■Book Review ■
Hans T. Bakker (ed.) Origin and Growth of the Puranic Text
Corpus, with Special Reference to the Skandapurana. Papers
of the 12th World Sanskrit Conference held in Helsinki,
Finland 13-18 July, 2003, vol. 3.2.
Delhi:
Motilal
Banarsidass,
2004,
vii + 208 pp., Rs. 600.
I
The Skandapurana is considered to be the most extensive of all the Puranas and
contain perplexing problems [Kane 1977: 911]. It isnot a single, coherent text but
only a name given to a collection of independently composed works, each of which
claims to be a part (khanda) or a collection of verses (samhitet). Seven khandas were
collected and published by the Venkateshvara Press in 1910 under the name of the
Skandapureaja (SkP). These seven khandas are named MaheSvara, Vaisnava,
Brahma, Kali, Avantya, Nagara and Prabhasa. On the other hand, there is another
form of the Skandapurana, which consists of six samhitas, viz. Sanatkumara, suta,
Sankari or Agastya, Vaisnavi, Brathmi, and Saura or Sauri. Among them, the
Sutasamhita along with the commentary of Madhavacarya was published by
Anandasrama Press [Rocher 1986: 228-236].
In 1898/99, Haraprasad Shastri and Bendall discovered a Nepalese palm-leaf
manuscript of the Skandapurthja. This manuscript (designated as Si) is very
impor-tant in two respects. First, it is dated AD 810, and is hence the oldest dated
manu-script and probably the oldest surviving manumanu-scriptof a Puranic text. Second, we can
easily presuppose that it was a single, coherent textual whole without any parts
(khanda), because there is no mention of parts in the colophons. Using this
manu-script, Krsna Prasada Bhattarai published the firstedition of the text containing 183
adhyetyas, under the title of Skandapuranasya Ambikakhandah in Kathmandu in 1988
(designated as SPBh).
Unfortunately, Western scholars considered this edition
unsat-isfactory due to many serious faults. For this reason a team was formed at the
Insti-tute of Indian Studies in University of Groningen to prepare a critical edition of the
text [Andriaensen et al. 1994: 325]. In 1998 the first volume of the new critical
edi-tion, comprising chapters 1-25 (SP I) was publishedby this team. The second
vol-ume, comprising chapters 26-31.14 (SP IIA) has just been published. In preparing
the new critical edition, the team members use a broader range of manuscripts
be-longing to three recensions. The first consists of the Si manuscript and two other
202 南 ア ジ ア 研 究 第17号 (2005年)
Nepalese palm-leaf manuscripts (designated as S2 and S3). The second is a later
re-cension of this text called the Ambikakhanda of the Skandapurana. They have
col-lected four manuscripts (designated as A). The third recension is called the
Revakhanda of the Skandapurana with a unique manuscript (designated as R). The
three recensions transmit approximately the same text up to adhyaya 162, though
many omissions and additions are found among them. It is praiseworthy that the
members of the team focus on the early Dharmanibandha works by Laksmidhara (12th
century), Ballalasena (12th century) and Candesvara (14th century) found in the
north-eastern part of India [Kane 1975: 629, 695, 775]. These authors quote from the
Skandapurana, whether as an undivided text or as several parts of the text. It is very
important to collate the quoted passages in these works with the three recensions
mentioned above in order to find out the evolution of this text. The new critical
edi-tion, based on the first recension, presents the divergences of the other two
recen-sions. It tries to carefully distinguish purely involuntary scribal errors from deliberate
changes, or so-called 'composition in transmission'.
II
The critical edition provides us with a good opportunity both to study the contents
of the early dated version of a Puranic text and to examine how such a text was
trans-mitted and changed in the course of time. In particular, this text is an early source of
the cultural and religious developments of a Saiva community in North India, and
this has led the team to present a new critical edition of the Skandapudna as its main
project. The members have also published a series of studies on the Skandapuana
I-V as a sub-project [Bisschop 2002: 231].
The members of the team participated in the Purana panel of the 12th
World
San-skrit Conference held in Helsinki in July 2003 to discuss the provisional results on
the study of the Skandapurana. The present review deals with the volume containing
the papers collected as an outcome of the panel. The contents are as follows:
I.
Hans Bakker, 'The Structure of the Varanasimahatmya in Skandapurana
26-31' (pp. 1-16).
II.
Judit Torzsok, 'Three Chapters of Saiva Material Added to the Earliest
Known Recension of the Skandapurana' (pp. 17-39).
III.
Kengo Harimoto, 'Some Observations on the Reva- and the Ambikakhanda
Recensions of the Skandapurana'(pp. 41-64).
IV.
Peter Bisschop, 'Siva's
Ayatanas in the Various Recensions of Skandapurana
167' (pp. 65-78).
V.
Yuko Yokochi, 'The Relation between the Skandapurana and the
Avantyakhanda' (pp. 79-109).
VI.
Phyllis Granoff, 'Saving the Saviour: Siva and the Vaisnava Avataras in the
Early Skandapurana' (pp. 111-138).
VII. Kengo Harimoto, 'Appendix' (pp. 139-190).
Bakker gives a kind of introduction to the subject in the first half of his paper and
in the second half deals with the Varanasimahatmya in Skandapurana 26-31 which
is basically the same in all three recensions. He concludes that these five-and-a-half
chapters form a well-composed unity and should be dated in between the two epics
and Purana-pancalaksana on the one hand and the Matsyapurana on the other. He
points out that this Mahatmya intends to say that different classes of beings such as
holy men, merchants, prostitutes and lower sorts of beings, will find redemption when
they resort to Varanasi.
Torzsok deals with three chapters of Saiva material found in A and R recensions.
These chapters are added to the core text of S recension. Thus they demonstrate how
the corpus evolved and provide some evidence to determine the position of R and A
recensions in the transmission. The topics of the three chapters are 'the birth of
Ganea.(vinayakotpattih)','the
story of Siva's ashes(bhutyutpattih)',and
'the feast
of Bhairava and Udakasevika, including the story of their birth (utpattih)' . In the first
topic, she supposes that the R and A recensions seem to transmit a relatively early
version of the birth of Gane§a because of his name Vinayaka, his early association
with the vinayaka, and his appearance such as the up-curling trunk. In the second
topic, she enumerates three main points found in this chapter: it adapts the story of
Mankanaka; it deals with one of the topics mentioned in the contents chapter
(anukramanika) but left untreated in any concerned chapter of the S recension; and
two of its verses are cited by Laksmidhara. In the third topic she collates R and A
recensions with two long quotations from Dharmanibandha authors: Laksmidhara and
Candevara. She points out the possibility that the text of the Skandapurana had
sev-eral recensions at the time of Laksmidhara and that the R and A recensions
contin-ued to develop after him, though the early Skandapurana was largely forgotten after
the fourteenth century.
Harimoto carefully considers three recensions and quotation passages of
Laksmidhara and Candesvara, and collates them to find some facts concerning the
transmission of the Purana and its development into different recensions. He draws a
figure of the evolution of this Purana (p. 43), in which he indicates the occurrence of
the first major reduction before the early 12th century.
Bisschop collates three recensions of chapter 167 which enumerates Siva's holy
places (ayatana). He concludes that the R and A recensions contain more
mythologi-cal additions than the S recension. What is curious is that the Nepalese (S) recension
has an additional list of twenty-two holy places at the end of the chapter, which other
two recensions do not have. He gives us two possible explanations. The first is that it
may have been omitted by the composer(s) of archetype of the RA or hyparchetype
of the R and A recensions. The second is that the additional list of S recension was
adopted from another source in the course of its transmission.
204 南 ア ジ ア 研 究 第17号 (2005年)
Yokochi collates two parallel passages in the SP and the Avantyakhanda (Akh) of
the SkP. The first passage (Passage A) is between SP 7.13-38 and Akh 1.9.2-26,
and the second one (Passage B) is between SP 155.18-49 and Akh 1.38.8cd-32. She
tries to clarify how and when Akh borrowed these passages from the SP. In the case
of the second passage, in particular, she collates SP, Akh and Padmapurana,
Srstikhanda to draw some conclusions regarding the relationship between the three
texts. The text (pp. 98-109) of the two passages gives us a clear insight into the
rela-tion between SP and Akh.
Granoff argues that in the formative stage of early Saivism, Siva himself was
de-nied the role of demon-killer. Siva accords the role of killing demons to a proxy,
mostly one of his Ganas. Siva is just an intruder. Myths recounting how Yaksas
be-came true Siva devotees and were rewarded with Gana-hood, reflect a process in
which early Saivism developed into an inclusive and broad-based popular religion.
Then Granoff also focuses on the definition of avataras and points out that an
incar-nation must leave the scene once he has completed his task. It is Siva who gives
Visnu the task of slaying demons and it is also Siva who releases Visnu from his
animal form so that he will regain his divine form. Lastly Granoff supposes that Saiva
mythology grew in close association with Vaisnava/Krsna mythology, particularly
stories of incarnation/forms of gods defeating demons.
Harimoto makes a list of the colophons of chapters (adhyayas), beginning with
chapter 26, found in the A and R manuscripts. They are listed with the
correspond-ing colophons in the SPBh
and the location in the oldest Nepalese manuscript (Si).
III
This project in Groningen is worthy of praise in the two respects. First it takes note
of the oldest manuscript (Si) dated AD 810. Second, it collates the quoted passages
by Laksmidhara, etc. with the several manuscripts of the Skandapurana. With these
testimonies the project members indeed succeed in the historical investigation of this
Purana along the lines of textual criticism. Moreover they try to deduce the religious
developments based on this Purana.
