laksyata ity anena laksanam. atha va sarvatantranidana-(13)
asmputasabdena
vajrasattvo
bhidhiyate.
rahasya
ity anenopadesikamantroddharo
mandaleyadevatadyabhisekalaksanas
ca.
-*-のTib. sku dah gsun dan thugs kyi shih po rdorje (2) E
vajragarbhaprabhrtibo-dhisattvasabhamadhye E samputodbhavalaksanam Tib. yan dag par sbyor ba las byuni bai mtshan eid mean par 9 tshal lo E om. AB yate CD yante (6) A yate OO E om. tantra Etad evodbhavam samputam Tib. de las byun
ba ni yan dag par sbyor bai tini me dzin ces bya bai don to OO AB
samadhipat-tir
io Tib. de Itar gnas pa darn g-yo bai
duos poi ran bin
gyi (P gyis) bdag
nid can du gyur pao. mtshan nid ces bya ba ni dis (P das) mtshon par byed pao
(11)
E om atmaka
Eom.
va
Asya
tenena BCD osyety aDena E sya ty
anena japadesiko Tib. gsanl ba zes bya ba dis ni man nag can gyi snags btu ba dan
冒頭 まず, 信 成 就 以 下 が説 か れ るが, 世 尊 の 住 処 は, 他 の無 上 喩 伽 タ ン トラ と
同様 に,「 一 切 如 来 の 身 ・語 ・心 〔Tib.
の 精 髄 〕 た る金 剛 女 陰(pL)」
と され る。
次 い で聴 衆 の うち Vajragarbha 菩 薩 が この タ ン トラを 聞 くこ とを 希 う。こ こで は
「八 十 倶 眠 の喩 伽 行 者 の支 配 者 」 な る 男性 修 行 者 群 が設 定 され て い る こ と が 注 目
-833-Samputodbhamtantra I-i (野 口) (127) さ れ る。 続 い て Vajragarbha ら が タ ン ト ラの 題, す な わ ち Sarvatantranidana-rahasyasamputodbhava3)の 語 句 そ れ ぞ れ の 意 昧 を 尋 ね る の に 対 し, 世 尊 が 次 の 様 に 答 え る。 ま ず sarvatantranidanarahasya を 釈 し て, す べ て で あ り, ま た か の もろ もろ の タ ン トラで あ る もの, そ れ が 「一切 の タ ン トラ」 で あ る。 「一 切 の タ ン トラ」 の 語 で 〔Guhya〕samaja〔zantra〕な どが 〔言 わ れ て〕 い る。 そ れ ら 〔タ ン トラ〕 を 「ゆ か り」 とす る, とは,〔 そ れ らす べ て の タ ン トラが こ の タ ン ト ラの 〕要 素 と して確 定 して い る, とい う意 味 で あ る。Vispu・Siva・Brahma や 声 聞 ・ 独 覚 らの境 界 で は な い の で 「秘 密 」 で あ る。 と 言 う。 こ こ で は,「 ゆ か り」 の 語 に よ り, SPUの 記 述 の 原 型 が 他 の タ ン ト ラ に あ る こ と, 換 言 す れ ばSPUの 折 衷 性 を, 自 ら 示 唆 し て い る と 思 わ れ る。 ま た 父 系 タ ン トラ た る Guhyasamajatantra (GS)も ま た, そ の 折 衷 の 要 素 と し て い、る こ と が 示 さ れ て い る。 実 際 に, SPU I-iiiに は, Gs第18章 や, ま た や は り 父 系 に 配 さ れ る Pancakrama と の 共 通 偶 ・共 通 要 素 が 見 出 さ れ る。 次 い で, samputodbhava の 語 を 次 の 様 に解 説 す る。 「サ ン プタ 」 とは般 若 と方 便 とを本 体 とす る もの で あ る。 そ の 出現 が 〔この〕 タ ン トラ で あ る 「サ ン プタ 」 とは, 等 至 で あ る(Tib. そ こか らの 出現 と は,「 サ ン プ タ」 な る 等 至 とい う意 昧 で あ る)。 「出現 」 とは 生起 で あ る。(中 略)或 は ま た,「 一 切 の タ ン トラ を ゆ か りとす るサ ン プタ 」 の 語 で 金剛 薩 唾 を 言 って い るの で あ る(後 略)。 こ こ で は samputa の 語 が 中 性 及 び 男 性 で 用 い ら れ て い る。 中 性 の 方 は, 一 つ に は, 般 若(母)タ ン トラ と 方 便(父)タ ン トラ と を 本 体 と す る, す な わ ち 両 者 を 折 衷 し た タ ン ト ラ た る 「サ ン プ タ ・タ ン トラ 」 の 意 味, も う一 つ に は, 般 若 と方 便 が 合 一 し 不 二 と な っ た 状 態 と し て, この タ ン トラ に 於 る 最 高 の 真 理 ・世 尊 の 境 地 の 謂 で 用 い ら れ て い る の で は な い か と 想 像 さ れ る4)。 