Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
Kazuo
Okabe
A
handy
English
equivalentfor
the
type
of scholarshipdeveloped
in
China
termed
mu-lu-hsdr'eh(Hsttl}e)
does
not exist.As
this
discip-line
includes
aspects ofboth
bibliography
(compiling
catalogues) andphilology
(examination
ofthe
texts
themselves
to
determine
authenti-city, unusual
features,
etc.)the
meaningis
perhaps
best
renderedin
English
by
the
phrase
"thediscipline
of
investigating
andcatalogu-ing
writtendocuments."
Among
the
manyfactors
that
contributedto
the
development
ofthis
uniquediscipline,
we mustfirst
citethe
enormous and extremely varied
body
ofliterature
which existedfrom
ancient
times
in
China.
As
time
passed
andthis
literature
became
even more voluminous,
the
needto
disciminate
between
systemsof
thought
and various schools representedtherein
inevitably
arose.
With
regardto
the
Buddhist
scriptures,due
to
the
essentiallyahistorical nature of
their
introduction
andtranslation,
there
was alsothe
needto
investigate
their
origins.Of
course, another majorreason
for
the
development
ofthis
area of scholarship wasthe
tend-ency of
the
Chinese
to
emphasize concrete,historical,
and specificphenomena
and events.For
these
and other reasonsthe
discipline
of compiling catalogues was
born.
Thus,
in
one sense,to
be
acquaint-ed with
this
field
of scholarship meansto
be
acquainted with everytype
ofChinese
literature
as well as understandingthe
depth
andbreadth
ofthe
Chinese
scholastictraditions.
This
tradition
had
its
beginning
toward
the
end ofthe
Former
Han
dynasty
(206
B.C.-6
A.D.).
Thus,
there
were already a number ofcatalogues which
had
been
compiled whenBuddhism
wastransmitted
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
to
China
during
the
Later
Han
period
(25-220
A.D.)
andit
wasinto
the
midst ofthis
tradition
that
Buddhism
wastransmitted.
Thus,
when
the
Buddhist
scripturesbegan
to
be
translated,
catalogues ofthe
sutras and commentaries(ching-lu,
ffen)
began
to
appear rapidlyat
the
hands
oftranslators
andthe
Buddhist
clergy.This
endeavorto
cataloguethe
scriptures was uniqueto
China,
and
there
was never muchinterest
in
such adiscipline
in
India.
Not
only with respectto
Buddhism,
but
also with regardto
literary
works composed
in
India,
there
is
no extant example of a cataloguesimilar
to
those
compiledby
the
Chinese.
whilethe
nava-n'gn-Sa-sanaand
the
dva-daSdugtz-Sadsana
wereclassifications
by
literary
form,
doctrines,
orideas
ratherthan
a catalogue of each ofthe
extantwritten
documents
in
9
or12
different
sections.The
sameis
true
of
the
tripitika
: ratherthan
three
collections of actual written works,it
is
an abstractgrouping
accordingto
the
contents andis
notthe
same as
the
catalogues compiledby
the
Chinese.
As
mentionedbefore,
it
was notlong
afterthe
period
ofthe
introduction
ofBuddhism
to
China
that
catalogues ofthe
scriptureswere compiled.
This
wastruly
an epoch-making eventin
the
history
of
Buddhism,
for
withoutdoubt
these
catalogues are animportant
key
in
solvingthe
problems
of when andin
what waythe
Buddhist
scriptures were
formed
in
India
andCentral
Asia.
A
thorough
rese-arch of
these
cataloguesforms
the
base
for
the
study ofthe
history
ofthe
Chinese
translation
ofthe
Buddhist
scriptures, whichin
turn
becomes
aninvaluable
aidto
the
general
study ofthe
development
ofBuddhist
literature
andthus
ofBuddhism
itself.
All
ofthe
different
catalogues compiledin
China,
Korea,
andJapan
have
been
collectedin
the
volume55
ofthe
Ttzishj
Shinshtz
Daigo'kryj.
The
ones relatedto
the
development
ofthe
discipline
which-will
be
discussed
here
arethe
fourteen
cataloguesfrom
number2145
(Ch'u-san-tsangtchi-tsi)
to
2158(Hlsdi-chen-ydian-shih-chiao-mu-tu),
and7:
49,
2034
(Li-tai-san-Pao-chi),
atotal
offifteen
sutra-catalogues, all of whichwere compiled
in
China
by
the
time
ofthe
T'ang
dynasty.
In
addi-tion
to
these
catalogues,there
are many others which were compiledin
China
and are veryimportant
for
the
study ofBuddhist
literature.
