• 検索結果がありません。

日本語文献と英語文献におけるケア / ケアリング概念の比較分析

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "日本語文献と英語文献におけるケア / ケアリング概念の比較分析"

Copied!
11
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

日本語文献と英語文献におけるケア / ケアリング

概念の比較分析

著者

操 華子

雑誌名

聖路加看護学会誌

1

1

ページ

17-26

発行年

1997-06-30

URL

http://hdl.handle.net/10285/582

Creative Commons : 表示 - 非営利 - 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ja

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)

参照

関連したドキュメント

いる.Tim らは 2018 年に MOOCs

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

lessをつけて書きかえられるが( をつけると不自然になる( 〃ss certain... 英譲の劣勢比較構文について

地蔵の名字、という名称は、明治以前の文献に存在する'が、学術用語と

9, Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco.. 1979 The Meaninglessness

始めに山崎庸一郎訳(2005)では中学校で学ぶ常用漢字が149字あり、そのうちの2%しかル

(文献資料との対比として,“非文献資 料”)は,膨大かつ多種多様である.これ