男 性 の 方 は, samputa が 元 来 男 性 名 詞 で あ る に と ど ま ら ず, 別 釈 の 記 述 を 考 慮 す る と, 般 若 と方 便 の 合 一 し た 「サ ン プ タ」 と い う境 地 の 体 現 者 た る, か か る 真 理 の 瞑 想 を 行 うSPUに 於 け る 世 尊 ・教 主 の 名 称 の1つ と さ れ て い る の で は な い か と悪 わ れ る。 以 上 に よ り こ の 経 題 を 通 解 し て み る と, 「〔Guhyasamajatantra な どの 〕 す べ て の タ ン トラを ゆ か りと し 〔記 述 の 原 型 と し て 持 つ〕,〔仏 ・菩 薩 以 外 に は〕 秘 密 の,〔 般 若 と方 便 の 合 一 せ る〕 サ ン プ タ 〔な る 真 理 の 瞑 想 を行 うお方 〕 の(Tib. か ら の)出 現 〔とい うタ ン トラ〕」5) と い う こ と に な ろ うか。
-832-(128) Samputodbhamtantra I-i (野 口)
さ て, 前 掲 の テ キ ス トに 続 く1-iの 残 余 部 分 は, Hevajratantra (HIV), I-vに 依 拠 し て い る。 ま ず, 感 官 も そ の 対 象 も な い, と説 くHVI-v・1を 敷 衛 し て 空 の 思 想 を 述 べ, 不 二 な る真 理, 清 浄 な る 菩 提 心 に 言 及 す る。 次 い でHVI-v・2以 下 と 同 様 に, 仏 の 五 部 族 を 女 性 と 同 置 す る。 そ の 部 分 のSPUとHVと の 対 応 は 次 の 通 り で あ る。
SPU I-i29
30 31ab 33cd34ab 34cd 35 36ab
37
38cd 44
HV I-v 2c-f
3 (4ab)
(6abc)
7.8ab
8cd 9cd10ab
1116
--⇒ 45 46-49
→ (17・18a) 18cd-21 () は お お む ね の一 致 を示 す
し か し な が ら, sPUで はHVよ り も女 性 が3名 多 い。 そ れ ら は Ksatripi, Vai-sya (ま た は vaisika), Sudripi で あ り, そ れ ぞ れ, Amitavajra (蓮 華 部 か),「 鵜 磨 部 の 女 性 」, Mahavairocani (仏部 か) と され る (SPU 28cd, 32, 33ab)。
以 上 にSPU I-iの 一 端 を 紹 介 し た が, 五 部 族 と女 性 の 対 応 等, 残 る 問 題 点 に つ い て は, 今 後 機 会 を 改 め て 論 じ た い。
1) 拙 稿 「Samputodbhavatantra の 基 本 的 性 格 」 『印 仏 研 』32-2, 参 照。
2) 津 田 真 一 氏 に よ りII-i・V-iの 全 体, VI-i・VI-iiの 一 部, 1-iiiの ご く 一 部 分 の,
ま た 磯 田 煕 文 氏 に よ りIII-iii・III-iVの 一 部 の, 校 訂 テ キ ス トが 提 出 さ れ て い る。
3) こ の 部 分 の 記 述 に よ れ ば, laksapa の 語 が 経 題 の 末 尾 に 付 さ れ る か の 如 くで あ る。
し か し, 各 kalpa 毎 に 挙 げ ら れ て い る経 題 に は laksapa の 語 は 付 さ れ て い な い こ と に よ り, こ こ で は 省 い た。
4)
Hevajratantra
(ed. D. L. Snellgrove,
The Hevajra
Tantra A Critical Study,
London, 1959, repr. 1976, pt. II) に は, 世 尊 の 名 で あ り本 来 男 性 で あ る heruka, hevajra の 語 を 中 性 で 用 い て, herukatva, hevajratva の 意 昧 を 表 わ す と解 さ れ
る 例 が あ る(1-i・11・II-v・70/1・viii・55)。cf. 辻 直 四 郎 博 士rD.L. ス ネ ル グ ロ ー ヴ 氏 編 著 「ヘ ー ヴ ァ ジ ュ ラ ・ タ ン ト ラ の 批 判 的 研 究 」」 『東 洋 学 報 』42-4, p.438。 5) laksapa の 語 (注3)参 照) を付 す と 次 の 様 に な ろ う。 「…サ ン プ タ 〔…〕の(Tib. か ら) 出 現 〔せ る 〕,〔 す べ て の 存 在 の 自 性 を 本 体 と す る と い う〕 特 徴 〔を 持 っ タ ン ト ラ〕」。ま た 別 釈 に 従 う と,「 一 切 の タ ン ト ラ を ゆ か り と し,〔 マ ン ダ ラ に 登 場 す る尊 格 の 灌 頂 を 〕 特 徴 と す る 秘 密 の サ ン プ タ 〔な る お 方, す な わ ち 金 剛 薩 唾 〕 の (Tib.か ら の) 出 現 〔と い う タ ン ト ラ 〕」 と な ろ う。 (大 正 大 学 綜 合 仏 教 研 究 所 研 究 員)