It is difficult to find out any deficiency or fault in their courageous and valuable
works. If I dare to point out some, they would be the following. Firstly, I am afraid
that readers might have a little difficulty in distinguishing the differences between
the RA recension, the archetypal text of the RA recension (p. 96) and an early
ver-sion of the RA recenver-sion (p. 97), and also the differences between the hyparchetype
of the R and A recensions (p. 97) and the hyparchetype of the A and R manuscripts
(p. 49). Secondly, the article would become more instructive to readers if the author
included more general information on the ash-bath (bhasmasnana) (p. 24). For
in-stance this bath appears in the Atharvavedaparisista (edited by G.M. Bolling and J.
von Negelein) 11.4-5. So not only the collation among several recensions and
quota-tions of this Purana might be necessary, but also the investigation on the origin and
development of this bath. Thirdly, the feast of Bhairava (pp. 31-39) also needs more
investigation in other texts such as the ,Sivapurana 1.18.127cd-128, which describes
this ritual in order to appease the evil spirits (bhuta).
Lastly a few typing mistakes are found in this volume. In a page of the siglum,
RA is the common ancestor of the R and A recensions instead of R and R
recen-sions. In page 2, footnote 1, the period just after '(in the Avantyakhandaa)' should be
omitted. In page 22, footnote 19, the term 'ulike' should be corrected to 'unlike'. I
can not find out 'figure 2' indicated in page 41, 1. 8. In page 139, 1. 20,
'
mamvikaakhande' should be corrected to 'mamvikakhande'.
REFERENCES
Andriaensen,
R., H.T. Bakker, and H. Isaacson, 1994, "Towards a Critical Edition of the Skandapuana" ,
Indo-Iranian Journal 37: pp. 325-331.
Bisschop, Peter, 2002, "On a Quotation of the Skandapurana
in the Tirthavivecanakanda
of Laksmidhara's
Krtyakalpataru", Indo-Iranian Journal 45, pp. 231-243.
Kane, P.V., 1975, History of Dharmastra,
vol. 1, 2nd
edition, Poona: Bhandarkar Oriental
Re-search Institute.
Kane, P.V., 1977, History of Dharmasastra, vol. 5, 2nd
edition, Poona: Bhandarkar Oriental
Re-search Institute.
Rocher, Ludo, 1986, The Puranas. A History of Indian Literature 11/3
. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Skandapurana
(SP I) The Skandapurana, Volume I. Adhyayas 1-25. Critically Edited with Prolegomena and
English Synopsis by R. Andriaensen, H.T. Bakker and H. Isaacson. Groningen: Egbert Forsten,
1998. Supplement to Groningen Oriental Studies.
(SP IIA) The Skandapurana, Volume IIA. Adhyayas 26-31.14. The Varanasi Cycle. Critical
Edition with an Introduction, English Synopsis and Philological and Historical Commentary
by Hans T. Bakker and Harunaga Isaacson. Groningen: Egbert Forsten, 2004. Supplement to
Groningen Oriental Studies.
Hiromichi Hikita Aichigakuin University
206 南 ア ジア研 究 第17号(2005年)
■ 書
評 ■
Ryusei KEIRA, Madhyamika and Epistemology, A Study of
Kamalasila's Method for Proving the Voidness of All
Dharmas. Introduction, Annotated Translations and
Tibetan Texts of Selected Sections of the Second Chapter
of the Madhyamakaloka.
Wien: Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 59, Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien, Universitat Wien, 2004, LXVII + 304 pp.
は じめ に 本 書 は,著 者 が2003年 に ロ ー ザ ンヌ大 学 に提 出 され た 学 位 請 求論 文 が基 に な っ て い る.書 名 に付 され た比 較 的 詳 しい 副題 か ら知 られ る よ うに本 書 は,8世 紀 後 半 に イ ン ド 及 び チ ベ ッ トで 活 躍 した い わ ゆ る 中 観 自 立 派 に 属 す る カ マ ラ シ ー ラ の 中 観 論 書 Madhyamakaloka(MA)に 詳 述 され る,「 中観 派 の 主 張 す る"一 切 法 の空 性/無 自性 性"な る真 相tattvaは 認 識 手 段 プ ラマ ー ナpramanaに よっ て い か に合 理 的 に成 立 す る か」 とい う問 題 に 関す る カマ ラ シ ー ラの 見 解,か れ の 空 性 論 証 の 方 法 を扱 った 研 究 で あ る. は じめ に本 書 の扱 う問題 の背 景 を解 説 す る な ら,一 般 に イ ン ドの哲 学 的 な思想 体 系 で は対 象 を確 実 に認 識 す る認 識 手 段 を扱 う プ ラマ ー ナ 論 が 重視 され た が,中 観 派 の 場 合, ナ ー ガ ール ジュ ナ 以 来,世 界 の在 り方gnas tshulの 考 察 が 主 で,プ ラ マ ー ナ に言 及 す る と きで も,そ れ は,単 にそ こにお い て否 定 対 象dgag byaが 否 定 され る とこ ろの否 定 の所 依dgag gzhiの 一 つ と して 否 定 的 文脈 で扱 わ れ る傾 向が つ よ く,認 識 の 成 り立 ち な ど を 吟 味 して 自己 の プ ラマ ー ナ論 を構 築 して ゆ く点 に積 極 的 で は なか った と言 える(cf.Chap. 2,pp.20-21).し か し中観 派 とは別 の伝 統 の なか か ら6,7世 紀 に デ ィ グ ナー ガ/ダ ル マ キ ー ル テ ィが 出 て プ ラ マ ー ナ論 が 整備 され 認 識 論 ・論 理 学 が 体 系 化 さ れ る 時代 にな る と,中 観 派 もプ ラマ ー ナ論 に無 関心 で い るわ け に はい か な くな る.イ ン ド中観 派 は しば しば バ ー ヴ ィ ヴ ェー カ系 の 自立 派 と,彼 に批判 的 であ った チ ャ ン ドラキ ー ル テ ィ系 の 帰 謬 派 に大 別 され る が,そ う した プ ラマ ーナ 論 に敏 感 に反応 した の は,特 に 自立 派 の 人 々 で あ った(cf.Chap.2,P.21). そ もそ も中観 両 派 の う ち 自立 派が デ ィ グナ ー ガ/ダ ル マ キ ー ルテ ィ流 の実 有 論 的 プ ラ マ ー ナ論 に親 和 的 で あ った の は,帰 謬 派 とは異 な り自立 派 の 中観 体 系 が 世俗 的 に実 有論 的 地平 に立 脚 す る点 にお い て デ ィグナ ー ガ/ダ ルマ キ ー ル テ ィ と存在 論 的立 場 を共 有 す
る こ と に起 因す る とい うの は,ツ ォ ン カバ の 有 名 な分 析 で あ る.そ の是 非 は措 くと し て,自 立派 の,そ れ も特 に後 期 中 観 派 の シ ャー ン タラ ク シ タ/カ マ ラ シー ラ等 は,中 観 自立 派 に相 応 しい"自 立 派流 プ ラマ ー ナ論"構 築 の 必 要性 を強 く意 識 す る こ とも な く, ダル マ キ ー ル テ ィの 実有 論 的 プ ラマ ー ナ論 を ほぼ そ っ く り受 け容 れ活 用 して 中観 思 想 を 基 礎 づ け よ う と試 み た.し か し,そ れ で も,自 立 派 の人 々 も実有 論 を否 定 して 一切 法 空 性 を主 張 す る 中観 派 で あ る.そ こ に,当 然 の こ とな が ら,中 観 派 に お け る実 有論 的 プ ラ マ ー ナ論 採用 の是 非 の 問題 が起 こ る,中 観 派 の 実 有論 否 定 の 立 証 に は ダル マ キ ー ル テ ィ の プ ラマ ー ナ論 その ま まで は 間 に合 わ な い とい う問題 が 起 こ る等 々,中 観 思 想 へ実 有 論 的 プ ラ マ ー ナ論 を導 入 す る に して も問 題 は少 な くない(cf.Chap.1,pp.14-15).こ う し た 問題 を最 も包 括 的 に取 り上 げて 一 々 の 問題 に吟 味 を加 え"中 観 思 想 と実 有 論 的 プ ラ マ ー ナ論 との両 立 可 能 性"を 模 索 した 人 物 が カマ ラ シー ラ であ って,と くに彼 の 晩年 の 大 作MAの 課 題 の一 つ が そ の両 立 可 能 性 の弁 証 に あ っ た の は 間違 い ない. 本 書 の構 成 と 内容 さて,本 書 の構 成 を示 す な ら,冒 頭 の 詳 細 なBibliographyに つづ く本 文 は序 論 と, MAの 翻訳 及 び 蔵訳 テ ク ス トか ら成 る. Introduction: 1
Introductory Remarks (pp. 1-18)
2
The Madhyamika Philosophical Project and Dharmakirtian Epistemology (pp.