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
Kom 三1z三1w三1 University
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe
)Among
those
arethe
Chih
−ptan
−fa
−Pao
−k
’an −t
’ung −tsung
−lu
(至 元法
宝勘
同総
録)
,included
in
the
second volume ofS
肋 ω σHbb
δmokuroleu(
昭和 法宝 目
録)
, andthe
various catalogues ofthe
YUan
,Ming
andTs
’
in
Tripitikas
.The
three
catalogues ofthe
Northern
Sung
−the
Ta
・chung ・hsiang
プ
磊知
一Pao
−lu
(大 中 祥 符 法宝録
),Ching
−yu
−hsin
−hsiu
プ
fa
−Pao
−lu
(景 祐 新 修法宝録)and
the
Tien
−sheng −shih −chiao −tsung
−lu
(天 聖 釈 教 総録
)discovered
in
the
Chin
・le
’2
・ta
・ts
’ang ・ching(
金 刻 大 蔵 経)
are also veryimportant
for
the
research ofthe
later
translations
andthe
various changes whichoccurred within
the
Tripitika
。Here
,I
shalllist
in
chronological orderof
their
compilationthe
name , number of chuan, comp 量
1er
,date
of compilation
, shortened nameby
whichthey
areknown
andthe
Taish
δ number .1
.Ch
’ec−san ・
tsang
−chi ・tsi
(
出三蔵
記集
),15
chuan .Compiled
by
Seng
−yu
(
僧
祐 )in
approx .515
.Also
known
asthe
San
−tsang
−chi ,Seng
−yec
−lu
,and
Yu
−lu
.T
.55
.2145
.2
.Chung
−ching −mu ・lu
(
衆 経 目録)
,7chuan
.Compiled
by
Fa
−ching , eta1.
(
法経)
in
593
.Also
known
asthe
Fa
−ching −lu
andSui
−chi −ehuan −
lu
.T
.55
.2146
.3
.Li
−tai
−san −pao
−chi(
歴 代三 宝 紀)
,
15
chuan .Compiled
by
Fei
−ch ’
ang −
fang
(
費長房)
in
597
.Also
known
asthe
San
・pao
・chi,Ch
’angプ
fang
−lu
,Fang
−
lu
and 、lrai
−huang
−san ‘Pao
−lu
.T
.49
.2034
.4
.Cherng
−ching −mu −lu
(
衆 経 目録)
,5chuan
.Compiled
by
variouspriests
and
literati
atImperial
decree
in
602
.Also
known
asthe
len
・shou −
lu
,Yen
−tsung
−lu
andSui
−wu −chuan −lu
.T
.55
.2147
.5
.Ta
−t
’ang −nei −
tien
−lu
(大唐 内
典録)
,10
chuan .Compiled
by
Tao
−
hsUan
(道宣 )
in
664
.Also
known
asthe
Nei
−tien
−lu
andTao
・hsdian
−lu
.
T
.55
.2149
.6
.Hsdi
−ta
・t
’ang ・nei −
tien
−lu
(続 大 唐 内典録 )
,1chuan
.Compiled
by
Tao
−hsUan
(
道宣)
in
664
.T
.55
.2150
.7
.Chung
−ching −mu ・lu
(
衆
経 目録)
alsoknown
asthe
Ta
・t
’ang ・ta
・ching 一αゴーs痂 ・
i
−ch’
ieh
・ching ・lun
・mu(
大 唐 大 敬愛
寺一一切
経 論 目)
andChing
−t
’ai −
lu
,5chuan
.Compiled
by
Ching
・t
’ai(
静 泰)
in
666
.T
.55
.2148
.8
.Ku
・chin −i
・ching −t
’u・chi
(
古 今 訳 経 図紀)
,4ch
”an .Compiled
by
Ching
−mai (靖 邁 )
between
664
−6
.Also
known
asthe
、r
−ching −t
’
κ一chi and
Ching
−mai −lu
.T
.55
.2151
.一
3
一Komazawa University
NII-Electronic Library Service
Kom 三1z三1w三1 University
9
.10
,11
.12
.13
.14
。15
.THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe
)Ta
’chou ’le
’an ‘
ting
−ch ”ng −ching −mu ・t
”(
大 周 刊定 衆 経
目録)
,15
chuan .Compiled
by
Ming
−ch ’Uan
(
明佳)
and othersin
695
.Also
known
as
the
Ta
−chon −lu
,K
’
an ・
ting
−lu
andMing
−ch ,dian
・lu
.T
.55
.2153
.Hsth
’−ku
−chin −i
−ching ・t
’u −chi
(
続 古今
訳経 図紀)
,1chuan
.Compiled
by
Chih
−sh6ng (智 昇 )in
730
.T
.55
.2152
.K
’ai−
ptab
’an ・shih −chiao −lu
(
開 元釈 教録 )
,20
chuan .Compiled
by
Chih
−sh6ng
(
智
昇)
in
730
.Also
known
asthe
K
’ai −ydian
−lec
andChih
−sh6ng 」
lu
.T
.55
,2154
.K
’ai −
y
磁 π一shih −chiao −lu
−ltieh
・ch’es(
開元 釈教 録 略 出)
,
4chuan
.Compiled
by
Chih
・sh6ng(
智
昇)
in
730
.T
.55
.2155
.Ta
−t
’ang −chan ・
yde
’an −hsab
−le
’ai −
ytian
−shih ・chiao ・lu
(大 唐 貞元続
開 元 釈 教録
),3chuan
.Compiled
by
YUan
・chao (円 照)
in
794
.T
.55
.2156
.Chen
−yd
αn −hsin
・ting
