別
べついん院だより
真 しんしゅうおおたには 宗大谷派 ブぶ ら じ る べ つ い ん な ん べ い ほ ん が ん じラジル別院南米本願寺 ~つながりあういのちの発はっけん見~BOM AMIGO
/
Comunicado Mensal do TemploMarço
/2014/ 3 月
がつ ごう号
同
どうぼうしんぶん
朋新聞
Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~A descoberta da Vida que se inter-relaciona ~ (O buda A vida os Ensinamentos...continuação do
mês anterior)
Capítulo 2 – A Juventude do Buda Shakyamuni
A vida no palácio
“Ó monges, fui criado e educado com muito amor e máximo cuidado. Ó monges, na mansão do meu pai havia um lago com flores de lótus azuis, vermelhas e brancas que flutuavam na superfície e isto simplesmen-te com o único propósito de me agradar. As minhas vestes eram todas confeccionadas com tecidos de alta qualidade especialmente trazidos da
região Kashi. Nunca fiquei só porque ao meu redor havia sempre serviçais dia e noite. Havia também três palá-cios exclusivos para o meu usufruto, o de inverno, o de verão, e o de período de chuvas. No período chuvoso, havia mulheres que me rodeavam e bailavam ao som e melodias. Jamais necessitei sair do palácio.”
( Anguttara Nikaya )
O
jovem príncipe viveu seus pri-meiros anos de vida acalentado com votos de boas vindas e de espe-rança por parte de todos que o cuida-vam e chamacuida-vam-no de Sidarta Gau-tama. O sobrenome Gautama significa “boi”, o nome sagrado da Índia e o nome Sidarta, “aquele que alcançouplenamente os seus objetivos”. Como podemos perce-ber pelo significado do nome dado ao jovem príncipe nascido em Lumbini, os seus pais e todos aqueles ao seu redor nele depositavam muita alegria e esperança como acontece com cada um de nós.
P
orém aos sete dias do seu nascimento, ocorreu a morte súbita de sua mãe, a rainha Maya. A sepa-ração repentina deve ter causado variados impactosemocionais ao pequeno Sidarta. Mas o príncipe cresceu e passou toda a sua infância e juventude no palácio de Kapilavastu, pertencente ao clã dos Shakyas com os cui-dados e carinhos de sua tia Mahapajapati, irmã jovem de sua mãe.
N
a Índia daquela época, os integrantes da realeza eram obrigados a desenvolver habilidades em artes marciais e dedicar-se aos estudos de conhecimentos ge-rais de ensino básico. Sidarta foi um menino muito dedi-cado aos estudos e demonstrou um extraordinário talento em tudo desde pequeno. A vida do jovem Sidarta dentro do palácio rodeada de atenção e espe-rança daqueles que o cuidavam se ca-racterizava por extremo luxo em termos materiais. A vida palaciana foi narrada posteriormente com detalhes pelo pró-prio Shakyamuni. Do ponto de vista co-mum, é possível imaginar a vida plena de abundância e perfeição. Porém, o jovem Sidarta frequentemente mergulhava num estado de profunda reflexão e melanco-lia. O pai, o rei Sudodana, extremamente preocupado com a situação, toda vez que o encontrava nesse estado, procurava consolá-lo, oferecendo-lhe mais prazeres e distração. Mas a sua tristeza não se dis-sipava. Afinal, qual seria a causa de sua enfermidade já que nenhum tipo de bem material e conforto emocional conseguia curá-lo?U
m acontecimento na ocasião de um festival agrícola celebrado no palácio, nos ajudará a compreender a causa de sua tristeza.O
príncipe estava sentado debaixo de uma árvore Jambu, e notou um verme saindo da terra que tinha sido arada. Logo surgiu um passarinho que o capturou pelo bico e o engoliu. Numa outra cena perto de um lago,viu uma pequena rã corer atrás de um inseto buscan-do engolí-lo. Uma serpente apareceu subitamente de dentro de um buraco, agarrou a pequena rã e a engoliu. Logo foi um pavão que apareceu e devorou a serpente. Esse mesmo pavão foi vítima de um falcão. Mas o fal-cão também se torna presa fácil de uma águia, muito maior e mais poderosa. O príncipe se entristeceu enor-memente ao observar o comportamento desses diferen-tes animais, o mais forte se alimentando do mais fraco. ( Sutra Shugyo Honki )
A
o observar o comportamento desses seres vivosdurante o festival agrícola, na qual prevalece a lei do domínio dos fortes sobre os mais fracos, o senti-mento de Sidarta foi de profunda tristeza. Ele procurou o isolamento com momentos de profunda reflexão.