19-46)
3
Kamalasila's Interpretation of Nonperception (pp. 47-86)
English Translations (pp. 87-220)
Tibetan Texts (pp. 221-266)
本 書 の 内 容 を 若 干 の コ メ ン トを 加 え な が ら 紹 介 す る な ら,序 論Chap.1で は,ま ず カ マ ラ シ ー ラ の 人 物,著 作 等 を 解 説 し,と く にMAの も つ 重 要 性 を 指 摘 す る.そ の 重 要 性 に 比 し てMAは そ の 後 の イ ン ド仏 教 界 に大 き な 影 響 を 与 え る こ と な く,僅 か に12世 紀 初 め の ア バ ヤ ー カ ラ グ プ タ の 著 作 にMAか ら の 引 用 も し くは 利 用 が 見 出 せ る に す ぎ な い が,し か し こ の 点 に 関 し て 著 者 が,MAは カ マ ラ シ ー ラ の 入 蔵 後8世 紀 末 に チ ベ ッ トで 著 さ れ,の ち に デ ィ ー パ ン カ ラ シ ュ リ ー ジ ュ ニ ャ ー ナ(c.982-1054)が チ ベ ッ ト の サ ム イ ェ僧 院 でMAの 梵 語 写 本 を発 見 して そ の 写 し を イ ン ドに 送 り,そ の 結 果 ア バ ヤ ー カ ラ はMAを 参 照 す る こ と が で き た と推 論 す る の は(PP.7-9),興 味 深 い.又MAが 特 に チ ベ ッ トで 重 視 さ れ た 点 も指 摘 す る が(P.9),MAと チ ベ ッ ト仏 教 と の 関 わ り で は, ツ ォ ン カ バ がMA.に 基 づ い て 自 立 派 の<正 理 の 否 定 対 象rigs pa'i dgag bya>を 確 認 し て い る 点 が,思 い 起 こ さ れ る.208 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年)
も と も とMA自 体 に は 前 主 張/後 主 張 の 区 分 が あ る だ け で,明 確 な 章 分 け は な さ れ て い な い.こ の 点 に 関 してMA研 究 に 先 鞭 を つ け た 故 江 島 恵 教 博 士(『 東 方 学 』41,1971) がMA分 科 を 試 み て い て そ れ は 今 で も有 益 だ が,著 者 はMA後 主 張 を,
(1) 一 切 法 空 性/無 自 性 性 の 教 証 the proof of voidness (sunyata,i. e., the absence of in-trinsic nature of all dharmas, by means of scripture (agama)
(2) そ の 理 証 its proof by means of reasoning (yukti)
(3) 二 真 実 説 の 確 立 the establishment of the theory of the two truths (satyadvaya) (4) 一 乗 説 の 確 立 the establishment of the teaching of one vehicle (ekayana)
と い う4章 に 簡 潔 に 整 理 し,そ の う ち 本 書 が 主 題 的 に 扱 う の は 第2章 「一 切 法 空 性/無 自 性 性 の 理 証 」 と す る(PP.9-14).が,MA第2章 は60フ ォ リ オ に も及 び そ こ に 種 々 な る 問 題 が 扱 わ れ て い る た め,著 者 はMA第2章 の な か か ら特 に 著 者 の 目 的 に 適 っ た 4節,
(1) 直 接 知 覚pratyaksaに よ る 無 自 性 性 の 確 立 The section on the establishment by means of direct perception
(2) 推 理anumanaに よ る 無 自 性 性 の 論 証 The section on the proof by means of inference (3) 無 知 覚anupalabdhiに よ る 無 自 性 性 の 論 証 The section on the proof by means of
nonperceptlon
(4) 離 一 多 性 因 に よ る 無 自 性 性 の 論 証The section on the proof by means of the "neither One nor many"reason
こ れ ら を 選 び と る.本 書 の 約223を しめ るEnglish Translations (PP .87-220)及 びTibetan Texts(PP.221-266)は 上 の4節 の 英 訳 と 蔵 訳 テ ク ス ト校 訂 に ほ か な ら な い.お も に こ れ ら4節 の 翻 訳 研 究 に 基 づ い て,カ マ ラ シ ー ラ が い か に ダ ル マ キ ー ル テ ィ の(1)直 接 知 覚, (2)推 理,(3)無 知 覚 の 理 論 を 適 用 も し く は 拡 大 展 開 さ せ て 中 観 思 想 を 確 立 す る の か を解 明 す る の が,本 書 の ね ら い で あ る(pp.14-15). MAに 無 自 性 性 の 具 体 的 な 論 証 形 式 と し て5つ が 整 理 さ れ て い る の は よ く知 ら れ て い る.そ の う ち 本 書 が 特 に(4)離 一 多 性 因 を 取 り上 げ た 理 由 は 必 ず し も 明 確 で な い と 思 わ れ る が,そ れ は5つ の う ち で もそ の 論 証 因 の 主 題 所 属 性paksadharmatvaの 確 立 の 仕 方 等 にMAの 独 自 性 が 見 出 さ れ る か ら な の だ ろ う(p.16;cf.小 林,『 論 集 』12,1985).な お 5論 証 の う ち<縁 起>に 関 連 し て サ キ ャ ・パ ン デ ィ タ 作gZhung lugs legs par bshad paの
見 解 に 言 及 す る な ら(pp.11-12,n.32),同 書 の サ パ ン 偽 作 説 に も 触 れ て お い て ほ し か っ た.
上 のMA4節 を 扱 っ た 先 行 研 究 は,多 く は な い が 内 外 に 存 在 す る.但 し,著 者 は わ が 国 のMA.研 究 の い くつ か は 問 題 を 多 く含 む と し(PP.15-17),実 際 う え の4節 の 英 訳 注 記 に お い て 先 行 研 究 の 誤 訳 誤 解 を た び た び 指 摘 す る.そ の 批 判 内 容 そ れ 自体 は ほ ぼ 妥 当 と言 え る.し か し な が ら,た と え ば"ro gcig (pa)/ekarasa"の 誤 読 を 指 摘 し て(P.105,n.
157;p.110,n.172),ど れ ほ ど の 意 味 が あ る の か 疑 問 で は あ る. 次 に 序 論Chap.2で は,中 観 派 が ダ ル マ キ ー ル テ ィ の プ ラ マ ー ナ 論 を利 用 し て 一 切 法 無 自性 性 を 論 証 す る と き に 問 題 と な る 中 観 派 の 非 実 有 論 と ダ ル マ キ ー ル テ ィ の 実 有 論 と の 矛 盾 を,カ マ ラ シ ー ラ が"世 俗 と勝 義 の 二 真 実 の 弁 別"を 持 ち 出 し て 解 決 し て い る こ と等 を検 討 す る. 序 論Chap.3で は,カ マ ラ シ ー ラ の<無 知 覚>解 釈 を 扱 う.ダ ル マ キ ー ル テ ィ は<認 識 の 条 件 を 具 え た 対 象 の 無 知 覚>を 根 拠 に し て 例 え ば 「こ こ(地 面)に 壺 は な い 」 と い う 否 定 的 判 断 が 成 立 す る と し た が,<無 知 覚>と い う語 に 含 ま れ る 否 定 辞 を 定 立 的 否 定 paryudasaに 解 釈 し て<壷 の 無 知 覚>は 壺 以 外 の 地 面 の よ う な<別 の 存 在anyabhava>及 び そ れ を 対 象 とす る<別 の 知 覚anyopalabdhi>(そ れ も 彼 の 体 系 で は 一 次 的 に は<他 の 感 官 知>)を 含 意 す る と し た(pp.52-64).カ マ ラ シ ー ラ は こ の<無 知 覚>理 論 を 中 観 体 系 に 適 用 す る 際 に,中 観 派 は 一 切 法 を 無 自性 と み る た め ダ ル マ キ ー ル テ ィ と は 異 な っ て <別 の 存 在>は 容 認 し な い が,ダ ル マ キ ー ル テ ィ と 同 じ く<無 知 覚>を 定 立 的 否 定 を も っ て 解 釈 し,そ れ は<別 の 知 覚>を 含 意 す る と し た(PP.64-72).著 者 は カ マ ラ シ ー ラ の 諸 著 作 を 検 討 し て そ の<別 の 知 覚>が<一 切 法 無 顕 現 を対 象 と す る ヨ ー ガ 行 者 の 自 己 認 識 (自 証)svasamvedana>で あ る こ と を 突 き止 め,カ マ ラ シ ー ラ の 体 系 に お い て そ の 自 己 認 識 が 一 切 法 無 我 な る 真 相 を 直 証 す る と し,さ ら に 自 己 認 識 な る く別 の 知 覚>は(bhavaな る)ヨ ー ガ 行 者 の 知 覚 を 対 象 とす る ゆ えabhavaを 対 象 とす る と い う過 失 に 陥 ら な い と 論 じ て(pp.72-85),上 の カ マ ラ シ ー ラ の 解 釈 に 「ダ ル マ キ ー ル テ ィ の 理 論 の 適 用 範 囲 の 拡 大 」 を 見 る(p.86). Chap.3は 本 書 の な か の 力 編 で,そ の 一 部 は 最 近,日 本 語 論 文 と して も 発 表 さ れ て い る(計 良 「KamalaSilaの 無 知 覚 解 釈 に お け る"別 の 知 覚"と そ の 対 象 に つ い て 」 『仏 教 学 』 46,2004212).一 言 す る な ら,ダ ル マ キ ー ル テ ィ/カ マ ラ シ ー ラ の<無 知 覚>解 釈 の 異 同 は,カ マ ラ シ ー ラ が ダ ル マ キ ー ル テ ィ の 理 論 に よ りつ つ 後 者 の 認 め な い<abhavaを 対 象 と す る 知 覚>の あ り方 を 模 索 し た 結 果 で あ ろ う. 英 訳 と 蔵 訳 テ ク ス ト に つ い て
English Translations/Tibetan Textsは,MA第2章 の う ち 前 述 の4節 の そ れ で あ る.MA 研 究 を 困 難 に す る 理 由 の 一 つ は そ の 梵 語 原 典 が 得 ら れ な い こ と で,研 究 者 は そ の 蔵 訳 を 所 依 と し つ つ そ れ に 問 題 が あ る と き に は 他 の 関 連 文 献 に あ た る 等 の 方 法 に よ り テ ク ス ト を 確 定 し て ゆ く必 要 が あ る.こ の 点 で 後 者 のTibetan Texts(pp.221-266)は,デ ル ゲ 版 を 底 本 と し て 他 の4版 を 校 合 し,さ ら にMA以 外 の 諸 作 品 の 梵 蔵 漢 を 丹 念 に 参 照 し つ つ 慎 重 に 作 成 さ れ て い る.無 論 疑 問 点 は あ る.ま ず チ ベ ッ ト文 字 の ロ ー マ 字 表 記 に 関 し て"rWa""rya"(p.226,8;p.258,25)が 混 在 す る が 統 一 し た ほ う が よ い だ ろ う.つ い で に 言 え ば"gyurpa""gyurba"(p.261,27;p.243,16)等 の 混 在 も 気 に な る.