・shih ・chiao ・mu −1
π (貞 元 新定
釈 教 目録)
,30
chuan .Compiled
by
YUan
・chao(
円照)
in
800
.Also
known
asthe
C
雇 %−ydian
−lu
and】
Vden
−chao −lu
.T
.55
.2157
.Hsti
−chen −yimn
・shih −chiao −mu −lu
(
続 貞
元釈 教 目録 )
,
1chuan
.Compiled
by
H
δng ・an (恒 安 )量n945
.T
.55
.2158
.In
additionto
these
catalogues ,there
were others which existedin
the
Sui
dynasty
but
werelost
and are nolonger
extant, such as
the
Chung
−ching −pieh
・lu
(
衆 経 別録)
,
the
Liang
−shih ・chung −ching −mu −IPt
(
梁 世衆経
目録
)
, andthe
Ch
’
i
・liang
−shih −chung ・ching −mu −lu
(
斉世 衆経
目録
).known
also asthe
Fa
・shang −lu
(
法上録)
.Recently
,
however
,it
has
been
ascertainedthat
a section ofthe
Chung
−ching ・pieh
−lu
is
included
in
the
Pelliot
collection ofthe
Tun
.huang
manuscripts and we arenow able
to
gain
aglimpse
of whatthese
earlier catalogues musthave
been
like
.Again
,the
Li
−tai
−san −pao
−chilists
twenty
・four
other catalogues whichhad
alreadybeen
lost
by
the
Sui
dynasty
.Among
these
is
the
famous
Tao
−an catalogue .If
the
entries ofthe
Li
−tai
−san −pao
−chi areto
be
trusted
, more
than
30
catalogueshad
been
compiledbefore
the
Sui
dynasty
.Most
ofthe
寧e,however
,had
been
lost
by
the
beginning
of
the
Sui
period
andtoday
onlythe
Ch
’u ・san ・tsang
−chi −tsi
remains .There
are manydif
[erenttypes
of catalogues .There
were cat .alogues
of
individual
’s
Iibraries
,translators
’catalogues
ofthe
sutras
which
they
had
translated
, catalogues of notes compiled as a result
一
4
一Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
of a scholar's research, catalogues of a
temple's
collection of sutras,and complete catalogues of all
known
Buddhist
texts.
Dividing
the
catalogues
by
their
internal
arrangement,there
are chronologicalcata-logues
whichdivide
the
texts
by
the
period
in
whichthey
weretranslated
andthe
person
whotranslated
them,
catalogues whichplace
the
mostimportance
on such classifications asMah2yana-Hina-yana
or stttra, vinaya andSastra,
and composite catalogues whichcombine
both
ofthese
types.
Among
the
above-mentioned extantcatalogues,
the
Ch'u-san-tsang-chi-tsi,
Li-tai-san-pao-chi,
andKbe-chin-i-ching-t'u-chi are chronological catalogues,
the
Chun,g-chingLmu-lu
(the
ones compiled
in
593,
602,
and666)
andTb-chou-ffan-ting:chung-ching-mu-lu arrange
the
texts
accordingto
their
contents(Mahayana-Hina-yana,
etc.), andthe
Ta-t'ang-nei-tien-lu,
K'ai-ydian-shih-chiao-lu,
andChen-ytian-hsin-tingshih-chiao-mu-lu
are composite catalogues.One
cataloguethat
is
nolonger
extantbut
veryimportant
is
the
Tlao-an-lu
(gZen),
compiledin
374.
Though
weknow
that
there
existeda number of catalogues
before
the
71ao-an-lu
(such
as memos oftranslators,)
wedon't
know
whatkind
of structure orformat
they
had.
We
can,however,
nearly restorethe
original appearance ofthe
Tao-an-lu
from
the
Ch'u-san-tsang-chi-tsi
ofSeng-yu,
whoin
manyways considered
his
own catalogueto
be
merely a continuation ofTao-an's
catalogue.In
this
way, we can seethat
the
TZio-an-lu
wasan excellent catalogue, accurately written and
highly
reliable.Seng-yu
(like
Tao-an,
Seng-yu
was a vinaya master)took
the
7keo-an-lu
asa model and expanded
it
to
include
newlytranslated
sutras, etc.As
the
oldest extant catalogue,the
Ch'u-san-tsang-chi-tsi
possesses
enor-mous value.