N
ós acabamos acreditando inconscientemente quea “felicidade” seja possuir mais bens materiais e construir uma vida que seja agradável e que atenda as nossas conveniências. Muitas vezes, insatisfeitos com o que já possuimos, procuramos adquirir mais e mais para satisfazer os desejos individuais. Como resultado disso, criamos situações de conflitos de interesses de natureza destrutiva com consequências trágicas. De-vemos repensar o significado da palavra “felicidade” e “riqueza”. O sofrimento do príncipe Sidarta jamais poderia ser atenuado pela “riqueza” e “felicidade” pro-porcionadas pelo luxo e pelos divertimentos palacia-nos. 第 だい 2 章しょう 若わかき日ひの釈しゃくそん尊 王 おうきゅう 宮での生せいかつ活 比び く丘たちよ、私わたくしはまことに細こまやかな心こころづか遣いをもって大たいせつ切 に育そだてられた。比び く丘たちよ、私わたくしの父ちちの邸やしきには細こまやかな 蓮 はすいけ 池が造つくられ、その一いちめん面には青あおい蓮はすや紅あかい蓮はすや白しろい蓮はす が植うえられていたが、それはもっぱら私わたくしを喜よろこばせうりるた めであった。私わたくしが身みにつけるものは何なんでも、すべてカ- シ-産さんの最さいじょう上のものと決きまっていた。私わたくしが少すこしでも気き ぶ ん分 を害がいすることがないように、私わたくしの周まわりには昼ひるも夜よるもお供とも の者ものが従したがい、決けっして一ひ と り人になることがなかった。比び く丘た ちよ、私わたくしには三みっつの宮きゅうでん殿が与あたえられていた。一ひとつは冬ふゆ のため、一ひとつは夏なつのため、一ひとつは雨う き期のためであった。 そして雨う き期の間あいだ、私わたくしは音おんがく楽を奏かなでて舞まい踊おどる女じょせい性たち に取とり巻まかれて、決けっして宮きゅうでん殿から外そとへ下おり立たつことがな かった ( アあ ん ぐ ら っ たングッタラ・ニに か ー やカ-ヤ ) より 周 しゅうい 囲の人ひとびと々の喜よろこびと願ねがいを一いっしん身に受うけて、人じんせい生を歩あゆみ 出だした釈しゃくそん尊は、「ゴご ー た ま し っ だ ー る た-タマシッダ-ルタ」と名なづけられ た。「ゴご ー た ま-タマ」とは当と う じ時のイい ん どンドで神しんせい聖な動どうぶつ物とされ た牛うしにちなむ名なであり、「シし っ だ ー る たッダ-ルタ」とは、「目もくてき的が 成 じょうじゅ 就された者もの」という意い み味を表あらわすといわれている。その 名なからもうかがわれるように、ルる ん び に ーンビニ-で誕たんじょう生したこ の王お う じ子には、私わたくしたちの人じんせい生と同どうよう様に、両りょうしん親や多おおくの人ひとびと々 の喜よろこびと願ねがいがかけられていたのである。 ところが、シし っ だ ー る たッダ-ルタは生せ い ご後わずか七な の か日にして母ははマま ー- ヤやと死し べ つ別したと伝つたえられている。この母ははとの死し べ つ別は、シし っッ ダだ ー る た-ルタに後のちのち々さまざまな影えいきょう響を与あたえただろうが、その 後ご、母ははの 妹いもうとマま は ー ぱ じ ゃ ぱ て いハ-パジャパテイの細こまやかな愛あいじょう情のもと に養よういく育され、釈し ゃ か ぞ く迦族の都みやこカか ぴ ら ゔ ぁ す と うピラヴァストウでその若わかき日ひ を過すごしていった。 当と う じ時のイい ん どンドにおいて、王おうぞく族は一いっぱんきょうよう般教養としてあら ゆる学がくもん問、武ぶ げ い芸を身みにつけなければならなかった。 シし っ だ ー る たッダ-ルタも幼おさない頃ころからさまざまな学がくもん問に励はげみ、優すぐれ た才さいのう能を発は っ き揮したと伝つたえられている。 周 しゅうい 囲の人ひとびと々の期き た い待や愛あいじょう情に支ささえられた王おうきゅう宮での生せいかつ活は 物 ぶっしつてき 質的な面めんでも大たいへん変豊ゆたかなものであった。そのことは、 後 のち に釈しゃくそん尊自じ し ん身が若わかき日ひ び々を回かいそう想して語かたった先さきの経きょうてん典の 釈 しゃくそん 尊在ざいせいちゅう世中のイい ん どンド東と う ほ く ぶ北部
