IVIE ]』1⊂,1皿 90F
SAGAMI
INSTITUTE
OF
TECHNOLOC }Y Vo1
.
6,
No.
1.
1972Language
learning
andLanguage
Laboratory
一
一
Analyzing
the
States
Today
andTomorrow
in
Japan
Masakatsu
NAKAMuRA
言 語 学 習
とLL
教 育
一
現状分析
と未来
展望
一
中村
匡克
こ の論文に おい て, 言 語 学 習 と言 語 教 育との関係を, 近 年, 異 常な まで の 発 展をなし とげた LL 教 育との関 連に お い て論 ずる。
LL とは Language Laboratory の省 略で, 言 語 訓 練 (室 ),
語 学 練 習 (室 ) とか種々 訳 さ れてい る が, 適 訳 が ない ま ま にLL
とか ラ ボ と か称さ れ てい る もの である。 言 語 を 学習す る とい うこ と は , ど うい うこ となの で あろ うか 。 言語学習は人 間に 許 さ れた最 大の特 権で あるが, 「物を学ぶ一
まね ぶ 」 とい うこ とは, 単に人 間だ けに 許さ れ た特 権で はな く,
動 物に も許さ れて い るこ と である。 両 者の差 異は,
言語を媒 体と し て い る か否か, とい うこ とで ある。 言 語 を 通して , 我々 は, 母 国 語 とは異 質の言 語 習 慣 お よ び発想 方法を獲得 するの で ある。
文 学の鑑 賞に おい て,
imitation を重 要な要 素と し たア リ ス ト テ レ ス の論理 は,
言語習 得の面におい ても適用 さ れ る。
言 語を習得する大きな要 素は,
環 境 と動 機 付 けで あり,
それ らが国 家的視 野に お い て,
文化的, 学 問 的,
経済 的,
政治 的一
例え ば 日中 国 交回復とい っ た よう な一
交 流 が 強 く要 請 されるならば, 迅 速に し て効 果 的 な もの とな る。 我々は語 学につ い て学ぶ者 を 養 成する とい うよ り は, む し ろ語 学 を 学ぶ者 を 養 成 しな け れ ば なら ない 。 言語習慣の 獲 得は, 実地練習を通し てのみ な さ れ る の であっ て, それはあた か も, 音楽を学ぶ 者 が, バ イ ォ リン にっ い て学ん で も, 実 際に 自分で 練 習 をしな け れば, 演 奏で き ない の と 同 じで ある。 そこ で 四技能の習得が要 求 され るの で あるが,
こ れはLL
に おい て効 果 的なもの と な る。 日本人は,
本 来, 視 覚 的 民 族であっ て,
聴覚 的民族で は ない。
併し,
語 学 教 育に お い て は,
従来の よ う に視覚性に依 存 してい るわ けに はい かない の で ある。 聴 覚 性に対 す る要 求は.
LL を含む種々 の 聴 覚器材 の 利 用を う な が す。LL
の特 徴は , 同 時 性と 独習 性に ある。 学 習者 1よ種々の異 なる レ ベ ル に お い て, 他 老に 干 渉されるこ とな く, 自由に 己 れの好 む所,
不得 手の と ころを学習 し,
教 授者は,
それ を学習 者に 気 ずか れ るこ と な くモ ニ ター
し,
必 要に応じて,一
対一
の会 話を なし, 適宜修正 して い くこ と がで きる。 初 期の段階に お い て要 求さ れる hearing と speaking の場 合 に は,
特に LL の必 要 性 が 高い の で ある。い わゆる grammar
−
translation method が今日 ま で の語 学 教 育に おい て, 重 要な役割を果た し てきたのであるが, 今や, 新 しい 語 学 教 育は , そ れ を 越 えた ところに見 出 さ
れん と してい る
。
そ れ を 可 能に し たの が, LL を 始め と する視 聴 覚 教 育 教 材な の で ある。 これに よっ て
,
第一
にhearing,
第二 に speaking,
第三に reading,
最 後に writing とい う言 語 習得の理 想 的 順 序 が 具 体 化 され るの で ある。 従 来は, reading , writing の 順 序で, この二 者の みが専ら行な わ れ てきたの で ある。 そ のた め に膨大 なエ ネル ギー
が 無駄に 消費されて しまっ た の で ある。
言 語を学ぶ 事は,
他 者 との‘
sensible first・
hand communication ’ を可 能 とするこ とで ある。 ゲー
テ が言 うよ うに , 自国 語 し か しらない ものは,
自国語をもしらない のである。一 39 一
NII-Electronic Library Service
Masakatsu
NAKAMURA1.
What
is
Language
Learning?
Teaching
is
learning-this
is
afamous
aphorism conveyedto
those
who
have
a
keen
interest
in
learning
andteaching.
Teaehing
language
is
agreat
thing
which containsthe
eultural, mental, andhabitual
aspeets of a nation as
its
background,
but
before
we can correetlyconsider
teaehing
languages
we mustfirst
pay
attention
to
the
otherside of
this
phenomenon,
that
is,
Ianguage
"Iearning"itself.