Though
the
entries are not100
percent
accurate,there
areextremely
few
errors, and, more oftenthan
not, eventhe
mistakesappear
to
be
a result of over-meticulousness ratherthan
sloppinessor
ignorance.
That
is,
Seng-yu
apparantly consideredit
better
to
record all of
the
texts
with whichhe
carneinto
contact or wererecorded
in
other catalogues underdifferent
names ratherthan
take
a chance of missing a
text,
andthis
resultedin
manydouble
entriesof
the
sametext
underdifferent
names.
After
the
North
andthe
South
had
been
unified underthe
Sui
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
dynasty,
there
was a needfor
a standardized catalogue which couldbecome
the
base
from
whichto
begin
collecting all ofthe
sutrasand sastras which were scattered
throughout
the
North
andthe
South.
Therefore,
atImperial
order andbased
onthe
variouscatalo-gues
whichhad
been
compiled and were still extant atthat
time
(that'
is,
based
on records ratherthan
on an actual examination ofthe
texts),
within atwo
monthperiod
a seven chzaan eatalogue wascompiled.
This
catalogueis
the
ChungLching-mu-lu,
compiledin
593.
In
this
cataloguethe
texts
are arrangedby
their
contents, such asMaha-yana-Hinayana,
sUtra, vinaya,Sastra,
etc.This
catalogueis
well organizedand
in
its
classification systemthere
are many newideas
and methods,but,
asit
is
based
on records ratherthan
actual examination ofthe
texts,
there
is
nodistinction
madebetween
works which were extantand
those
alreadylost.
Four
years
later,
in
597,
Fei-ch'ang-fang
finished
the
Li-tai-san-Pao-chi.
Before
the
actual catalogue,Fei-ch'ang-fang
attached athree
chuan chronology of
Buddhist
history.
This
catalogueis
organizedsomewhat
differ'ently
than
most other catalogues, andit
is
because
more
importance
was attachedto
the
historical
chronologythan
to
the
cataloguethat
it
wasincluded
in
the
history
section ofthe
TkeishO
(vol.
49)
ratherthan
with all ofthe
other catalogues(in
vol.55).
The
Li-tai-san-Pao-chi
was compiled atImperial
decree,
but
there
aremany
problems,
both
in
the
historical
section andin
the
catalogueitself.
In
particular,
there
are many unreliable entries regardingthe
sutras
translated
in
earlierperiods.
Because
Fei-ch'ang-fang
harbored
extreme
hostility
toward
Taoism,
he
wantedto
showthe
superiorityof
Buddhism
in
contrastto
Taosim,
andthus
he
did
not careif
he
twisted
historical
facts.
In
orderto
exaggeratethe
aRtiquity ofBuddhism
andits
sourceshe
arbitrarily assignedtranslators
anddates
to
most ofthe
texts
whichhad
previously
been
consideredunknown.
If
these
fabricated
entrieshad
been
limited
to
just
the
Li-tai-san-Pao-chi
it
would nothave
been
much of aproblem,
but
when
they
weretranscribed
into
the
Ku-chin-i-ching-t'u-chi
thay
cameto
be
regarded as authoritative, andthus
we can seethe
influence
of
the
Li-tai-san-Pao-chi
in
the
chronological catalogue ofthe
Ta-t'angL
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
nei-tien-lu,
Tti-chou-le'an-ting-chung:chingLmu-lu,
K'ai-ytian-shih-chiao-lu,
the
ATanl'io
catalogue and eventhe
Tlaishe-.
The
Ch"ngtching-mu-lu
compiledin
602,
the
catalogue of extantsutras
in
the
Tcz-t'angtnei-tien-lu,
andChungLchingma-lu
of666
wereall
based
on sutras whichhad
been
collectedby
varioustemples,
usingthe
Chung-ching;mu-lu
of593
astheir
model.They
arethus
cataloguesof actually existing collections of
texts
(MtaAdi
g
en).
The
Chung-ching-mu-lu of
602
was compiledby
Yen-tsung
atImperial
order,based
onthe
library
ofHsing-shan-szif
(ptifflF);
and whileTao-hsifan
took
the
Chungt
ching・mu-lu as
the
modelfor
the
catalogue of extant sutras ofthe
TZz-t'angtnei-tien-lu,
it
is
based
onthe
library
ofthe
Hsi-ming-szU
(tueqi3,)
in
Chang-an,
andthe
Chung-ching-mu-lu
of666
was compiledwhen
the
Ta-ching-ai-sza's
(JltllitnjFiSi)
library
was copied atImperial
order.