言こ と ば葉にもうかがわれるとおりである。 私 わたくし たちの一いっぱんてき般的な感かんかく覚からすれば、何なに一ひとつ不ふ じ ゆ う自由 が ないと思おもわ れる王おうきゅう宮 で の 生せいかつ活 ではあったが、 シし っ だ ー る たッダ-ルタはその中なかでしばしば思おもい悩なやみ、ふさぎ込こ んだといわれる。父ちちスす ど ー だ なド-ダナ王おうは、それを非ひじょう常に 心 しんぱい 配し、シし っ だ ー る たッダ-ルタのそんな様よ う す子を見みるたびに、そ の憂うれいを晴はらそうとして、さらにさまざまな娯ご ら く楽や贅ぜいたく沢 な生せいかつ活を用よ う い意したと仏ぶつでん伝に記しるされている。しかし、そ れでも悩なやみはいっこうに晴はれることがなかった。物ぶっしつてき質的 な娯ご ら く楽や贅ぜいたく沢では決けっして満みたされることのない悩なやみ、 シし っ だ ー る たッダ-ルタの心こころを捉とらえて離はなさなかった問もんだい題とは、いっ たいどのようなものだっただろうか。それを示しめしているの が、農のうこうさい耕祭の時ときにシし っ だ ー る たッダ-ルタが目めにした光こうけい景である。 王お う じ子は閻え ん ぶ じ ゅ浮樹の下したに座すわって、耕たがやした土つちの中なかから虫むしが出で てくるのを見みた。そこへ鳥とりが飛とんできて虫むしを啄ついばんでし まった。また、がまがえるが小ちいさな虫むしを追おいかけて食た べたかと思おもうと、蛇へびが穴あなから出でてきてそのがまがえるを 食たべた。すると孔くじゃく雀が飛とんできてその蛇へびをたべ、鷹たかが 飛とんできてその孔くじゃく雀を食たべてしまった。すると、今こ ん ど度 は大おおわし鷲がやってきて、それを捕とらえて食たべてしまった。 王お う じ子はこのように生いきとし生いけるものが順じゅんじゅん々に食たべ合あっ ているのを見みて、慈いつくしみの心こころが大おおいに傷きずついた。 ( 修しゅぎょう行本ほんぎきょう起経より ) 農 のうこうさい 耕祭のおりに繰くり広ひろげられた、生いきとしいけるものの 弱 じゃくにくきょうしょく 肉 強 食の様よ う す子を目めにしたシし っ だ ー る たッダ-ルタは、そのこと に深ふかい悲かなしみの心こころを起おこし、一ひ と り人静しずかに思おもいをめぐらし たという。 私 わたくし たちは、<幸こうふく福>ということを、物ぶっしつてき質的に多おおくを所しょ 有 ゆう したり、便べ ん り利で快かいてき適なことだと無む い し き意識のうちに思おもい 込こんでしまっている。たとえどれだけの物ものを持もったとし ても、それに飽あき足たらず、さらにより多おおくを持もとうと身み 勝が っ て手な欲よくぼう望を拡かくだい大し続つづけている。そのために、お互たがい に争あらそい滅ほろぼし合あう悲ひ さ ん惨な現げんじつ実を生うみ出だしている。人にんげん間 にとって何なにが <豊ゆたかかさ> であり、そして <幸こうふく福> なのか、私わたくしたちはあらためて考かんがえてみなければならな い。シし っ だ ー る たッダ-ルタの悩なやみは王おうきゅう宮の中なかでのさまざまな娯ご 楽 らく や贅ぜいたく沢を内ないよう容とする <豊ゆたかかさ> や <幸こうふく福>で は、決けっして解かいけつ決することはなかった。 2月がつ4日か(火か )〜15日にち(土ど)まで、開かいきょう教従じゅうじしゃ事者研けん 修 しゅうかい 会(教きょうがく学研けんさんかい鑽会)、定ていれい例、仏ぶっきょうがく教学特と く べ つ こ う ざ別講座の開かいさい催 により、日に ほ ん本から特とくはきょうどう派教導の竹たけはし橋先せんせい生に来らいはく伯して頂いただき、 講こ う ぎ義、法ほ う わ話を頂いただきました。期きかんちゅう間中は近きんこう郊、遠えんぽう方より 沢 たくさん 山の参さ ん か し ゃ加者などで白はくねつ熱した研けんしゅうかい修会となりました。 竹たけはしせんせい橋先生はもとより、参さ ん か し ゃ加者、お手て つ だ伝い下くださりました 皆 みなさま 様、長ながい期き か ん間、大たいへん変ご苦く ろ う さ ま労様でした。 ありがとうございました。
〜別
べついん院だより〜
NOTÍCIAS DO BETSUIN
N