210 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年)
又校 訂 に 関 して 一例 を あ げ る な ら,著 者 はMAデ ル ゲ 等5版 の 読 み,
de'i phyir de grub pa'i mtha' khas len pa'i snga na gnas pa kho na yin no (Text 2, p. 240, 21-22)
下 線 部"pa'i"を"pa"に 訂 正 す る が,そ の 英 訳 は"[his] commitment to adoctrinal system was therefore [already] in fact the reearlier" (p.149)で,校 訂 本 に 存 在 す る,そ し て 本 来 こ の 蔵 文 の 主 語 で あ る べ き 下 線 部"de"を 訳 出 し て い な い.校 訂 に 問 題 が あ る だ ろ う.尤
も 上 の 蔵 文(反 論 者 説)を 何 の 工 夫 も せ ず に 翻 訳 し た の で は 文 脈 に 合 わ な い の は 確 か で あ る.評 者 は 蔵 文 を訂 正 し な い 代 わ り に"snga na gnas pa/* pUrvamstha"を 複 合 語 後 分 と し て の"pUrvarngama"の 意 味 に と れ な い か と 考 え て い る.そ れ が 可 能 で あ れ ば 上 の 蔵 文 は,「 そ れ ゆ え そ れ(他 者 に 論 証 す べ き 真 相tattva)は 定 説 の 承 認 を 前 提 と す る も の に ほ か な ら な い 」 と い う 反 論 者 説 と な る.
な おMA蔵 訳 テ ク ス ト は,著 者 は 言 及 し て い な い が,P.Dorjee: Madhyamakaloka of Acarya Kamalasila (Samath,2001)が 出 版 さ れ て い る.因 み に 同 書 はMA還 梵 も 含 む.こ の 還 梵 は,問 題 は 多 い が 参 考 に は な る.
次 にEnglish Translations (pp.87-220)は,関 連 文 献 を 博 捜 し つ つ 詳 細 な 注 記 を 伴 っ た 注 意 深 い 翻 訳 に仕 上 が っ て い て,概 ね 先 行 の 翻 訳 研 究 の レ ヴ ェ ル を 上 回 る だ ろ う.し か
し 疑 問 点 は あ る.紙 幅 も な い の で 一 例 の み あ げ る な ら,
gsal rab to snang ba'i shes pa gang yin pa de ni rtog pa med pa kho na yin te/ mar me
bzhin du rtog pa'i rlung gis dkrugs pa'i lus la mam pa gsal rab pa nyid mi 'thad pa'i phyir
ro// (Text 1, p. 229, 27-30)
The cognition to which there are clear appearances is definitely free of conceptualization,
for it is not possible that a body ['s appearance] agitated by the winds of conceptualization,
just as in the case of a lamp, would be a clear image. (Translation 1, pp. 112-113)
著 者 は 蔵 文 下 線 部"lus"を"body(身 体/肉 体)"と 訳 し 注 記(P.113,n.180)を 設 け て そ の"body"を 特 に"body'sapPearance"の 意 味 と す る.し か し上 の 蔵 文 で は 「鮮 明 に 顕 現 す る 知 は 無 分 別 」 へ の 理 由 が,「 分 別 に 乱 さ れ た 知 に 形 象 の 鮮 明 さ は あ り得 な い か ら」
と 言 わ れ て い る だ け で,そ こ に 「身 体/肉 体 」 は 関 係 な い と 思 わ れ る.上 の"lUS"と 同 じ 用 法 は,
yul gyi rnam pas ma bsgyur ba'i lus 'di yul 'dzin par mam par gzhag par mi 'thad pa nyid do// (Text 4, p. 255, 22-23)
下 線 部"lus" (Skt.はatmabhava?)で あ ろ う.こ こ の"lus"の 著 者 の 英 訳 は"[mental]sub-stance"(p.189)で あ る."body"の 代 わ り に そ の 訳 語 を 前 者 の"lus"に も 適 用 し た ら よ い
と 思 わ れ る.
か ら鮮 明 に思 い 出 したの だ が,評 者 は今 か ら10年 ほ ど前 に,当 時 ロ ー ザ ンヌ大 学 に留 学 中 の 著 者 か ら手 紙 をい た だ い た こ とが あ った.そ の 手 紙 で 著 者 は評 者 のMA研 究 の 予 定 を尋 ね られ た が,当 時MA研 究 か ら他 分 野 に 関心 を移 して い た評 者 は著 者 へ の返 書 にお い て そ の 旨 を記 し,あ わ せ て 「最 近 発 表 され て い るMA研 究 の い くつ か に は不 明 な 点 が あ る.信 頼 で き るMA翻 訳 研 究 を完 成 して い た だ きた い」 とい う趣 旨 の こ と を認 め た と思 う.あ れ か ら10年,こ の た び著 者 は,長 年 のMA研 究 の 成 果 を最新 の資 料 に よ りま とめ られ て 完 成 度 の 高 いMA翻 訳 を含 む か た ち で本 書 を 出版 さ れ た.英 文 で 著 され て い る こ とか ら,本 書 は ひ ろ く内 外 の 当該 分 野 で の研 究 の 進 展 に寄 与 す る もの に ちが い ない.
小 林
守
苫小牧駒澤大学
■ 書
評 ■
荒松 雄 『中世 イ ン ドの イス ラ ム遺 蹟 −探 査 の記 録 − 』
(In Search of Islamic Architecture in Medieval India)
東 京:岩 波 書 店,2003 本 書 は,著 者 の 第 三作 目 の大 著 で あ る.第 一作 目 は,『 イ ン ド史 にお け る イ ス ラ ム聖 廟― 宗 教 権 威 と支 配 権 力― 』(東 京 大 学 出 版会,1977年)で,デ リー に残 る チ シ ュテ ィー 派 三 大聖 者 の ダル ガ ー の遺 蹟 を扱 っ た もの で あ る.こ の 第 一作 目の 著作 で,著 者 は,ム ス リム遺 蹟 に よ って研 究 を進 め る独 自の研 究 方法 を詳 細 に述 べ てい る.著 者 の研 究 方 法 は,遺 蹟 に よ って 文献 史 料 を補 い,と き には,文 献 史 料 の過 ち を指 摘 して,歴 史 を解 明 して い くこ と にあ る. 第 二 の 大 著 は,『 イ ン ド(イス ラ ム遺 蹟研 究 −中 世 デ リー の 「壁 モ ス ク」 群 』(未 来社 1997)で,イ ン ド中世 に特 有 な 「壁 モ ス ク」 の遺 蹟 を扱 っ た もの で あ る.こ こ にお い て も著 者 の基 本 的 な研 究方 法 は,第 一 の大 著 で 述べ られて い た こ と と同 じで,遺 蹟,遺 物 に よ っ て,歴 史 を見 てい く研 究 方 法 が 貫 か れ て い る. こ の点 は,一 般 読 者 向 け に書 か れ た著 作 で あ る,『 中 世 イ ン ドの権 力 と宗 教― ム ス リ ム遺 跡 は物 語 る― 』 岩 波 書 店,世 界 歴 史 叢 書,1898年)の 中 で十 分 に説 明 され て い る. つ づ く,第 三 の 大 著 で あ る本 書 は,前 二 著 をつ い で,デ リー の ム ス リム 遺 蹟 を ま と