In
additionto
being
catalogues of actually existing collections,another reason
that
these
catalogues allhave
immense
valueis
that
although
they
were compiled afterthe
Li-tai-san-Pao-chi,
they
shownone of
its
influence
andtheir
records canbe
more orless
trusted.
Next
wehave
the
Tb-chou-le'an-tingLchung-chingLma-lu,
compiledby
Ming-ch'Uan
and others atthe
order ofEmpress
Wu.
This
wasan attempt
to
make a `standardized'catalogue
like
the
Chung・ching-mu-lu of
593,
only on a muchlarger
scale.To
this
endthey
attemptedto
reconcilethe
differences
and contradictions ofthe
catalogues ofthe
Chungtching;mu-lu
tradition
andthe
chronological catalogues ofthe
Li-tai-san-Pao-chi
tradition.
Unfortunately,
this
venturein
anex-tremely
inaccurate
catalogue which only magnifiedthe
confusion ofthe
Li-tai-san-Pao-chi.
Thirty-five
years
later,
in
730,
Chih-sheng
ofthe
Hsi-ch'ung-fu-szU
published
the
K'ai-yden-shih-chiao-lu.
As
far
aspossible,
Chih-sheng attempted
to
rectifythe
variousdefects
and mistakes ofthe
previous
catalogues, andhe
compiled an extremely comprehensivecatalogue which
is
nearlyperfect
in
terms
ofform
and structure.Everv
type
of record necessaryfor
a catalogueis
included
in
the
K'ai-ytian-shih-chiao-lu,
andin
terms
ofits
form
it
is
flawless.
Further,
the
contradictions and confusion stemmingfrom
the
Li-tai-san-Pao-chi
were
to
a considerabledegree
corrected.However,
asit
was compiled
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
privately,
Chih-sheng
could not completelygo
against what wasre-corded
in
the
Imperially
ordered catalogues.Due
to
this
kind
ofcompromise, although
it
is
extremelythorough
in
form
and structure,there
remain someproblems
'associated withthe
actual entriesthemselves.
Nonetheless,
asthis
catalogueperfected
the
form
ofthe
catalogue,
its
structure was continued unchangedby
Yuan-chao's
Chen-pttian-hsin-ting-shih-chiao-mu-l"
and otherlater
catalogues.We
must also ask whatkind
ofplace
did
these
catalogues occupyin
comparisonto
the
general
Chinese
catalogues andhow
can weview
the
contributionsthey
madeto
the
development
ofthis
discipline?
According
to
Liang-ch'i-ch'ao
(vaasea
;
1873-1929),
Buddhist
catalogues,when compared
to
othertypes
of catalogues compiledin
China,
possess
the
following
characteristics:1)
The
development
ofthe
sense ofhistory
is
outstanding.that
is,
the
source of atranslation,
the
biography
ofthe
translator,
etc.are all minutely recorded.
2)
The
Buddhist
catalogues are very rigorous with regardto
the
authenticity of atext.
Apocryphal
texts
are closelyinquired
into
andput
into
separate catalogues(eest).
3)
The
comparative researchis
superior.That
is,
if
there
weredifferent
translations
of agiven
text,
the
differences
and similarities,strong
points
and weakpoints,
etc. were all recordedin
detail.
Also,
in
the
case of extracts or summariesof
atext
which circulatedseparately
from
the
rnaintext,
the
maintext
whichthey
werebased
on
is
also recorded.4)
There
was agreat
effort madeto
investigate
missingtexts,
as well as recording
the
title
of alost
work.The
period
in
whichit
waslost
and any otherknown
details
were recorded.5)
In
additionto
utilizing agreat
manydifferent
categories,their
classification schema were extremely meticulous.
As
well as suchcategories as
Mahayana-Hinayana,
satra, vinaya andSastra
etc.,texts
were also classified
by
single-translation!multiple-translation, numberof chuan, etc.
Within
any one catalogue, a number of classificationschemes were employed and all sorts of methods were used
to
makeit
easierto
look
upitems
withinthe
catalogue.
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
Komazawa University
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHISTSCRTPTURES
(Okabe)
The
K'ai-ytian-shih-chiao-lu
is
atypical
example of a cataloguewhich
possesses
the
many unique characteristicspointed
outby
ch'i-ch'ao.