o período compreendido entre os dias 4 (terça--feira) até 15 (sábado) de fevereiro, foram realizados diversos eventos, tais como Seminário dos Clérigos Budistas (Encontro de Estudos Dou-trinários), ritos mensais, aula especial do curso de budismo, etc, contando com a presença do Rev. Takehashi, que proferiu palestras e pregações do Dharma. Ele veio do Japão como visitante especial para atuar como orientador doutrinário. Durante os eventos, recebemos diversos participantes vindos de perto e de longe, que proporcionaram um clima acalorado nos seminários.M
anifestamos a nossa gratidão pelo empenho e pela dedicação, não somente do próprio Rev. Takehashi, mas também dos participantes e de todas as pessoas que colaboraram durante um longo tempo. Muito obrigado!IMPRESSÕES DO CONGRESSO
É a primeira vez que participo do Congresso Infanto--Juvenil, estando com 49 anos.
Como não sou criança e nem jovem, pensei que iria ape-nas usufruir das instalações do Hotel Fazenda.
A surpresa foi que, apesar dos 49 anos, a minha criança interna brincou de ¨dança da cadeira¨, colagem, teatro, pesca, trilha com monitor Kito, canto, muito Shoshingue, relaxamento na piscina aquecida e deixou meu estômago muito feliz com tanta comida deliciosa.
Achei muito importante a integração de pessoas de várias gerações, convivendo em harmonia nestes três dias. Quanto ao aprendizado em apenas três dias: aprendi mui-to com o novo amiguinho 8.0, o Sr. Furuyama e as ami-guinhas de quarto, a Lídia e a Sayuri.
Também achei muito interessante a participação das crianças e jovens como líderes nos Oficíos Matutino e Vespertino, pois a ritualística passa a fazer parte das suas vidas desde cedo.
Como só ouvia Shoshingue nos hooji em casa, achava muito chato e não via hora de acabar a recitação, pois não entendia nada. Aprendendo desde criança, o ofício passa a ser normal quando a gente participa.
Penso que meus antepassados estão felizes, porque con-segui trazer minha tia Luzia, prima Kiko e sua neta Ana Luiza com a amiga Thaís.
Bara bara de issho: convivendo em harmonia pessoas di-ferentes.