212 南 ア ジア研 究 第17号(2005年) め,モ ス クや 灌 概施 設,城 砦 な どに触 れ て い る.そ の 上 で,イ ン ド各 地 の ム ス リム 遺蹟 を紹 介 してい る.著 者 が イ ン ド各 地 で 「探 査 」 したム ス リム遺 蹟 を包括 的 に扱 い,前 二 著 をふ まえ,い わ ば,総 括 的 な体 裁 とな っ て い る の が本 書 で あ る. 著 者 は,最 初 に,本 書 の 「序言 」 で,「 イ ン ド-イス ラム」 な る用 語 の使 い方 に注 意 を 向 け て い る. 「 本書 は,南 ア ジ ア史 にお け る中 世 の 政 治,社 会 と文 化 の 面 で 大 きな 影 響 を与 え て き た,デ リー お よび イ ン ド各 地 に興 亡 した イ ス ラ ム を信 奉 す る諸 王 権 が造 営 して きた建 造 物 群 の遺 蹟 を紹介 し,そ の特 徴 と歴 史 的 意欽 の一 端 と を考 察 す る もの で あ る.こ れ ら遺 蹟 群 の う ちの多 くは,西 ア ジ ア に発 した イ ス ラ ムの 宗教 に かか わ る 建造 物 で あ り,私 も 便 宜 上 「イ ス ラ ム建 造 物 」 「ム ス リム建 造 物 」 と呼 んで きた もの で あ る が,そ の構 造 や 様 式 その 他 さ まざ ま な点 に お い てい わ ば イ ン ド的 とい え る特 徴 を兼 ね備 え てお り,ま た そ の造 られ た地 方 や 地 域 に発 す る歴 史 的特 徴 を吸 収 して い る面 も 目立 って い る.そ こで 私 は,こ れ らの遺 蹟 群 を,南 ア ジ アの文 化 史 の な か で一 部 の 学 者 に よ って これ ま で も使 わ れ て きた 「イ ン ドーイス ラ ム」 とい う形 容 詞 にな らっ て,「 イ ン ドーイス ラム 建 築」 「イ ン ドーイ ス ラム 建 造 物 」 と呼 ぶ こ とに し,本 書 の 中 で もそ の ま ま用 い る こ と と した .」 (「序 言 」vペ ー ジ) 「イ ン ド ーイ ス ラ ムIndo-Islamic」 と い う言 葉 は,歴 史 的 に は や や 安 易 に 使 わ れ す ぎ た きらい もあ り,一 面 で は,躊 躇 の 念 を禁 じ得 ない.こ れ らの 呼称 で呼 ばれ て きた建 造 物 群 の なか に は,単 に 「イ ン ドで 造 られ た イス ラム建 造 物 」 の 意味 しか 持 ち得 な い遺 蹟 も 存 在 してい るか らで あ る.」(「序 言 」vペ ー ジ) 著 者 は,か ね て よ り,そ の著 書,論 文 で,イ ン ドーイス ラム,イ ン ド-ムス リム,と い う用 語 の使 い方 を厳 密 にす る必 要 が あ る と述 べ て きた.こ の 点 は,著 者 の研 究 方 法 で 重 要 な こ とが らで あ る か ら,読 者 は まず この 点 に十 分 に留 意 した上 で,本 書 を読 み 進 む べ きで あ る. 本 書 で の こ う した 用 語 の使 い 方 につ い て,さ らに,著 者 は次 の よ うに述 べ て い る. 「イス ラム の 浸 透 の 前 に は,イ ン ド亜 大 陸 に は 「モ ス ク」 は も ち ろ ん,私 が本 書 で 使 って い る意 味 で の 「墓 建 築 」 と称 し得 る建造 物 も造 られ な か っ た.し か し,イ ス ラム の 浸 透 後 に造 られ たモ ス クや 墓 建 築 の す べ て を 「イ ン ドーイ ス ラム 建 築 」 と呼 ぶ の も, 学術 的 に は安 易 に過 ぎる と思 って い る.し た が っ て,本 書 で は,か な り広 範 囲 な意 味 に お い て この 呼 称 を用 い て い る こ とに,ひ と言触 れ て お きた い.」(「 序 言 」viペ ー ジ) 本論 の 「序 章 」 で は,「 サ ル タナ ッ ト首都 デ リーの 遺蹟 調 査 」 と題 し,サ ル タナ ッ ト, ム ガ ル王 朝 時 代 の 「イ ン ドーイ ス ラム 文化 」 に か か わ る,デ リー諸 地 域 にお け る遺 蹟 調 査 を紹 介 して い る.こ れ は 著者 を含 め た 東京 大 学 調査 団 に よ って な され た遺 蹟 調査 の結 果 を紹 介 した もの で あ る. そ こで は,デ リー にお け る 「ム ス リム 支 配 の拠 点 」 た る城 砦,宮 廷 に触 れ,つ づ い て
「 信 仰 と権 力 の 象 徴 た る 」 モ ス ク の造 営,「 王 と貴 族 と宗 教 者」 の大 小 の墓 建 築 物,「 多 目 的水 利 計 画 と水 利 建 造 物 」,「さ ま ざ ま な建 造 物 の遺 蹟 」 な ど に触 れ て い く.最 後 に 「ラ ー ジ ャ ス タ ー ン 支 配 の 拠 点 」 と な っ た ア ジ メ ー ル に お け る 遺 蹟 を 紹 介 し て い る. こ の 章 の 最 後 で,ア ジ メ ー ル に お け る 遺 蹟 の 考 察 で,著 者 は,「 中 央 」,「 地 方 」 に つ い て歴 史 研 究 上 の重 要 な指 摘 を して い る. 「デ リ ー の 王 権 を 「中 央central」 政 権 と し,イ ン ド各 地 の 諸 王 国 を 「地 方provincial」 政 権 とす る と らえ方 は,中 世 イ ン ド史 の叙 述 や 研 究 に 際 して これ まで も多 くみ られ て き た事 柄,方 法 で あ る.中 世 の イス ラ ム遺 蹟 群 を紹 介 す る に つ い て も,デ リー の 場 合 を 「 帝 国 のimperial」,諸 王 国 の そ れ に つ い て は 「地 方 のprovincial」 と呼 ん で き た 研 究 者 も 多 い.こ の よ うな理 解,把 握 の底 に は,当 時 の政 治状 況 につ い て,デ リ ーの サ ル タナ ッ トを 「中央 政権 」 あ るい は 「支 配 的 政 権」 と し,各 地 の ムス リム諸 王 権 を,そ れ に対 す る 「地 方 王 国 」 「地 方 政 権 」 と と らえ る歴 史認 識 が 一 般 で あ った か ら とみ て差 し支 え な い と思 う.」(「序 章 」49-50ペ ー ジ) 「 しか しなが ら,古 代 にお け るマ ウ リヤ帝 国 や グ プ タ帝 国,あ るい は 中 世 の ム ガ ル帝 国 の場 合 の よ う に,サ ル タナ ッ ト政権 を中世 の 「統 一 帝 国 」 「統 一 王 朝」 とみ る こ とに は,歴 史 学 的 見地 か ら も無 理 が あ る.」 「サ ル タ ナ ッ ト後期 の デ リー 地域 に継 立 した 弱体 政権 を考 え れ ば,デ リ ー を首 都 と した サ ル タナ ッ トを 「中央 政 権 」 「帝 国 」 と と らえ る こ とに は,や は り無 理 が あ る とい わ ざる を得 な い.」(「序 章 」50ペ ー ジ) こ う した歴 史 認 識 に立 って,著 者 は,従 来 の研 究 上 で の 「中央 」,「地方 」 の 分 け 方 を 批 判 して い る の で あ る. 「デ リ ーの サ ル タ ナ ッ ト政 権 とイ ン ド各 地 に興 亡 した ム ス リム諸 政権 を 「中央 」 「地 方 」 と して と らえ る こ とは,歴 史学 上 か ら は避 け るべ きか も しれ ない.」 「サ ル タナ ッ ト の 首都 で あ った デ リー の王 権 とイ ン ド各 地 の 諸 王権 が 創 建 した建 造 物 の 性格 を,「 中央 」 「地 方 」 の 呼称 に分 け て考 え る こ と は避 け るべ きだ と,私 は考 え た い.た と え両 者 の 問 に,そ れが 相 互 的 にせ よ一 方 的 にせ よ,何 らか の影 響 を与 え 及 ぼす 関 係 が あ り,サ ル タ ナ ッ ト首 都 デ リー で造 られ た建 造物 の影 響 が 各 地 の それ に影響 を与 えた とい う場 合 も含 め て,こ の よ う な区分 の方 法 には不 適 切 な点 が あ る こ と を認 め るべ きで あ ろ う.歴 史 学 の 徒 と して は,一 部 の建 築 史,美 術 史 にお ける従 来 の認 識 や叙 述 に はい さ さか抵 抗 を感 じざ る を得 な い.中 世 イ ン ドの イ ン ド建 造 物 に関 す る か ぎ り,「地 方 」 が 「中央 」 を凌 駕 してい る場 合 も少 なか らず 認 め られ るの で あ る.」(「序 章 」50ペ ー ジ) 著 者 の こ う した歴 史 認 識 は,本 書 全 体 に通 じて い る. 「 中世 イ ン ドーイス ラム遺 蹟 の 紹 介 に あ た って,政 治 史 の 面 で と きに行 わ れ て きた,デ リ ー を 「中 央 」 と し 諸 王 国 を 「地 方 」 と と ら え る 歴 史 認 識 を 踏 襲 す る こ と に つ い て の 以 上 の 批 判 的 見 解 は,ほ ぼ 本 書 全 般 の 叙 述 に 当 て は ま る もの で あ る.」(「 序 章 」51ペ ー ジ) こ の 問 題 に つ い て は,ア ジ メ ー ル の 大 モ ス ク,「 ア ラ ハ ー イ ー ・デ ィ ン ・カ ー ・ジ ョ
214 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年)