He
concludesthat
in
comparisonto
such catalogues asthe
Chu-san-tsangchi-tsi,
the
Li-tai-san-Pao-chi,
orthe
lu,
otherChinese
catalogues such asthe
Ch'i-ldieh
(-t
ag)
ofLiu-hsin
(gijtt),
the
thn-shu-yim-zven-chih
(eci'Lit"/t(7iLk,)
ofPan-ku
(llIpm),
the
ChungL
chingtpu
(
iaffee)
ofHsUn-hsU
(enst)
orthe
Ch'i-lu
(-t
st)
ofhstt
(M$va)
are simplistic and undeveloped.Liang-ch'i-ch'ao
was nodoubt
abit
extremein
his
criticism.In
particular,
ashis
opinions werebased
onthe
formal
organization ofthe
catalogues,for
the
mostpart
he
did
notdeal
withthe
actualcontents of
the
catalogues, whichis,
of course, another veryimportant
aspect.
For
example,from
his
viewpoint,the
K'ai-ytian-shih-chiao-lu
becomes
aparticularly
ideal
catalogue.However,
as wehave
seen,even
this
cataloguehas
its
probrems,
and althoughit
goes
far
to
rectify
the
errors ofthe
previous
catalogues,from
the
point
of viewof
its
content,it
cannot reallybe
called anideal
catalogue.However,
regardingthe
development
ofthe
historical
sense,Liang's
observations are substantially
in
agreement withthe
opinions of othermodern scholars.
Professor
Nait6
Rya6,
withthe
benefit
of recentresearch,
has
statedthat
it
wasjust
this
sense ofhistory
whichthe
Buddhist
catalogueshad
developed
and which cameto
direct
the
courseof
later
catalogues which causethem
to
stand outin
contrastto
the
general
catalogues.As
for
the
four
catalogues citedby
Liang,
they
are all veryfamous
and representthe
earliest cataloguetradition.
First,
the
ldieh
ofLiu-hsin
(50
B.
C.-23
A.
D.),
together
withhis
father
Liu-hsiang's
Pieh-lu
(SUen)
form
the
origins ofthe
tradition
of cataloguetion.
Although
neither ofthem
survivetoday
in
their
originalform,
they
arepreserved
through
quotes.
The
seven sections referedto
in
the
title
are:1)
Chi-ldieh
(ptag
;
General
Introduction),
2)
Lu-ydin-ldr'eh
(pE:Xag
;
Six
Arts),
3)
Chec-t2di-ldieh
(X
]
eg
;
Philosophers),
4)
ltieh
(pterag;
Poetry),
5)
Pingtshu-ldieh
(k.Seg;
Military
Writings),
6)
Shu-shu-ltieh
(fiffXag
;
Magical
Formulas),
and7)
Eangchi-ldieh
(hNeg
;
Medicine).
Pan-ku
(MN
;
32-92
A.
D.),
based
onthe
Chi-ldieh,
published
-9
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
the
Hbn-shu-ydin-wen-chih.
Some
300
years
afterthe
Chi-ldieh,
Hsttn-hsif
e-289)
published
the
Chungching-Pu
in
four
divisions
:Classics,
History,
Philosophy,
andLiterature.
This
four-fo!d
division
was continuedby
the
Sui-sh"-ching-chi-chih
<asimek,'L,)
andbecame
the
standardfor
later
bibliographic
classification.However,
the
seven-foldclass-ification
schemedid
not entirelydie
out, and althoughthe
contentsof
the
seven sections aredifferent
from
the
Ch'i-lu,
the
Ch'i-lu
ofYUan-hsiao-hsU
(479-536)
continuedthe
seven-fold classification scheme.As
notedby
Liang,
in
comparisonto
the
catalogues compiledby
the
Buddhists,
these
otherChinese
cataloguesinevitably
seemsimplistic and undeveloped.
One
reason, nodoubt,
is
that,
whereasthese
catalogues coverthe
whole ofChinese
arts and sciences,the
Buddhist
catalogues arelimited
to
one specialized area of study.A
final
consideration
ofthis
surveyof
Chinese
catalogues
is
whatkind
oftreatment
the
Buddhist
scriptures receivein
the
general
catalogues;
to
what extent and under what classification werethey
catalogued?
Though
this
is
a slightlydifferent
areathan
that
subsumedunder
the
research ofthe
Buddhist
catalogues,Professor
Nait6,
R.
has
recentlypublished
an artitcle entitled "BuddhistTexts
in
Chinese
Catalogues"
whichprovides
an answerto
this
question,
and soI
willset out some
general
viewsfollowing
Nait6's
research.For
those
whowish
further
detai!s,
please
consultNait6's
article.In
the
general
catalogues,Buddhist
literature
is
calledFu-shu
(VxS;
BuddlList
writings),Shi-shu
(wt2;
the
writingsof
Sakyamuni),
or
Fu-ching
(naE;
Buddhist
scriptures).They
initially
appearedin
the
catalogues ofthe
North-South
dynasties,
and amongthese
they
were
first
cataloguedin
the
four-division
type
of catalogue mentionedbefore,
such asthe
ChungchingtPu
(rpffre)
orthe
Pi-leo-szdi-Pu-mu-lu
(ateq-utgst).