Gratidão às pessoas do Otera e do congresso. Gasshô. MARLI SUZUKI - RIBEIRÃO PRETO
研 けんしゅうかい 修会の感かんそう想 49 歳さいにして、私わたしにとって始はじめての幼ようしょうねん少年 研けんしゅうかい修 会 参さ ん か加となりました。 もう子こ ど も供でもなく、若わかくもないので、農のうえん園ホほ て るテルの 設せ つ び備を楽たのしむことぐらいしか私わたしの想おもいにはありませんで した。 でも、思おもいがけもなく、49 歳さいのとしを背せ お負いながら、 私 わたし の内うちに潜ひそんでいた「子こ ど も供」が、ダだ ん さンサ・ダだ・カか で いデイ ラら(輪わの形かたちに並ならべたイい すスの周まわりを音おんがく楽に合あわせて踊おどり ながら行おこなう遊あそび)、コこ ら ー じ ゅラージュ、寸すんげき劇、釣つり、ガが い どイドの キき とトさんに連つれられてトと れ っ き ん ぐレッキング、歌うた、何なんかい回も正しょうしんげ信偈 のお勤つとめ、温おんすい水プぷ ー るールでリり ら っ く すラックスなどをして楽たのしみ、 そして、たくさんのおいしいご馳ち そ う走が私わたしのおなかを幸しあわせ にしてくれました。 とても大たいせつ切な事ことと感かんじたのは幾い く せ だ い世代もの人ひとたち達が統とうごう合 し、この三み っ か か ん日間、和わ ご う合しながら一いっしょ緒に過すごせたことです。 たった三み っ か か ん日間のうちの学まなびといえば、古ふるやま山さんと言い う新あらたたなかわいい 8.0 男だんせいともだち性友達、そして、相あ い べ や部屋の リり じ あジアとサさ ゆ りユリのかわいい女じょせいともだち性友達たちから沢たくさん山のこと を教おしえてもらいました。 興きょうみ味 深ぶかいと思おもったもう一ひとつ の 事ことは、 子こ ど も供 や 少 しょうねんしょうじょ 年 少 女がお朝あ さ じ事やお夕ゆ う じ事のお勤つとめのリり ー だ ーーダー(導どう 師し、鏧きんやく役と助じょいん音)として出しゅっし仕参さ ん か加していて、お勤つとめが 早 はや くから彼かれら、彼かのじょ女らの生せいかつ活の一い ち ぶ部になっているという 事 こと です。 私わたしは正しょうしんげ信偈と言いえば、家いえの法ほ う じ事の際さいに聞きくだけで、 訳 わけ が分わからないので詰つまらなくて、終おわるのが待まち遠どおし く思おもっていました。子こ ど も供のときから学まなんで、自じ ぶ ん分も参さ ん か加 することによって、お勤つとめも自し ぜ ん然に受うけ止とめられるので すね。 私わたしのルる い ざイザおばさん、いとこのキき こコと彼かのじょ女の孫まごのアあ んン ナな・ルる い ざイザ、そして、アあ ん なンナのお友ともだち達タた い ー すイースたちを連つ れてくる事ことが出で き来たので、私わたしの先せ ん ぞ祖たちも喜よろこんでくれて いると思おもいます。 バば ら ば らラバラで一いっしょ緒、異ことなる人ひとたち達が和わ ご う合して共ともに暮くらし ている。 お寺てらの皆みなさま様と大たいかい会参さ ん か し ゃ加者の皆みなさま様に感かんしゃ謝いたします。 合がっしょう掌。 スす ず きズキ・マま る り ールリー (リり べ い ろ んベイロン・プぷ れ っ とレット市し在ざいじゅう住)
【 3 月
が つの別
べ つ い ん院行
ぎ ょ う じ事予
よ て い定 】
6(木
も く)
別
べ つ い ん て い れ い ほ う わ か い院定例法話会
13:00
13(木
も く)
前
ぜ ん も ん し ゅ門首ご命
め い に ち て い れ い日定例
13:00
15
(土
ど)
仏
ぶ っ き ょ う が く こ う ざ教学講座 16:00
21(金
き ん)
おみがき 08:30
22
(土
ど)
真
しんしゅうがく宗学講
こ う ざ座 16:00
23(日
に ち)
総
そうえいたいきょう永代経 10:00
〃 秋
し ゅ う き ひ が ん え季彼岸会
13:00
28(金
き ん)
親
しんらんしょうにん鸞聖人ご命
め い に ち て い れ い日定例 13:00
29(土
ど)
ポ
ぽ語定
ご て い れ い ほ う わ か い例法話会
16:00
ポぽ語ご日に ち よ う ら い は い曜礼拝、最さいしゅう終ペぺ ー じージ参さんしょう照 今こん げつ月も沢たく さん山のお参まいりをお待まちしております! 【今こ ん ご後のお寺て らの予よ て い定】 5月が つ11日に ち(日に ち) 9:00 〜 10:00 母は はの日ひ法ほ う よ う要 ご家か ぞ く族お揃そ ろいでお参ま いり下く ださい!Programação do Templo – Março/2014
06 (qui) 13:00 Rito Mensal do Betsuin (palestra em japonês).