How
well a
person
speaks orlistens
or writes or readsthe
language
is
itself
very
diMcult
to
diseover
preeisely,
evenfrom
the
psychological
point
ofview.
ff
weknow
mueh more aboutthe
nature oflearning
in
human
beings
we shouldbe
better
equippedto
prescribe
methods ofteehing.
We
know,
in
fact,
rather
better
aboutlearning
in
human
beings,
although
a
lot
of experiments and studies aboutlearning
in
other animals arebeing
amassed.No
onetakes
it
for
granted
that
what
is
validfor
dogs
is
also validfor
human
beings.
Nevertheless
it
seemsto
be
true
that
many ofthe
observedfacts
aboutIearning
in
experimentalanimalssuch as
dogs
canbe
transferred
to
human
learning
without muehchange.
At
the
sametime
the
averagehuman
student exposedto
language
teaching
proeedures
staysin
a situation much more complexthan
that
enjoyedby
the
experimental animals.Let
us consider aboutlanguage
learning
in
human
beings.
We
recognize all nerrnal
human
infants
areborn
withthe
potentiality
ofacquiring
language.
Generally
speaking, subnormalintelligence
ordefective
hearing
canprevent
anindividual
ehi]dfrom
realizingthis
potentiality,
but
in
the
typical
case ahuman
child acquiresthe
ability
to
perform
in
the
two
basic
language
skills
of understanding speechand speaking.
Fundamentally
heredity,
race, nationality areirrelevant
to
the
infant,
except wherephysical
characteristicsaffect
suchfeatures
as
voicequality.
The
ehild ofJapanese-speaking
parents
inherits
noinborn
faeility
for
learning
to
understand and speakJapanese
ratherthan
some otherlanguage.
He
willlearn
the
language
that
is
being
used
around
him,
whateverlanguage
it
maybe.
It
is
true
that
it
is
usual
for
the
childto
usethe
language
ofhis
parents,
the
mothertongue.
But
it
'is
not neeessary or essentialthat
it
shouldbe
the
parents
that
he
hears
in
his
infancy.
He
is
assai]edfrom
birth
by
constantly
changing
variety of sensationssome
ofthem
visual,
some
auditory, some
tactile,
someguestatory,
some olfactory.The
process
of
growing
olderprovides
him
with a store of memories, memories ofthe
sequencein
which some ofthese
sensations wereperceived,
and
memory of which sensations
habitually
go
with others.The
learner
t
-40m
Language
Learning
and Language Laboratorvsueh as a
baby
earlydiscovers
that
some ofthe
soundsit
hears
aremade
by
itself.
There
is
a stage ofdevelopment
in
whiehhe
rehearsesthe
process
of notieingthat
it
has
stopped making a noise,then
startingto
makeit
again,then
stopping onee more.Later,
the
noticing,like
the
soundproduction,
beeomes
steadily more sophisticated.Instead
ofrandom
babbling
with a repertory whiehis
sometimes supposedto
include
allthe
soundsfound
in
allthe
Ianguages
ofthe
world and somethat
areto
be
found
in
nolanguage,
the
child seleets out some ofthe
sounds and sound-sequences
that
it
has
noticedin
its
ownvicinity,
and
imitates
these
practicing
and
repeating
and
imitating
his
ownefforts, until a semi-deliberate eontrol of speech
production
gradually
becomes
moreand
more automatic.Imitation
is
one ofthe
fundamental
modes which eoversboth
the
fields
oflanguage
andliterature.
In
other words, whatAristotle
defined
concerningthe
general
origin ofpoetry
is
available
for
Iearning
and
teaching
Ianguages.
"Imitationis
naturalto
manfrom
childhood, oneof
his
advantages
overthe
lower
animalsbeing
this,
that
he
is
the
mostimitative
ereaturein
the
world, andlearns
atfirst
by
imitation.
And
it
is
also naturalfor
allto
delight
in
works ofimitation.
The
truth
of
this
seeondpoint
is
shownby
experience:though
the
objeets
themselves
maybe
painful
to
see, wedelight
to
view
the
most realisticrepresentations of
them
in
art,the
forms,
for
example, ofthe
lowest
animals and of
dead
bodies・・・・to
be
learning
something
is
the
greatest
of
pleasures
not onlyto
the
philosopher
but
alsoto
the
rest of mankind,however
smalltheir
eapacity
for
it;
the
reason ofthe
delight
in
seeingthe
picture
is
that
oneis
atthe
sametime
]earning-gathering
the
meaning of
things,
e.g.that
the
manthere
is
so-and-so".i'This
is
asomewhat
long
citationbut
here
we
alsoread
an
important
quality
ofthe
learner
which willbe
mentionedlater
as motivation.The
language
habits
are
usually eoncerned withphonetics,
but
asthe
childgrows
olderhe
begins
te
organizehis
speeehinto
patterns
ofgrammar,
to
acquire a stock ofitems,
lexical
andgrammatical,
to
operate
in
these
patterns,
andto
fit
his
speeehto
the
appropriatesituations.