The
cataloguerWang-chien
(iEft)
ofSung-ch'i
(illilli)
continued
the
seven-folddivision
andpublished
the
Ch'i-chih
(kSL)
to
which
the
Buddhist
andTaoist
writings were appended astwo
separatecatalogues.
It
is
withthese
cataloguesthat
the
Buddhist
scriptureswere
first
given
adefinite
place
in
the
general
Chinese
catalogues.Although
it
is
notperfectly
clearin
whatform
they
were catalogued,it
is
generally
believed
that
atthe
end ofthe
entriesthe
translator's
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
biography
was attached, whichin
turn
influenced
Seng-yu
to
attachthe
biographies
to
the
entriesin
his
Ch'u-san-tsangtchi-tsi.
The
previously
mentioned
(]h'i-lu
ofYUan-hsiao-hsU
had
the
catalogue ofthe
Buddhist
scriptures as
the
first
section ofthe
supplement andthe
Taoist
writings as
the
second section.Though
they
wereplaced
in
the
sup-plement,
nonethelessthey
wereincluded
withinthe
seven sections.In
this
work,the
Buddhist
writings aredivided
into
five
sections:Sila,
dhyana,
prajfta,
apocryphal works, andSastra.
Although
there
is
atotal
of2410
worksin
5400
chuanlisted,
this
is
somewhatproblematic
as
there
is
agreat
distance
between
this
number and numbergiven
in
the
Pao-ch'angtlu
(Xngec)
ofthe
someperiod.
We
have
already notedthat
the
Sui-shza-ching-chi-chih
wasdivided
into
four
categories,C!assics,
History,
Philosophy,
andLiterature.
To
this
was appendedthe
Buddhist
andTaoist
writings as a supplement,divided
into
the
following
eleven sections:1)
Mahayana
Stitras,
2)
Hinayana
Stitras,
3)
Miscellaneous
Satras,
4)
Miscellaneous
Apocryphal
SUtras,
5)
Mahayana-Vinaya,
6)
Hinayana
Vinaya,
7)
Miscellaneous
Vinaya,
8)
Mahayfina
SEstra,
9)
Hinayana
Sastra,
10)
Miscellaneous
Sastra,
and11)
Biographies.
Unfortunately,
under each ofthe
headings
we only
have
the
total
number of chuanlisted
but
notthe
individual
titles
ofthe
works.However,
there
is
a new method of classificationemployed
in
this
catalogueby
whichthe
Buddhist
writings weredivided
into
those
compiledin
India
andthose
compiledin
China
andthen
treated
separately.That
is,
the
translated
Tripitika
andits
commentaries,
following
the
precedent
ofYUan's
Ch'i-lu,
were addedoutside of
the
four
divisions
as `Buddhistteaching'
but
the
documents,
historical
materials anddiscourses
writtenby
the
Chinese
wereincluded
in
the
four
sections underthe
appropriatedivision.
Before
long,
this
developed
into
the
tendency
to
include
onlythose
Buddhist
workscompiled
by
chinesein
the
catalogues.The
religiouspolicy
ofthe
T'ang
courtfavoring
Taoism
overBuddhism
is
reflectedin
the
Chiu-t'angshu-ching・chi-chih
(IHffptffee
{.k・,)
in
whichBuddhist
works are simply appendedto
Taoist
writings.In
the
Hlsin-t'ang-shu-ptn-wen-chih
(Xfgift"5(A.)
a small amount ofcommentaries and other
Buddhist-related
works areincluded,
andthe
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
KomazawaUniversity
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHIST
SCRIPTURES
(Okabe)
number of
Buddhist
works compiledin
China
totals
ninty-nine authorsin
1336
chuan.However,
the
practice
of simply appendingthem
to
the
Taoist
writings remained unchanged.In
the
middle ofthe
eleventhcentury
the
Ch'ungLwen-tsungLmu
(ecN
ws
E)
was compiled,in
whichthe
Buddhist
works are calledthe
`writings ofSakyamuni'
andpositioned
independently
in
the
philosophy
section.One-hundred
thirty-six
items
in
725
chuan areincluded.
In
the
middle ofthe
twelfth
centurythe
famous
cataloguerCheng-ch'iao
(emme)
compiledthe
T'ung-chih-ptn-wen-lde'eh
(maii.it.ft"ISCag),
andhe
positioned
the
Buddhist
works asthe
third
philosophy
section.These
werethen
divided
into
ten
sections:1)
ch'uan-chi
(kilttE);
2)
t'a-sadi
(asi3,);
3)
lun-i
(deX);
4)
ch'dian-shu(2idS);
5)
chang-ch'ao(i"EUapt);
6)
i-lti
(eere);
7)
mu-lu(Hst);
8)
yin-i
(gk);
9)
sung-tsan(ikff);
10)
yab-lu
(ge.en).