13 (qui) 13:00 Rito em Memória do Grão Mestre Anterior (palestra em japonês). 15 (sab) 16:00 Curso de Budismo Básico, em por- tuguês.
21 (sex) 08:30 Serviços Preparatórios para o Rito de Equinócio.
Contamos com a ajuda dos voluntá- rios.
22 (sab) 16:00 Curso de Budismo Shin, em portu- guês.
23 (dom) 10:00 Rito de Leitura Permanente de Su- tras.
23 (dom) 13:00 Rito de Equinócio de Outono. 28 (sex) 13:00 Rito em Memória do Mestre Shin- ran (palestra em japonês).
29 (sab) 16:00 Rito Mensal do Betsuin (palestra em português).
Cerimônia Dominical: vide detalhes na última página. Novidade prevista: RITO DO DIA DAS MÃES, dia 11/05/2014 (dom), das 9 às 10 horas.
Contamos com a participação de todos!
〜2013年ねん度ど開かいきょうし教使真しんしゅう宗 本ほんびょう廟奉ほ う し仕研けんしゅう修〜 去さる1月がつ28日にちより30日にちにわたり、京きょうと都の本ほんざん山で 2013年ね ん ど度開かいきょうし教使 真しんしゅうほんびょう宗 本 廟 奉ほ う し仕研けんしゅう修が行おこなわれ ました。南なんべい米開かいきょうく教区からは、杉すぎうら浦、泉いずはら原、後ご と う藤、 各 かくかい 開教きょうし使と引いんそつ率として川かわかみ上書し ょ き記が参さ ん か加しました。 講こ う し師は教きょうがくけんきゅう学研究所じょ所しょちょう長の安や す と み し ん や富信哉先せんせい生、マま い け るイケル・ コこ ん う ぇ いンウェイ先せんせい生でした。 研 けんしゅうどうじょう 修道場では農の う か家奉ほ う し だ ん仕団とブぶ ら じ るラジルや日に ほ ん本の農のうぎょう業に ついて話はなしあったりする等など、色いろいろ々な出で あ会いがありました。 各 かく 開 かいきょうし 教使の感かんそうぶん想文を次じ ご う号より掲けいさい載いたします。
SEMINÁRIO COM TRABALHO VOLUNTÁRIO DOS MISSIONÁ-RIOS DO DHARMA, NO TEMPLO MATRIZ – ANO 2013
Realizou-se no Templo Matriz em Quioto, o seminário acima, no período de 28 a 30 de janeiro passado. Pela Missão Sul--Americana, participaram os Missionários do Dharma, Rev. Suguiura, Rev. Izuhara e Rev. Goto, sob o comando do Rev. Ka-wakami, secretário da superintendência.
Atuaram como palestrantes o Rev. Shinya Yasutomi, Diretor--Presidente do Instituto de Pesquisas e de Estudos Doutrinários e o Prof. Michael Conway.
No local de estudos, aconteceram os mais variados encontros, tais como a oportunidade de conversar sobre a agricultura bra-sileira e japonesa, com os integrantes da caravana de trabalhos voluntários formada pelos agricultores do Japão.
Pretendemos publicar os relatos e as impressões de cada missio-nário do Dharma, a partir da próxima edição.
Templo Budista Higashi Honganji
Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin Av. do Cursino, 753 Jardim da Saúde
São Paulo – SP 04133 000 H P: <www.amida.org.br> E-Mail: <[email protected]> Twitter: <twitter@nambeihonganji> Tel: (11) 5061-4902 ou 5061-4766 Fax: (11) 5062-7370
Nesta ocasião, convidamos todas as famílias de nossa comunidade bem como amigos e simpatizantes a vir ouvir o Dharma de Buda em português e começar a compreender como esses ensinamentos milenares po-dem ser utilizados na nossa vida diária, nos ajudando a compreender as situações cotidianas.
A participação é livre! Compareça e venha dar seus primeiros passos no entendimento da religião dos seus antepassados ou em um novo caminho a seguir.
DOMINGOS DO MÊS DE Março/2014: DIAS 9,16,23,30