He
makes many mistakes, andit
takes
along
time
before
his
command ofthe
whole apparatus oflanguage
is
sure and acceptable,but
the
process
ofhabit-making
is
similarfor
all childrenin
allhuman
societies
ofthe
world.The
proeess
of aequiringlinguistie
habits
is
farniliar
to
mostpeople.
Learning
alanguage
is
to
acquireforeign
linguistic
habits
whichhave
heterogeneous
elementsto
his
mothertongue.
It
is
worth
while
making onepoint;
that
is,
that
the
child1)
Aristotle:On
theArt
ofPbetTy,
translatedby
Ingram
Bywater,Section
IV.
-41-NII-Electronic Library Service
Masakatsu
NAKAMuRAknows
and needsto
know
nolinguistics
orphonetics.
When
we acquire ourprimary
language,
wq
do
soby
learning
how
to
behave
in
situa-tions,
notby
Iearning
rules about whatto
say.Whatever
the
place
ofphonetics
andlinguistics
maybe
in
language
teaching,
the
formula-tion
oflinguistic
statementsis
by
no means essentialto
language
learning.
2.
Circumstance
andMotivation
for
Language
Learning
'
Many
of
learners
canlearn
two
orthree
language
simultaneouslyif
they
are exposedto
them
during
formative
years.
These
arethe
bilinguals.
But
the
great
majorityof
learners
do
notlearn
asecondary
language
until
they
have
first
acquired somedegree
oftheir
primary-mainly mother-language.
All
normalIearners
learn
only onelanguage,
that
is,
his
mothertongue.
For
those
who
later
learn
a
secondary
language,
it
is
more easily acquired when veryyoung.
Some
psycholo-gist
suggeststhat
it
is
at aboutthe
age of eight or ninethat
matura-tion
begins
to
renderit
somewhat
moredifficult
to
learn
alanguage・
Learners
sueh as childrenlearn
their
language
without
systematicinstruction
in
it.
It
is
perfectly
possible
to
acquire
one or moresecon-dary
languages
in
the
same way.We
have
afaet
that
is
sometimes
obscured
by
the
mannerin
which we organizeforeign-language
teaching
as
part
ofthe
general
educationsystem.
In
other words,because
mostforeign
languages
arelearned
in
the
junior
high
schoolshere
in
Japan,
this
does
not meanthat
this
is
the
onlyway
in
which
they
could, oreven should,
be
acquired.And
evenif
they
are aequiredbest
during
the
schooldays,
it
is
notpreferable
that
they
ean onlybe
learned
in
the
mannerin
whichthey
are acquiredin
schoolat
present,
that
is,
through
deliberate
andforceful
instructien
of aformal
nature.It
is
veryimportant
to
separatethe
consideration ofhow
languages
canbe
]earned
from
how
they
canbe
taught.
The
learner
does
nothave
to
have
ateacher.
There
are a small number of eireumstancesthat
wi11
favour
the
process
oflearning
the
language.
If
these
cireumstancesdo
not exist
in
the
ordinary course of events,then
one ofthe
usefulfunc-tions
of
the
teacher,
eanbe
to
provide
the
physieal
conditionsthat
wil]render
more
bearable
and rapid aprocess
that
could neverthelesstake
place
without
them.
Providing
the
objeetive conditions oflearning
is
one of
the
essentialtasks
ofthe
teacher.
What
are
those
favourable
circumstaneesthat
canfavour
language
learning
?
One
is
being
young.
The
earlierlearning
begins,
the
better.
Another
is
the
amount of experienee ofthe
language
receivedby
the
Language
LeaTning
andLanguage
LctboTatorv
learner,
provided
that
this
experienceis
meaningful.That
is
to
say,learning
takes
plaee
more readilyif
the
language
is
encounteredin
active use
than
it
is
seen orheard
only as a set ofdisembodied
ut-teranee
of exercises.But
quantity
of experienee aloneis
notthe
onlyfactor
whichdetermines
the
rate of]earning.
It
seemsto
be
the
easethat
the
memory span ofthe
learner
is
relatively shortin
language
learning,
sothat
learning
is
more certain and rapidif
lessens
arefrequent.
From
this
point
ofview,
a series ofintensive
Course
in
English
written
by
Washington
Educational
Researeh
Assoeiates,
Ine.
is
one ofthe
most surpassing we can make use of,because
it
pays
attentionto
reinforeent
by
usingtwo
units as one unity.Motivation
is
anotherfavourable
factor.
Human
beings,
whetherthey
are
childrenor
adu]ts,
learn
more rapidly and effectivelyif
they
have
some reasonto
do
so.The
reason sometimes may notbe
con-sciously
known
to
the
}earner.
It
maybe
simply anotherfeature
ofthe
socialpressures
that
impinge
on everyindividual
in
a eommunityand
impel
him
to
develop
ashe
does.