Though
there
are mistakesin
this
catalogue,
it
was nonetheless agreat
accomplishment, asin
this
period
the
Buddhist
cataloguesincluded
veryfew
nativeChinese
worksand even
these
were simplylisted
with no organization orclassifica-tion.
In
the
Wan・li
period
(fi
℃)
ofthe
Ming
dynasty
there
appeared,for
the
first
time,
atendency
to
referto
the
Buddhist
catalogues.Among
the
cataloguesthat
exhibitthis
tendency
anddeserve
ourattention are
the
Kizo-shih-ching-chi-chih
(pm
st!ffag,=L`=,)
andthe
71an-sheng-t'ang-tsang-shu-mu
(wagl#utXH).
The
Yiieh-tsang-chih-chin
(autaluva),
compiled
by
Chih-hsU
(igne)
in
the
middleof
the
seventeenthcentury,
lists
all ofthe
Chinese
Buddhist
writings and represent a new conceptamong
the
general
catalogues.In
the
Sut-k'u-ch'tz'an-shu
(eqvafkg)the
Buddhist
writings areput
atthe
end ofthe
philosophy
category,but,
because
they
onlyinclude
those
works whichhad
historical
orgeographical
value,the
extant worksthat
are simply namedtotal
nomore
than
twelve
items
in
117
chuan, whilethose
that
are number onlythirteen
items
in
312
chuan.Thus,
we can seethat
in
the
general
Chinese
cataloguesBuddhism,
as aforeign
andheterodox
teaching,
was consistently overshadowedby
Confucian
tradition.
One
result ofthis
situation wasthat
the
scholorlymerit of
the
Buddhist
catalogues were never recognized withinthe
general
catalogues.
Komazawa University
NII-Electronic Library Service
Kom 三1z三1w三1 University
THE
CHINESE
CATALOGUES
OF
BUDDHISTSCRIPTURES
(Okabe
)BIBLIOGRAPHY
Ono
Gemmy6
小
野 玄妙
,Bukky
δ砌
δ’θπS
δroku 仏 教 経 典総
録Dait6
−shup −pan
−sha ,1936
.Tokiwa
Daij6
常
盤 大 定, }「
alekyo ”
S
δroha 訳経 総 録T6h6
−bunka
−gakuin
tokyo
−kenky
両
o,1938
.Hayashiya
Tomojir6
林
屋友
次 郎,KyOroku
KenkPt
,2
吻ρ¢ π 経 録 研 究, 前篇
Iwanami
Shoten
,
1940
.Idem
,lyaku
KN
δrui nokenkyaf
異 訳 経 類 の 研 究T6y6
・
bunko
,
1945
.Nait6
RyU6
内 藤 竜 雄,“
DOanroku
no mokurokugakuteki
kenkyU
”道安録
の 口録学 的 研 究
Indogaku
bukkpt
δgaku
kenkytZ
, vol .16
, no .1
.,1967
.Idem
,‘
℃
hUgoku
mokurokugaku ni okeruBussho
nitsuite
” 中 国 目録 学に お け る仏 書に つ い て
Indogaleu
bukkyo
’
gaku
舵 〃為
卿 , vo1 .23
no .2and
vol .
24
no .2
. ,1975
−6
.Takeuchi
Yoshio
武 内義 雄, “Mokurokugaku
” 目録 学in
Shinagaku
leen
−々
y
励 δ 支 那 学研究 法 ,1948
.Nait6
Konan
内 藤 湖 南 , ‘℃hUgoku
mokurokugaku ” 中 国 目録 学in
!悔 励Konan
Z
θπs痂内
藤 湖南
全集
, voL12
,1970
.Shimizu
Shigeru
清水茂
,“
ChUgoku
mokurokugaku ”中国
目録学
in
Sek
αi
leoten
bungaleu
2enshCkGePP
δ 世 界 古.典文 学全集
月報,1966
.Kuraishi
Takeshir6
倉
石武四郎,Mokurokugaleu
目録
学
Tokyo
daigaku
t6y6
bunka
kenkyUjo
,
T6y6gaku
bunken
senta ,1973
.Yao
ming ・ta
姚 名達
,Chung
−kuo
mu −lu
−shueh shih 中 国 日録 学 史,Shang
−hai
,1937
.Yu
chia −hsi
余 嘉 錫,Mu
−la
−shuehfa
−wei 目録
学 発 微,Pei
−ching,
1963
.Liang
chi −chao 梁 啓超,Fa
−shzaehyen
−chiao shi −ba
pien
仏学 研究
十八 篇 ,
1936
.一