ウ ン プ ラ ー(Arhai din ka Jhonpura)」 の 遺 蹟 を と く に 取 り上 げ,著 者 は 説 明 し て い る. 著 者 が,こ の 大 遺 蹟 を,ア ジ メ ー ル の 位 置 す る 「西 イ ン ドの 遺 蹟 群 」 の な か に 入 れ ず に,デ リ ー の 建 造 物 を 紹 介 す る 「序 章 」 の 最 後 に 「付 」 と して 取 り上 げ た 理 由 を つ ぎ の よ う に 説 明 す る. 「 政 治 権 力 の面 か ら 「中央 」 「地 方 」 と して と らえ られ て きた,サ ル タ ナ ッ ト首都 の デ リー と,南 ア ジ ア各 地 の ム ス リム 諸 王 国 と に残 る イ ス ラム 遺 蹟 に は,決 して 「中央 」 「 地 方 」 とい う言 葉 や 表 現 の ニ ュ ア ンスか ら受 け る優 劣,上 下 とい っ た差 異 は必 ず し も う か が わ れ な い ば か りか,建 造 物 に よ っ て は む し ろ そ の 逆 と い い 得 る 関 係 さ え も み ら れ る の で あ る.」(「 序 章 」53ペ ー ジ) こ の よ う な 著 者 の 「中 央 」,「 地 方 」 に 関 す る 歴 史 認 識 は,著 者 の 遺 蹟 研 究 か ら導 き 出 さ れ た も の で あ り,イ ン ド中 世 史 研 究 に お け る 基 本 的 な 歴 史 認 識 の あ り方 に か か わ っ て い る. そ の 後,著 者 は,第1章 に お い て,北 イ ン ド各 地,デ リ ー か ら カ ル カ ッ タ,ベ ン ガ ル 辺 境 に お け る 遺 蹟 を扱 う.す な わ ち,ガ ン ガ ー 中 流 域,ゴ ウ ル とパ ー ン ド ゥ ア,ジ ャ ウ ン プ ル,サ ー サ ラ ー ム,バ ナ ー ラ ス,ア ッ ラ ー ハ ー バ ー ドの 遺 蹟 に 触 れ る.第2章 で は, 中 央 イ ン ドの 遺 蹟,す な わ ち,ダ ー ル,マ ー ン ド ゥ,グ ワ リ オ ル の 遺 蹟 に 触 れ る.第3 章 は,デ カ ン,南 イ ン ド各 地 の 遺 蹟,す な わ ち,ダ ウ タ ー バ ー ドお よ び ア ウ ラ ン ガ ー バ ー ド と フ ル ダ ー バ ー ド,ゴ ー ル コ ン ダ お よ び ハ イ ダ ラ ー バ ー ド,ビ ー ダ ル,グ ル バ ル ガ,ビ ジ ャ ー プ ル,ア フ マ ドナ ガ ル の 遺 蹟 に触 れ る.第4章 で は,西 イ ン ドの 遺 蹟,す な わ ち,ア フ マ ダ ー バ ー ドの 遺 蹟 に 触 れ る.最 後 に,第5章 で,パ ー キ ス タ ー ン,ア フ ガ ニ ス タ ー ン の 遺 蹟,す な わ ち,ム ル タ ー ン,ラ ー ホ ー ル,タ ッ タ,カ ー ブ ル,ガ ズ ナ の 遺 蹟 を 紹 介 し て い る. 本 論 の 各 章 で は,は じ め に か な ら ず 探 査 し た 地 域 の 歴 史 の 概 要 を 説 明 して あ る の で, そ の 地 域 の 歴 史 的 背 景 が 容 易 に 理 解 で き る よ う に な っ て い る. 本 書 は,「 序 章 」 か ら 「第5章 」 ま で と,「 結 語 」,「 あ と が き」,「 遺 蹟 写 真 」 よ り な っ て お り,本 文 は,471ペ ー ジ に お よ ぶ.そ の う ち 「遺 蹟 写 真 」 は309ペ ー ジ か ら471 ペ ー ジ ま で62ペ ー ジ に わ た る .本 書 後 半 部 に 掲 載 さ れ た 写 真 は,序 章75枚,第1章 144枚 , 第2章75枚 , 第3章276枚 , 第4章108枚 , 第5章47枚 で あ る.総 計725 枚 に お よ ぶ.さ ら に,そ の 他 に,本 文 中 に52枚 の 写 真,11枚 の 地 図 が 組 み 込 ま れ て い る. 本 文 の 後 に は,「 付 録Appendix」 と して,「 本 書 採 録 の 遺 蹟 群 一 覧 」,「 歴 史 的 人 名 ・地 名 そ の 他 の 仮 名 文 字 ・ロ ー マ 字 対 照 表 」,「用 語 解 説 」,「 文 献 資 料 目 録(I.参 考 文 献 表,II. 本 書 の 内 容 に 関 係 あ る 著 者 の 著 書 ・論 文)」 が 掲 載 さ れ て お り,最 後 に,「 英 文 概 要 」, 「 英 文 目次 」 が あ る. 本 書 は,本 題 に あ る よ うに著 者 の 長 年 の イ ン ドで の探 査 の記 録 で あ る.こ れ 以 前 の著
作 で しば しば述 べ られ て きた よ う に,著 者 に と って,遺 蹟 は,単 に,歴 史解 釈 の補 助 史 料 で はな く,そ の歴 史研 究 にお け る重 要 な史 料 な の で あ る.し たが っ て,本 書 に掲 載 さ れ てい る写真 は,著 者 の論 点 に と って 史料 的裏 づ け で あ り,論 拠 とな る もの で あ る.著 者 の歴 史 学 上 の論 点 を知 る上 で,遺 蹟 の 一枚 一 枚 の 写真 が 重 要 な 意味 を も って い る.本 文 中 の一 つ 一 つ の遺 蹟 に関 す る著 者 の 説 明 を十 分 に理解 しな けれ ば,著 者 の 結論 の妥 当 性 を判 断 す る こ とは で きな い. 本 書 に は,イ ン ド中世 史研 究上 重 要 な問題 につ い て,長 年 現 地 で の遺 蹟 研 究 にた ず さ わ っ て きた著 者 の みが 触 れ る こ とが で き る独 自 の見 解 が述 べ られ て い る.こ れ まで に著 者 が く りか え し述べ て き た よ うに,も の に よっ て,歴 史 を見 て い くこ との重 要 性 にい か ん な く触 れ た の が 本 書 で あ る とい える. 本 書 で述 べ られ た 著者 の歴 史 学 上 の独 自の 見解 は,イ ン ド中世 史 の み にか か わ る特 殊 な問 題 点 で あ る に と どま らな い.イ ン ド ・ムス リム の 用 語 をは じめ と して,「 中 央 」 と 「 地 方 」 の 問 題 な ど,世 界 史上 の あ ら ゆ る問 題 点 にか か わ る もの で あ る.遺 蹟 研 究 にた ず さわ る こ とので きな い もの に と って は,本 書 で述 べ られ た 著 者 の見 解 は,中 世 イ ン ド 史研 究 を進 め て い く上 で重 くの しかか っ てい る. 著 者 は,「 結 語 」 で,従 来 の 著者 の研 究 対 象 が 「そ の 大 半 が 十 三 世紀 初 頭 か ら十 六 世 紀 前 半 まで の サ ル タ ナ ッ ト時代 の デ リー とそ の周 辺 地域 残 存 の もの に 限 られ て お り,ム ス リム支 配 時代 の北,中 央,南 イ ン ドの 広範 な地 域 にわ た っ ての 中 世 ム ス リ ム諸 王権 の 故 地,お よび ム ガ ル帝 国前 期 に造 営 され た建 造 物 の遺 蹟 群 につ い て は,ほ とん ど言 及, 紹 介 す る こ とが な か っ た」 か ら,本 書 で は,「 時代 を ム ガ ル 中期 に まで 下 げ,地 域 的 に もム ス リム政 権 が継 立 した南 ア ジ ア各 地 に加 え,中 世 イ ン ドにお け るム ス リム支 配 成 立 と存続 の い わ ば原 点 とな った 現 ア フガ ニス ター ン国 の ガズ ナ お よ び カー ブ ル周 辺 の 地域 も,対 象 に含 め る こ と と した.」(「結 語 」301-302ペ ー ジ) 「 本 書 の 内 容 は,あ くま で 中世 イ ス ラ ム遺 蹟 群 の 紹 介 とそ れ らにつ い ての 簡 単 な叙 述 で あ っ て,い わ ゆ る研 究 成 果 を公 に した もの で は ない 」 とい う. しか し,「上 述 した 諸 地 域 に残 る さ ま ざ ま な遺 蹟 群 の 造 営 の 時代 的背 景,地 域 的 特 質 な ど を記 した部 分 にお い て,そ れ ぞ れ の時 代 お よび諸 地 域 の イス ラ ム建 造 物 に 関す る歴 史 的諸 問 題,お よ びそ れ らの特 質 に関 して,各 章 の 冒頭 と諸 遺 蹟 に つ い ての 叙述 の 中で わ ず か な が ら も触 れ た つ も りで あ る.」 さ きに紹 介 した よ う に,「 歴 史 的 諸 問題 」 に触 れ た部 分 は,け っ して 「わ ず か」 で は な い.こ れ らの 「歴 史 的 諸 問 題 」 に十分 に触 れ,論 じてい るの が 本 書 で あ る とい え る. 小 名 康 之 青 山 学 院大 学
216 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年)
■ 書
評 ■
Sachidanand, Unita and Teiji, Sakata, eds.,
Imaging India Imaging Japan, A Chronicle of Reflections on
Mutal Literature
Delhi
: Manak
Publ.,
2004,
xxvi,
446 p.