Or
it
maybe
adeliberate
wish orintention
to
aequire aparticular
skill and ability.The
eonverseis
alsotrue;
a child whohas
been
antagonizedin
some waystowards
askill or a subjeet
learns
with onlythe
greatest
diMculty,
if
indeed
he
learns
at all.Acquiring
apositive
reasonfor
learning
alanguage
wil]thus
help
apupil
to
learn
it,
while a negative motivation may makeit
impossible
for
apupil
to
learn
at all effectively.An
early start, extensive experience atfrequent
intervals,
andstrong motivation are
favourable
circumstances and arepresent
highly
for
the
normallearner
atleast
for
the
understanding of speech andthe
abilityto
speakintelligibly
and acceptably.When
the
time
comesfor
societyto
require ofthe
individual
that
he
should addto
the
skil]sof speech
those
of reading and writing,there
remains a strongmotiva-tion
for
doing
this,
sincethe
Iearner
generally
diseovers
at an early agethat
those
whodo
notbecome
literate
are relegatedto
membershipof an unfavoured
group
within
the
community.For
the
majority oflearners
the
only motivationfor
learning
English
or
French
orGerman
or any otherlanguage
is
in
orderto
make upthe
rightdegree
of examination subjects,if
indeed
the
matteris
consciouslyeonsidered
at
all.
It
has
commonly
been
remarked
in
the
past
that
more
people
tend
to
learn
languages
more effeetivelyin
those
countrieswhich
greatly
depend
on commercialand
political
intercourse
witha
large
number ofdifferent
language
communities.The
motivationis
there,
in
fact,
on a national seale, andthere
is
aprecedent
too:
there
-43-NII-Electronic Library Service Masakatsu NAKAMURA
is
a nationallanguage-learning
habit.
It
seems certainthat
cultural,academie,
politieal
and economicalintercourses
such asthe
restorationof
diplomatie
relationsbetween
Japan
andthe
Communist
China
in
learning
Chinese,
wouldproduce
a rapidinerease
in
national motivationtowards
the
more effective]earning
oflanguages.
Therefore
it
is
a
great
problem
how
to
produce
a national-wide motivationin
language
learning.
Learning
alanguage
meanslearning
aeceptable and effeetivelanguage
behaviour
in
situationsin
unfamiliar culture, not meanslearning
about alanguage.
This
is
onefurther
distinetion
whieh,though
it
is
a
familiar
matter, mustbe
taken
into
aecountif
the
prodesses
oflanguage
teaching
areto
be
effectively relatedto
those
oflanguage
learning.
Those
wholearn
about alanguage
are
equivalentto
those
whoknow
the
musical notes and ru]esbut
can't sing.A,
S.
Hayes
suggeststhe
sarne
thing
by
saying asfol]ows;
"The
onlyknown
wayto
form
habits
is
through
practiee.
Learning
aforeign
language
is
in
this
respect muchlike
learning
to
play
a musiealinstrument.
No
onequestions
that
the
music student mustpractiee,
if
he
wantsto
learn
to
play,
say,the
piano;
sinceit
is
obviousthat
no amount of study of musical notationalone
willteach
anyone
to
play".2)
'
3.
Four
Skills
ofLearning
Language
Teaching
aforeign
language
not only meansteaching
aboutthat
language
but
also meansteaehing
in
that
language.
The
tasks
and aims offoreign
language
teaching
include
the
imparting
to
the
learner
of some or all of
the
basic
language
ski]ls,that
is,
listening,
speaking,reading and writing.
One
way of aequiringthese
skillsis
by
experi-encing
them.
Experience
is
sometimes, especiallyin
the
field
of audio-visualIanguage
learning,
defined
by
the
"eoneof experience" of
Edgar
E.
Dale.3)
By
showingthis
conehe
explainsthe
steps ofgrowing
process
from
eoncrete experiencesto
abstract
ones.
Language
skills
coverthese
steps aeeordingto
the
learner's
growth
and ability.By
en-countering
these
skillsin
real situationsthe
learner
comesto
assoeiatecertain activities,
persons
ortopics
withthe
foreign
language.
This
must
happen
evenin
their
sehooldays.
Some
sehoolshave
this
methodbut
they
are not so numerous atpresent
stagein
Japan,
espaciallyin
primary
and
junior
high
school.The
Ianguage
is
taught,
atleast
in
part,
by
the
device
ofteaehing
2) A.S. Hayes:Language
LaboratoryFZvaitities,
p.15, Oxford U.P, 1968.3)
Edgar
E.
Dale:
Azadio
Viszaat
Mizthods
in
1laaching,
The Dyden Press.1954.
-
44
Languare Learning and Language Laboratorv
in
the
language.
It
is
true
that
there
is
one category oflearner
whocan
make effectiveuse
of
statements
about
a
language.
This
is
the
adult
learner,
espeeially one with experienee of using andlearning
about another
language.
It
is
also
true
that
advaneedpupi]s,
even
those
at ayounger
age, maybe
guided
towards
greater
sophisti-cation and understanding
by
being
taught
aboutthe
meehanism of
the
language
by
learning
about
its
grammar
andphonology.
But
their
newunderstanding
eomes
from
being
shownthe
patterns
inherent
in
the
skills whichthey
already
possess.
The
skillsthem-selvs can only very rarely
be
imparted
in
the
lanauage
by
teaching
the
learner
aboutthem.
Teaehing
about alanguage
has
a seduetive merit ofbeing
relativelyeasy
to
carry out.The
use of agrammar
book
turns
a skill subjeetinto
a eontent subjeet, onein
whieh
the
teacher
eanteach
faets
instead
ofimparting
skills.But
a eouple of
hours
spentin
teaeh-ing
the
facts
ofgrammar,
pho-neties or
philology
(or
linguisties)
is
itself.
Teaehing
alanguage
involves
first,
the
learner
must experieneethe
ways, either
in
its
spoken orin
its
learner
musthimself
have
the
outhis
own skills, of makingthe
essence oflanguage
learning,
not contribute
direetly
to
either ofachieved
in
the
lesson
oflanguage
visual aids, espeeially
in
whose
]anguage
is
completelyEnglish,
French,
German
and so onstudying.
What
is
worse,not an audio-typed one,
and
wefeel
-
45The Cone of Experience
not
the
hours
ofteaching
language
uniting
two
essentialfeatures;
language
being
usedin
meaningfulwritten
form;
andsecondly,
the
opportunity of
performing,
oftrying
mistakes
and
being
correeted.
These
areand
teaehing
about alanguage
does
them.
This
is
mostly andgreatly
laboratory
as wellas
of usingaudio-the
condition sueh asJapanese
school educationdifferent
from
the
languages
such aswe
Japanese
people
are
generally
Japanese
are saidto
be
a visual-typed nation,NII-Electronic Library Service
Masakatsu
NAKAMtiRA
these
audio'aids andlanguage
laboratory.
Therefore
these
are sometimesneglected and
disliked
by
somepeople,
though
their
useis
a nationalas well as an
international
tendency.
Language
laboratory
teaching
has
many speeific advantages, which we eonsider chieflyby
the
opinionof
A.
S.
Hayes.4)
In
aIanguage
laboratroy
all studentsin
their
booths
canpraetice
aloud simultaneously as well as
individually.
These
two
are mostremarkable
features
which can'tbe
seenin
a normal class-roorn.In
a
class of sixty students which
is
atypical
student numberin
one elassof
Japanese
school,
fifty-nine
are
idle
while oneis
busy.
The
teacher
is
free
to
focus
his
attention onthe
individual
student'sperformanee
without
interrupting
the
workof
the
group.
Certain
language
laboratory
facilities
canprovide
for
differences
in
learning
ratesby
usingplural
Iines.
It
can alsoprovide
authentic,consistent,
untiring
models ofspeech
for
imitation
anddrill.
The
use ofheadphones
gives
a senseof
isolation,
intimate
¢ontact withthe
language,
equal clarity of soundto
all students, andfacilitates
cornplete eoncentrationand
gives
akeen
interest
for
learning
language.
Recordings
eanprovide
many nativevoices.
The
language
laboratory
faeilitates
testing
of each studentfor
listening
comprehension and ofthe
speakingability.
It
also enhancesthe
student'spotential
for
evaluatinghis
ownperformanee.
Given
specially-designed
instructional
material,the
language
laboratory
can
provide
teehnical
facilities
for
eMeientself-instruction.
Therefore
pro-grammed
materials usedin
the
language
laboratory
mustbe
fully
eonsidered.
We
have
laid
too
much emphasis uponthe
language
skil]s.But
ofcourse we are not guggesting
that
alearner
doesn't
needto
know
anything about
the
language
he
is
learning.
In
manyinstances,
teaeh-ing
aboutthe
language
is
allowedto
take
the
plaee
ofteaching
the
language,
thereby
eonsuming valuabletime
witheutprodueing
adequateresults.
This
seemsto
be
symptomatic of atwofold
confusion whichoften
aMictsthe
teaehing
offoreign
Ianguages.
In
the
first
place,
there
is
confusion aboutwhether
the
particular
learners
shouldbe
Iearning
aboutthe
]anguage
at all, andif
soto
what extent andfor
what
purposes.
Knowledge
about alanguage
maybe
beneficial
in
its
own right as
providing
anintelleetual
exercises;this
does
notneces-sarily
determine
its
place,
oreven
determine
that
it
has
aplace,
in
alanguage
course.Some
teachers
impart
knowledge
aboutthe
language
they
areteaching
because
suchknowledge
is
necessaryfor
passing
examinations.
This
is
a
clear evideneethat
the
examinations should,
4) op. cit.,
pp.
15N16.-46-NII-ElectronicMbrary
Language Learning and Language
Laboratery
be
reviewed, espeeially one concerningthe
entrance examinations ofuniversity
for
seniorhigh
schoolpupils.