本 書 は,デ リー 大 学 東 ア ジ ア研 究 科(当 時 は 中国 ・日本研 究科)が 組 織 し,日 本 の 国 際 交 流 基 金 お よび在 デ リー 日本 大 使 館 の協 力 の も と,2002年10月26_27日,ニ ュ ー デ リー にお い て 開催 され た 「文 学 に よる 印 日交 流 の 歴 史 と未 来 をめ ぐる 国際 会
議(Indo-Ja-pan Conference on Enduring Ties between India and Japan through Literature: Its History and Future Prospects)」 の 紀 要 で あ る.会 議 に お い て は,8つ 設 け ら れ た セ ッ シ ョ ン に,日 印 両 国 の 研 究 者 な ら び に 文 学 者36名 ほ ど が 報 告 し た 模 様 で あ る が,本 書 に は47本 の 報 告 が 寄 せ ら れ て い る. 日 印 国 交 樹 立50周 年 を 迎 え た こ の 年,記 念 行 事 の 意 味 合 い も あ っ た よ う だ が,主 催 者 側 の 重 責 を 担 わ れ た ウ ニ タ ー ・サ ッ チ ッ ダ ー ナ ン ド ゥ(Unita Sachidanand)女 史 に よ る 「 前 書 き」 に は,1997年,中 根 千 枝,内 藤 雅 雄 両 先生 を 中心 に東 京 にて 開催 され た 「日印 学 術 交 流 会 議 」(Towards understanding each other :fifty year's history of India-Japan mutual studies, edited by Chie Nakane and Masao Naito . Tokyo: Committee for Japan-India Academic Exchange,2000)に 言 及 さ れ て お り,こ れ に 啓 発 さ れ て,未 だ 相 互 理 解 が 不 十 分 だ と 思 わ れ る 文 学 の 分 野 に特 化 し た,同 様 の 会 議 の 開 催 に 向 け て プ ロ ジ ェ ク トが 組 ま れ た 由 で あ る. 会 議 に 於 け る セ ッ シ ョ ン の 設 定 と,順 序 は 異 な る も の の ほ ぼ 同 じ趣 旨 で 章 立 て が な さ れ て い る の で,以 下,章 毎 に 概 要 を 紹 介 し て い こ う. パ ー ト1「 イ メ ー ジ の 構 築:虚 構,可 能 性,識 者 の 見 解 」 冒 頭 に,こ の 開 会 セ ッ シ ョ ン の 主 賓 で あ る,文 芸 評 論 家 でJNU名 誉 教 授 の ナ ー ム ワ ー ル ・シ ン(Namwar Singh)氏 の 挨 拶 が 掲 載 さ れ,つ づ い て,文 芸 雑 誌 『ハ ン ス(hans)』 の 編 集 に 携 わ る 作 家 ・評 論 家 の ラ ー ジ ェ ー ン ドラ ・ヤ ー ダ オ(Rajendra Yadav) ,ヒ ン デ ィ ー 作 家 ム リ ド ゥ ラ ー ・ガ ル グ(Mridula Garg),津 島 佑 子,川 村 湊 ら,イ ン ド ・日 本 の 文 学 者 諸 氏 の 提 言,さ ら に は 元 駐 日 イ ン ド大 使 の ア ル ジ ュ ン ・ア ス ラ ニ(Arjun Asrani) 氏 の 挨 拶 が 載 せ ら れ て い る.
本 邦 の 文 学 の 俳 句 を は じ め と す る 日 本 の 文 学 に 魅 せ ら れ,イ ン ド に 紹 介 し た ア ッ ギ ェ ー エ(Ajneya, Sacchidanand Vatsyayan, 1991-1987 ,ヒ ン デ ィ ー 作 家 ・詩 人,雑 誌 編 集
者,1950年 来 日)の 功 績 につ い て は複 数 の 報 告 者 が 言 及 して い る こ とか ら明 らか だ が, 彼 に よる 日本 文 学 の紹 介 が イ ン ドの文 学 界 に大 きな影 響 を与 え た こ とが 窺 わ れ る.更 に 半 世 紀 ほ ど遡 っ て,1900-1903年,東 大 に学 ん だサ ル ダ ー ル ・プ ー ラ ン ・シ ン(Sardar Puran Singh)な る 人物 が,初 め て イ ン ドに 日本 の 文 化 ・生 活 様 式 を伝 え,他 方,彼 に は, その す ぐ後 イ ン ドを訪 問 す る こ と にな る 岡倉 覚 三 と も接 点 が あ っ た こ と な どの情 報 提 供 もされ てい る.(岡 倉 天心 に か か わ る本 邦 の 研 究 者 に よる 著 書 に は,五 種 ほ どあ た って み たが,こ の人 物 へ の言 及 は なか っ た.) さ ら に,ア ッサ ム文 学 者 が,第 二 次大 戦 中の 両 国 間 の 関係 や,広 島 ・長 崎 に対 す る深 い 同情 の 念 に か られ て 創作 さ れ た作 品 が ア ッサ ム 文 学 に多 様 性 を もた ら した と指 摘 して い る点 は,こ れ ま で看 過 しが ち だ っ た分 野 ・領 域 へ の 注 意 喚 起 と して う け と りた い. 日本 の作 家 た ち は,概 ね,日 本 人 が もつ イ ン ドの イメ ー ジ,つ ま り高 度 な精神 文 化 を 育 ん だ古 き良 き天 竺 世 界,貧 困 と不 衛 生 の なか 生 死 が 共存 す る混 沌 世界,と い っ た両 極 の ス テ レオ タイ プ,タ ー ジマ ハ ル に代 表 さ れ る イ ス ラー ム 世 界 の 認 識 が あ れ ば ま だ ま し,と い った状 況 を憂 い,偏 りの ない 客 観 的 な イ ン ド像 が 求 め られ る と主 張 す る.と り わ け川 村 氏 は 文学 者 の 自省 と して,イ ン ドを見 てい る よ うで実 はそ れ は イ ン ドの 場 を借 りて 自己 を考 え て い る にす ぎ ない,「 イ ン ドで考 え る」 か ら脱 皮 して あ りの ま まの 「イ ン ドを見 る 」 こ とが 文 学 者 の務 め だ とい う. 津 島佑 子 が 中心 とな り,井 上 ひ さ し,藤 井 貞和,川 村 湊,松 浦 理 恵 子,中 沢 けい,島 田 雅彦,小 熊 英 二,星 野 智 幸 らが参 画 した 「日印作 家 キ ャラバ ン」 とい うプ ロ ジ ェ ク ト (2001年 よ り3力 年)が 時 を 同 じ く して 進行 中 で あ っ た た め,津 島,川 村 らの提 言 が ジ ョイ ン トされ たの だ ろ う.(「 日印 作 家 キ ャ ラバ ン」 につ い て 詳 し くは 『群 像 』(2002. 3月 号)『 文 学 界 』(2002.12月 号)『 日印作 家 キ ャラバ ン2003資 料 集 』(2003.11月)『 す ば る』(2004.5月 号)を 参 照 の こ と.) パ ー ト2「 イ メ ー ジの 再 構築:文 学 を とお した考 察 」 日本 文 学 を専 攻 す る 学者 の立 場 か ら濱 川 勝 彦 が,菩 提 倦 那,『 今 昔 物 語 集 』 か ら は じ ま って,藤 原 新 也,沢 木耕 太 郎 にい た る まで,時 代 区分 とそ の 区分 の なか で 的確 な範 疇 分 類 を しなが ら,日 本 の文 学 に描 か れ た イ ン ドの 諸 相 を紹 介 した. ヒ ンデ ィ ー詩 人 ・評 論 家 で あ る ア シ ョー ク ・ヴ ァ ー ジペ ー イ(Ashok Vajpeyi)は,や は りア ッギ ェ ーエ の 功 績 を力 説,さ らに,日 本 の 詩 人 と して は 白石 かず こ,谷 川俊 太 郎 とい った 詩 人 が イ ン ドで は評 価 され て い る 旨,報 告 して い る.ま た,イ ン ドと 日本 の文 学 的素 養 を対 比 す る中 で,冒 頭 ナ ー ム ワ ー ル の挨 拶 に も言 及 され た こ と と前 置 き しつ つ,修 辞 論 に 関 して,日 本 の修 辞 は 「香 り」 に基 づ き,イ ン ドの修 辞 は 「味 」 に依 存 す る とい う指 摘 は首 肯 させ られ た. 映 画評 論 家 で もあ る ヴ ィ ノ ー ドゥ ・バ ー ラ ドゥヴ ァー ジ(Vinod Bharadavaj)は,サ タ ジ ッ ト ・レイ に影 響 を与 え た黒 沢 の 『羅 生 門』 が 芥 川 の 同名 原 作 とい う文 学 映 画化 の成
218 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年) 功 例 で あ る こ と を,『 デ ー ヴ ダー ス』(ベ ン ガル作 家 サ ラ トチ ャ ン ドラ ・チ ャ ッ トーパ ー デ ィヤ ー イ(1876-1938)原 作)に 準 え て い る. 文 学 と社 会 との 関係 を論 じた デ ー ヴ ェ ン ドラ ・チ ョウベ ー イ(Devendra Chaubey)の 報 告 には,日 本 を模 倣 国家 との レ ッテ ルの も と文学 も中国 の 真似 にす ぎ ない とか,日 本 の 作 家 は ア メ リ カの 興味 をつ な ぎ止 め るの に躍起 に な って い る とか評 す る批 評 家 が イ ン ド に存在 した と,驚 くべ き事 実 を紹介 してい る.ま た,ダ リ ト,部 族,女 性 とい った 社 会 問 題 を扱 う文 学 が存 在 す る イ ン ドに くらべ,同 和 問 題 を真 っ 向か ら扱 う 日本 文 学 が 表 に 出 て きて い な い こ とを指 摘 し,女 性 問 題 の み を 共通 テ ー マ に な りう る もの と して い る. 他 の 報 告 者 数 人 が,藤 村 の 『破 戒 』 に言 及 す る こ と はあ っ たが,ど う も,住 井 す ゑ の 『 橋 の な い川 』 は 知 られ てい な い よ う だ.そ う言 われ れ ば確 か に,昭 和50年 か ら続 く部 落 解放 文 学 賞 の存 在 を知 る 日本 人 もそ う多 くは ない の だ ろ う.104頁 に 「19世紀 の 詩 人 小 野小 町 」 とあ る の は,「9世 紀 」 の単 な る誤 植 で あ っ て ほ しい. パ ー ト3「 懐 古:過 去 の 文 学 」 このパ ー トは,日 本 の 古 典 に見 られ るイ ン ド関係 の 記述 お よ び 『孟 蘭盆 経 』 にお け る 目蓮 尊 者 の 説 話 モ チ ー フの 『源氏 物 語 』 との 関連 をのべ た井 伊 春樹 の報 告 と,同 じ く 日 本古 典 で あ る が,江 戸 時代 に お け る説 話 の伝 承 を 中心 に扱 い,儒 教色 を強 め なが ら も仏 教 精 神 の精 髄 は温 存 され た と指 摘 す るJNUの ア ニ タ ・カ ンナ(Anita Khanna)の 報 告 の
二 点 か らな っ て い る. パ ー ト4「 精 神 お よび文 化 の合 流:宗 教 お よ び文 化 の考 察 」 ここで は,仏 教 伝 来 以 来 の サ ンス ク リ ッ ト学 を中 心 と したい わ ゆ る イ ン ド学 の 日本 に お け る展 開,そ の 他 歴 史 教 科 書 に は載 らな い レベ ル の 日印 の 文 化 交 流 が 紹 介 さ れ て い る.紀 元48年 ア ヨー デ ィヤ ーの 王 女 が高 句 麗(伽 耶 国?)ス ロ王 に嫁 ぎ(ど う も 『三 国 遺 事 』 とい う韓 国 の文 献(13世 紀)の 神 話 に よ る ら しい),そ の直 後 シュ ラ ー ヴ ァス テ ィ (舎衛 城)の 女性 が二 人 の従 者 と と もに 日本 の 南 海 岸 に至 っ た とか,『 日本 書紀 』 に み ら れ る 「飢 人 伝 説」 で聖 徳 太 子 が 片 岡村 で 出会 った の は ヨー ガ行 者(達 磨 大 師 の化 身 とす る伝 説 が 一 般 的 だ が)で あ る とす る な ど論 拠 不 明 示 の紹 介 が あ る一 方 で,日 本 に至 っ た マ イ ナ ー な ヒ ン ド ゥ ー神 に か ん す る サ ロ ー ジ ・チ ャ ト ゥル ヴ ェ ー デ ィ ー(Saroj Chaturvedi)の 報 告 は,静 然 の 『行 林 抄 』(1154),天 野 信 景 の 『塩 尻 』(1733),平 田 篤 胤 の 『印 度 蔵 志 』(1840)等 に 出 典 を 求 め る な ど,精 緻 な もの で あ っ た.