This
is
one ofthe
most urgentproblems
te
be
solvedin
Japan.
Others
teaeh
about aIanguage
because
the
textbook
they
are usingteaches
aboutthe
language,
and
familiar
teaching
aidstend
to
perpetuate
themselves.
All
these
mightbe
con-sidered non-linguistie reasons
for
teaching
about alanguage.
They
areextraneous
to
the
language-teaching
task.
In
the
secondplace
there
is
a morefundarnental
confusion abouthow
Ianguage
skills are aetuallyacquired.
Some
teachers
maintainthat
learning
to
perform
in
aforeign
language
presupposes
knowing
aboutthat
language,
andthat
therefore
somedegree
of overtgrammar
teaehing
is
essentialif
the
job
ofteaching
is
to
be
carried outproperly.
There
is
apotential
rolein
the
total
educational
proeess
for
learning
about alanguage.
But
it
is
nottrue
that
practical
performanee
neeessarilydepends
uponit.
Knowledge
about a
language
is
valuablefor
advancedlearners,
and especiallyfor
learned
adults and adolescents who alreadyhave
a wide andfirm
com-mand ofthe
language
eoncerned, andperhaps
before
that
whohave
learnt
about otherIanguages
in
the
same way.But
in
the
initial
stages,
it
rarelyhelps
and can oftenhinder
the
attainment ofpractieal
language
skillsby
the
learner.
In
an early step,the
problem
is
how
to
aequirepractical
skills.From
this
viewpointwe
will
have
the
question
of whatthe
aimsof
teaching
foreign
languages
really are.There
has
been
agreat
deal
of
eriticism
about
this
subjectin
Japan
and abroadin
recentyears.
Some
point
outthe
fact
mosthigh
schoolpupils
and even universitystudents cannot
adequately
understand
or makethemselves
understoodin
English
even whenthey
mayhave
been
leaTning
it
for
morethan
six
years.
This
is,
in
fact,
a
kind
of nationaldisaster
in
education.Some
maintainthat
some ofthese
schoolIeavers
orgraduates
have
shoWn
the
abilityto
read aplay
by
W.
S.
Maugham
andto
write
someEnglish
compositions.Majority
ofthese
learners,
othersinsist,
cannotread, write,
listen
and speak,but
through
manytranslations
they
understand and
have
atouch
with somethinking
way offoreign
language
and
eultural aspects, andgreatly
contributeto
present
educationalbaekground.
But
in
orderto
understand aforeign
culture or country orhuman.nature,
to
knew
the
language
itself
is
the
fundamental
andessential necessity.
The
teaching
ofpractical
ablityin
alanguage
is
a
task
quite
different
from
that
ofteaching
the
understanding andappreeiation of
literature
in
that
writtenlanguage.
Not
only arethe
two
different
in
kind,
but
also
practical
ability mustinevitably
precede
literary
appreciation of worksin
aforeign
language.
The
attemptto
-47-NII-Electronic Library Service
Masakatsu
NAKAMURA
introduce
foreign
Iiterature
to
aleraner
before
he
has
sufieient eom-mandof
the
language
in
which
it
is
writtenfrequently
leads
to
frustra-tion,
boredom
and antipathy onhis
side, sothat
there
is
muehte
be
lost
andlittle
to
be
gained
in
his
energy andbrain.
In
our viewthe
primary
task
oflanguage
teaching
is
to
impart
practical
command of,the
four
basic
skills,that
is,
reading andlistening
as reception, writing and speaking as
production,
for
usein
the
widestpossible
range ofdifferent
situations.In
hearing
and speaking,intona-tion,
stress andpronuneiation
as well as situation areimportant
com-ponents,
which are more easily and effectively carried outin
the
lessons
of
language
laboratory.
Reading
does
not mean akind
ofgrammar-translation
method,but
it
rather meansinterpretation.
In
writing,the
most
important
thing
is
what
to
write, nothow
to
write.,Therefore
we eannot
help
regardingthe
averageproduct
of a schoollanguage
learning
career' as'being sadly andgrossly
deficient,
though
I
myselfengage
in
the
business.
4.
Language
Laboratory
Beyond
Grammar.Translation
Method
As
the
traditional
teaehing
methed oflanguage
teaching
the
grammar-translation
methodhas
played
an・important
role.It
leans
heavily
uponthe
formal
description
ofthe
language
being
taught
andupon
the
exereise oftranslation
into
and ou't ofthe
mothertongue.
This
method wouldbe
somewhat more effeetiveif
the
grammar
werelinguistieally
more valid and were moredirectly
relevantthan
it
usuallyis
to
someeurrent
variety ofthe
language
being
taught,
preferably
aspoken variety.
But
evenif
the
grammar
wereboth
welldescribed
and relevant,
it
would still notbe
an adequate substitutefor
the
teach-ing
ofpractical
skillsin
the
Ianguage,
sinceit
simplyis
aform
ofstatement about
the
language.