ベ ン ガ ル 学 者 ス ワ ブ ナ ・プ ラ サ ン ナ ・ラ ー イ(Swapna Prasanna Ray)は ノ ー ベ ル 賞 作 家 ラ ビ ン ドラ ナ ー ト ・ タ ゴ ー ル と 日本 の 関 係 を論 じ て い る が,そ の な か で や は り 岡 倉 天 心 を 詳 述 し て い る.岡 倉 に か ん す る 最 新 の 研 究(木 下 長 宏 『岡 倉 天 心 一 物 二 観 ズ レ バ 寛 二 吾 無 シ 』 ミ ネ ル ヴ ァ 書 房,2005.3月)に よ れ ば ,彼 が 一 度 し か 口 に し な か っ た 「ア ジ ア は ひ とつ 」 と い う こ と ば は 一 人 歩 き して し ま っ た と の こ と で あ る が,ま さ に こ の 例 証 を 見 る 思 い が した.ま た,タ ゴ ー ル 来 日 時(1916)の 講 演 を後 の ノ ー ベ ル 賞 作 家 川 端
康 成 が聴 講 して い た とい う偶 然 も,必然 と言 わ ん ば か りで あ る. パ ー ト5「 各論 の考 察:文 学 にお け る事 例 研 究 」
イ ン ド側 か ら,日 本 を 素材 と した ア ッギ ェ ー工 詩 の精 緻 な 報 告(報 告 者 リ タ ・ラ ー ニ ー ・パ ー リー ワー ル Rita Rani Paliwalは,1999年4月 か ら3年 間,東 京 外 国語 大 学 客 員教 授 を務 め た夫 君 と と もに滞 日 中,調 査 を進 め て い たの で あ ろ う)の ほか,夏 目漱 石(急 速 な西 洋 化 に よ る心 の 葛 藤),森 鴎外(東 西 文 化 の バ ラ ンス 感 覚),島 崎藤 村(短 編 『老 女』 と明治 期 の 女 性 解 放運 動)な どが個 別 に主 題 と され た.一 方,日 本 側 か らは 小 磯 千 尋 が マ ハ ー ラー シ ュ トラ の バ ク テ ィ詩 人 ト ゥカ ー ラ ー ム(1608-1650)と 良 寛 (1758-1831)を 対 比 し,民 衆 の 側 にい て 体験 に 基づ く心 象 表 現 を な した とい う共 通 点 を 指 摘,後 者 もバ ク タ と言 い得 る と した.ま た 小松 久恵 はバ ジ ャー ジ財 閥 創 始者 ジ ャ ム ン ラー ルJamnlalの 妻 ジ ャー ナ キ デー ヴ ィー ・バ ジ ャー ジ(Janakidevi Bajaj)(1892-1979)の 自伝 を扱 っ て,文 学 に よ る女 性 問 題 研 究 の 可 能 性 を探 った. パ ー ト6「 相 互 交 流:文 学 の翻 訳 」 こ のパ ー トで は,イ ン ドの研 究 者4名 か ら,イ ン ドの,主 に ヒ ンデ ィ ー語,ベ ンガル 語,タ ミル 語 に翻 訳 され て い る 日本 文 学 諸 作 品 に つ い て紹 介 され,JNUの ジ ョー ジ (P.A.George)が,恩,義 理,人 情,義 務 とい った 日本 人独 特 の 概念 は理 解 す るの は難 し いが,イ ン ド人 の もつ 概 念 と通 じる と ころ もあ る と し,出 版 事 情 の諸 々 の障 碍 を克服 し て 一層 翻 訳 紹 介 に努 力 す る こ とが肝 要 と総 括 して い る. 高橋 明 は,戦 後 日本 の 英 語状 況 を紹 介 した あ と,イ ン ドの英 語 文 学 の 日本 へ の 受容 に つ い て,言 語 の持 つ伝 達概 念 の差 異 に まで突 き詰 め て,詳 細 に論 じた. また,評 者 の 畏 友 で あ る ア シ ョー ク ・チ ャ ウ ラ(Ashok Chaula)は,機 械 翻 訳 の 可 能性 を,現 時 点 にお け る限 界 を充 分 に認 識 しつ つ も,謙 虚 に指 摘 して い る. パ ー ト7「 イ メー ジの 探 求:文 学 にか んす る研 究 お よび 教 育 の 概 観 」 日本 にお け る研 究 状 況 を,井 狩 弥 介(過 去50年 の ヴ ェ ー ダ研 究),宮 本 久 義(サ ンス ク リ ッ ト文 学研 究),橋 本 泰 元(中 世 ヒ ンデ ィー文 学 研 究),坂 田 貞二(現 代 イ ン ド文 学), 溝 上 富 夫(ベ ンガ ル文 学 お よびパ ン ジ ャ ー ビー 文 学)ら が報 告 し,コ ー デ ィ ネ ー ター の サ ッチ ッ ダ ー ナ ン ドゥ(Unita Sacchidanand)が イ ン ドにお け る 日本 文 学 の研 究 と教 育 の 状 況 を20世 紀 初 頭 か ら歴 史 を辿 りなが ら紹 介 して い る. ま た,溝 上 は大 阪 外 国語 大 学 学 生 に よる ヒ ンデ ィー語 劇 の 活動 状 況 を報 告 し,そ の 語 学 学 習 と して の側 面 と文 化 交 流 と して の側 面 の 両 面 に わ た る意 義 に つい て 論 じ,カ ン ナ (Anita Khanna)は イ ン ドで 日本 語 教 育 に携 わ る教 員 ア ンケ ー トを も とに語 学 教 育 にお い て どの よ う に文 学 作 品が 用 い ら れ て い るか 報 告 した. パ ー ト8「 成 長 年 代:児 童 文 学 」 児 童 文 学 に焦 点 を あて た 終章 で は,丘 修 三が 自 らの 児童 文 学 へ の 貢献 を語 り,鈴 木 千 歳,宮 地 敏 子(主 に絵 本)が,イ ン ドの説 話 の児 童 文 学 と して の 日本 へ の 受容 を,網 羅
220 南 ア ジ ア研 究 第17号(2005年) 的 とも言 え そ うな翻 訳 作 品 リス トと と もに紹 介 して い る.純 真 な子 供 の心 に イ ンパ ク ト が大 きい媒 体 で あ るか ら,細 心 の 注 意 を払 って 進 め られ るべ き仕事 で あ る との 指摘 は宜 な る思 い で あ る. 以 上,概 略 を紹 介 す る だ けで 紙 幅 が尽 きて しま ったが,本 書 か ら評 者 が 抱 い た感 想 を 付 記 して ま とめ と した い.双 方 が 絶 えず 変 化 しつ づ け る,し か もそ の変 化 は,自 己増 殖 的変 化 の み な らず,グ ロ ーバ ル 的 諸 要素 を含 む 変化 で あ るか ら尚更 の こ と,相 互 理 解 の 努 力 は 尽 きる こ と な く永 遠 に続 け られ ね ば な らな い.わ れ わ れ研 究 者 の 義 務 は,情 報 を 正 確 に,詳 細 に,誤 解 が ない よ う分析 を加 えな が ら伝 達 す る こ とに あ るわ け だ が,精 神 性 の 精 髄 を扱 う よ うな文 学 の 場 合,テ クス トの 正確 な読 解 が 当然 の前 提 で あ る こ とは言 う まで もな い.そ して さ らに行 間 を埋 め るた め に,諸 分 野 の 共 同作 業 とい っ た知 識 の結 集 が 不 可 欠 と な って くるの だ.改 め て 学 会 とい う もの の 意 義 を感 じた. 水 野 善 文 東 京 外 国 語 大 学