Certain
highly
selectedIearners
maybe
able
to
convertgrammatical
description
inte
practical
eperation,but
grammar
is
generally
presented
asthe
mainform
ofinstruction
to
younger,
inexperieneed
and unsophisticatedlearners,
for
whomthis
is
not
the
most effective approach.The
role oftranslation
in
language
teaching
is
of
course
a
separate
matter.Its
useis
neitherpresupposed
by
the
teaching
ofgrammar,
nordoes
it
presuppose
it.
In
the
eon-ventional
pattern
offoreign
]anguage
teaching,
however,
trans]ation
alternates
with
formal
grammar
asthe
main activityin
class andhome
task.
But
nowadaysthis
methodis
gradually
being
replacedby
otherprocedures,
and some of changes aretaking
place,
andimprevements
to
-48H
NII-ElectronicMbraryService
Language
Learning
andLanguage
Laboratory
which
they
are
leading
can andwill
be
extended
and aeeelerated, oncea
fairly
small number of crucialfeatures
oflanguage
teaehing
have
been
grasped
by
public
opinionand
teaehers
eoncerned.One
ofthese
features
is
the
clear recognition ofthe
difference
of objeetive whichseparates
the
teaehing
ofpractical
abilityin
language
skillsfrom
literary
and eultural studies.Next
is
the
needto
pay
more attentionto
the
spokenlanguage,
which
does
not mean simplyincluding
spokenlanguage.
But
it
does
include
laying
the
foundation
of allinstruction
uponthe
spokenIanguage,
espeeially
during
early stages sueh asthe
days
ofprimary
orjunior
high
school, not asthe
days
of seniorhigh
school or university, anddelaying
the
introduetion
of reading and writing.Teaching
`Romaji
'in
primary
schoolis
not only unimportantbut
meaningless.Prirnary
school
children rather oughtto
be
taught
spokenlanguage,
whichis
notpraetieed
in
Japan
but
will makeIanguage
learning
morepleasant,
interesting
and effeetive,giving
us an abundant cropin
it.
The
total
proeess
oflanguage
learning
is
more rapid and effective,if
a commandof
the
phonologieal
system and agood
range ofgrammatical
patterns
and somebasic
lexieal
items
aretaught
in
the
spoken mediumbefore
the
learner
is
introdueed
to
writtenforms
as was mentionedbefore.
Some
saythat
people
learning
foreign
languages
only rarely needto
speakthem,
andthat
it
is
far
moreimportant
to
aequire a readingknowledge
ofaforeign
language.
The
replyto
this
is
asfollows;
first,
exeept afew
speeialistgroups
suehas
engineers or scientists,the
number ofpeople
whogenuine]y
need an abi]itytQ
read aforeign
language
withoutalso
having
the
need orthe
opportunityto
speakit,
is
just
as small asthe
number ofthose
who need an abilityto
under-stand and speak
it
without
being
ableto
read and writeie.
The
discrepancy
in
numbers whichis
popularly
held
to
existbetween
the
reading-only
group
andthe
speaking-onlygroup
is
hard
to
substantiate.For
those
few
whose needsare
genuinely
ofthe
reading-onlytype
suchas scientists who
find
themselves
wishingto
learn
German
solelyin
order
to
read scientificjournals,
specialized eourses canbe
devised.
But
these
coursesgenerally
take
aecount ofthe
fact
that
the
learners
aresophisticated adults.
Such
courses are notto
be
eonfused withthe
kind
oflanguage
instTuction
given
in
schools, wherethe
eventualcareer of any
individual
pupi]
can'tbe
predieted
andit
wouldbe
con-trary
to
edueationalpractiee
to
give
asthe
standard course somethingthat
relatedto
an unusual andhighly
restricted objeetive.The
second replyto
the
reading-only argumentis
that
it
is
easierto
acquire an effective readingknowledge
of aforeign
language
after-49-NII-Electronic Library Service
`
Masakatsu
NAKAMURAgaining
sorne comrnand ofthe
spokenlanguage.
Being
seenfrom
the
standpoint of
linguistics,
that
is
notat
all
surprising,since
the
iterns
of
the
writtenlanguage
have
their
linguistie
referentsin
the
spokenmediurn, although written
]anguage
is
not merely a visualrepresenta-tion
of spokenlanguage.
This
pattern
of representationis
wellestablished
for
the
nativelaguage,
and explains whyin
the
learning
of aforeign
language
a readingknowledge
most readilyfollows
aspeaking
knowledge.
We
must addthere
are other argumentssome-times
put
forward
by
those
whofind
it
diMeult
to
aceept apreliminarystage of
language
teaching
whichis
oral only,preceding
the
stagewhere
the
oral andthe
visual
combine.
It
is,
for
example,
a
problem
about
home-task.
But
we can a]so solvethat
problem
by
properly
laying
audio-visual edueationin
the
total
educationsystem
in
language
learning.
The
audio-visual aids rangefrom
phonographs
andtape-recorders
to
Ianguage
laboratories,
audio-visualtechniques
andteaching
maehines.Theodore
Huebener
points
out many audio-visualaids
as
follows;b)
visual aids arepietures,
flash
cards, maps, charts and eardboardfigures
asfiat
materials;dolls,
models
anddiorams
asthree
dimentional
puppets;
films,
filmstrips,
motionpictures
andtelevision
asprojecter
materials.Auditory
aids arephonographic
discs,
tape-recorder
andtapes,
radio, rnetionpicture
with sound.Language
Iaboratory
and audio-visual aids ean makethe
teaching
oflanguages
moresuceessful,
effeetive,
rapid
andinteresting
than
it
is
without
them.
It
is
nottrue
that
the
language
laboratory
can orshould
take
the
plaee
ofthe
teacher.
Nor
is
it
a means wherebypupil
or
teacher
can aehievetheir
aims withoutphysical
and mentaleffort.
But
it
can makethe
teacher's
work more effeetive and rewarding,especially
in
those
areas of routinedrills
andpractiee
wherethe
task
is
most mechanicaland
makesthe
least
demand
onhis
qualifieations
and skill.
At
the
sametime
the
teaeher
does
need some specialtraining
if
he
is
to
makethe
most eMeient use of audio-visuallanguage
courses.These
techniques
ofpresentation
are a ehallengeto
the
teacher,
andthere
is
nodoubt
that
for
sometime
their
introduction
wil]tax
the
individual
class
room
teaeher
to
the
utmost.
"We
learn
language",
asOtto
Jesperson
writes,S] "so asto
be
enabled
to
get
sensible
first-hand
eommunieations aboutthe
thoughts
of5)
TheodoreHuebener:
Aecdio-T'igtent
11er:hniquesin
11ectehing
libreign
Language,
New
York
U.P.
19oo.
6)
Otto
Jespersen:
Hbtv
to11each
alibreign
Language, translated by SophiaYhlen-Olsen
Bertelsen,George
Allen
&
Unwin,
1904.
-se-:
Language
Learning
andLangvage
Laboratory
others, and so
as
to
have
for
ourselves a means of making otherspartakers
of our ownthoughts.
"Communication
is
nowgreatly
acceptedas
the
purposes
oflanguage
learning,
meaningby
communication apractical
eompeteneein
the
spokenIanguage
as well asthe
writtenlanguage.
We
mustlearn
how
to
understand speeeh,how
to
speakunderstandably,
how
to
read andhow
to
writein
language
learning.
Moreover
this
orderis
the
most appropriatein
learning
language.
That
is,
apassive
and an active eompetencein
spokenlanguage
shouldbe
prior
to
the
eompetences
in
written
]anguage.
It
is
veryimportant
to
pay
attentionto
the
fact
that
these
language
learning
procedures
alsoconstitute
the
aims oflanguage
]earning.
As
the
last
wordsfor
the
aim of
language
learning,
here
we cannothelp
remembering afamous
saying
by
Johann
Wolfgang
vonGoethe;
that
is,
the
man whoknows
no
foreign
language
knows
nothing ofhis
mothertongue.
Selected
References
Jespersen,
Otto.
Hbw
to71each
alibreign
Language,
translatedby
Sophia
Yhlen-Olsen
Bertelesen, George Allen & Unwin, 1904.
Jespersen,
Otto.
Selected
Wb'itings
ofOtto
.Jespersen,Senjo
Publishing.
Rade, Robert.
Language
fleaehing-A
Scientifc
Approach,
McGraw Hill,Inc. 1964.Stack,
Edward
M.The
Language
Laboratory
anctMbdern
Language
7leaching,
Oxford
University
Press,
New
York,
1960.Dixon, Robert M.W.
IVhat
is
Language?
A
IVizw
Approach
te
Linguistic
Description,
Longmans
Linguistic
Library,
1965.
Jalling,
Hans(ed.).
Mbdern
Language
Teaching,
Oxford
U.P.
London, 1968.Huebener, Theedore.
Azadio-Visual
11echniques
in
71eaching
Fbreign
Language, New York,
U,P.,
1960.
Dale, Edgar E.
Audio
Viswal
Methods
in
7leaching,
The Dyden Press 1954.Hill,
L.
A.
Setected
Artieles
on theflectching
ofEhtglish
As
aFbreign
Language,
Oxford,
U. P., 1968.
Aristotle.
On
theArt
of
Pbetry,
translatedby
Ingram Bywater.Deese,
James.
The
Strueture
ofAssociations
in
Language
an{lThought,
The
Johns
HopkinsPress,
Baltimore.
Tazaki,
Kiyotada
(ed.).
Hdndbooic
efAudiovisttat
dethods
in
thefleaching
efEnglish,
Taishuh-kan Shoten, 1968.
Ogawa,
Yoshie
(ed.).
Sanseido's
Dietiouary
ofEngtish
Language
7leaehing,
Sanseido,
1964.
Gorrell,
R.
M.
andLaird,
Charlton.
Mbdern
English
Hdndbook,
Third
edition,