• 検索結果がありません。

Vol.54 , No.1(2005)080村西 弘行「大谷大学所蔵貝葉写本: Aditajataka について -ビルマ (Zimme) 版および北タイ (Lanna) 版との比較-」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Vol.54 , No.1(2005)080村西 弘行「大谷大学所蔵貝葉写本: Aditajataka について -ビルマ (Zimme) 版および北タイ (Lanna) 版との比較-」"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

(96)

印度學 佛教學研 究』第54号 原稿

大 谷 大 学 所 蔵 貝 葉 写 本:Aditajatakaに

つ い て

ビ ル マ(Zimme)版

お よ び 北 タ イ(Lanna)版

との 比 較

西

パ ー リ 聖 典 に 属 さ な い 「パ ン ニ ャ ー サ ・ジ ャ ー タ カ 」(Pannasajataka)と 呼 ぼ れ る 別 種 の ジ ャ ー タ カ 集 が,東 南 ア ジ ア に 存 在 す る こ と を 初 め て 指 摘 し た の は フ ラ ン ス の 学 者Leon Feerで あ る.彼 は,1875年 に 論 文"Les Jatakasl)"で,仏 国 立 図 書 館 に シ ャ ム 将 来 の カ ン ボ ジ ア 文 字 貝 葉 写 本2種 が あ り,そ れ はPannasajataka(以 下,PJと 称 す る)と 呼 ぼ れ る 外 典 の ジ ャ ー タ カ 集 成 で あ る と 述 べ た.1917年, Louis Finot は"Recherches sur la litterature laotienne2)"に お い て,こ れ ら は イ ン ドシ ナ 半 島 で は ポ ピ ュ ラ ー な も の で,ラ オ ス,ビ ル マ,カ ン ボ ジ ア の 三 つ の 版 の 写 本 が 存 在 す る と伝 え た.そ の 後 し ぼ ら く研 究 は 中 断 す る が3),1981年P.S.Jainiが PTSか ら ビ ル マ 版 校 訂 本"Pannasa-jataka or Zimme Pannasa" を 公 刊 し,PJは 広 く 世 に 知 ら れ る こ と と な っ た.1998年 チ ェ ン マ イ 大 学 は,北 タ イ に 流 布 す るNis-saya 形 式4)の ラ ー ン ナ ー 文 字PJ貝 葉 写 本56話 を 中 央 タ イ 文 字 に 変 換 し て"A Critical Study of Northern Thai Version of Panyasa Jataka"と 題 し 出 版 し た.

一 方

,大 谷 大 学 図 書 館 が 所 蔵 す る ク メ ー ル 文 字 貝 葉 写 本 の 中 にPJ27話 が 含 ま れ て い る こ とが 判 明 し,1998年 大 谷 大 学 吉 元 信 行 教 授 を 中 心 に 本 格 的 な 研 究 が 開 始 さ れ た.ま た す で に1980年 にPJに 関 す る 日本 で の 最 初 の 論 稿 を 発 表 し た 東 方 学 院 田 辺 和 子 博 士 と の 共 同 研 究 も成 立 し研 究 は 進 捗 し た.2004年3月 に 大 谷 大 学 が 所 蔵 す る 貝 葉 写 本 か らPJ25話 のromanizationが 完 成 し"Pannasajataka kept in

the Otani University Library5 )"が 発 表 さ れ た.な お,研 究 の 途 上 で 大 谷 大 学 が 所 蔵

す るPJ写 本 は,現 タ イ 王 室 版PJ写 本6)と 内 容 が 一 致 す る こ と が 確 認 さ れ た. 本 稿 は,大 谷 大 学 所 蔵PJ写 本(タ イ 版)か ら第13話:Aditajatakaを 取 上 げ,同 一 話 で あ る ビ ル マ 版(Zimme Pannasa)の 第1話:Adittarajajatakaと 北 タ イ 版(North-ern Thai Version)の 第43話:Adittarajajatakaと を 互 い に 比 較 し,こ れ ら 三 つ の 版 の 特 色 を 解 明 し よ う とす る も の で あ る.

物 語 の あ ら す じ は,あ る 明 け 方,Adita王 は 一 人 の 老 い た 婆 羅 門 が や っ て 来 て 食 物 を 乞 う夢 を 見 る.王 は 夢 か ら 覚 め て,乞 求 者 が 来 て 外 面 的(bahira ;食 物 な ど)

(2)

(97)

大 谷 大 学 所 蔵 貝 葉 写 本:Aditajatakaに つ い て(村 西 〉 な 布 施 を 乞 う で あ ろ う が,内 面 的(ajjhattika ;眼,手 足 な ど)な 布 施 を 乞 う が よ い と考 え る.王 が こ の よ う に 考 え た と き大 地 は 震 動 し帝 釈 の 座 所 が 熱 く な る .帝 釈 は そ の 原 因 を 知 っ て,自 ら を 婆 羅 門 に 化 作 し都 に 入 り,「 大 王 よ .そ な た の 妃 を わ た し の 妻 に い た だ き た い 」 と乞 う.王 は,妃 よ り も 百 倍 も百 千 倍 も 一 切 智 を 得 る こ と を 望 ん で 妃 を 婆 羅 門 に 布 施 す る.そ こ で 帝 釈 は 王 を ほ め た た え,妃 を 返 し て,十 の 王 法(dasarajadhamma)に 励 む よ う勧 め て,天 の 住 処 に戻 る と い う も の で あ る.こ れ はVessantarajataka[No.547]の 王 妃 マ ッ デ ィ ー を 布 施 す る 場 面 を 模 し た 作 品 で あ る.以 下 に,例 文 と し て 王 が 夢 か ら覚 め て 内 面 的 な 布 施 を 思 う 場 面 を 抜 き 出 し,大 谷 所 蔵 本(タ イ 版),北 タ イ 版,ビ ル マ 版,そ し て 借 用 さ れ たVes-santarajatakaの 該 当 部 分 を 比 較 し,各 版 の 特 色 を 見 比 べ る こ と に す る.

[北 タ イ 版]

so raja pabujjhitva vicaretva supinam cintetva yacako agantva pato va ajja yacissati

bahiradanam yacako yaceyya ajjhattikadanam yo yacako yaceyya sisam marn aham chinditva sisam

dadeyyam tassa yo yacako sace yaceyya hadayam aham chinditva uram niharitva gahetva hadayam

paggharanta lohitabindu dadeyyam tassa

彼 の 王 は 眼 を覚 ま し夢 を 思 って 考 え た.乞 求 者 が今 日 の朝 ま さ に来 て 外 面 的 な布 施 を 乞 うで あ ろ う.乞 求 者 は 内面 的 な 布 施 を乞 う が よい.そ の 乞 求 者 が 私 の 頭 を乞 う な らぼ, 私 は 頭 を切 っ て彼 に与 え よ う.も しそ の 乞 求 者 が 心 臓 を乞 うな ら ぼ,私 は胸 を切 っ て 心 臓 を取 り出 し掴 み上 げ て,血 の滴 が流 れ る ま ま に彼 に与 え よ う.

[大 谷 所 蔵 本(タ イ 版)]

raja pabujjhitva supinam vicaretva aj (j) apato yacako agamissati ti

natva danam datukamo cintesi sace koci mam yacako hadayam yaceyya mama uram bhinditva

ha-dayam ni (i) haritva tassa dadeyyam sace me si(i)

sam yaceyya si (i) sam bhinditva tassa

dadeyyam

王 は夢 か ら覚 め て,夢 の こ と を よ く考 えて,今 朝 早 く乞 求 者 が 来 る だ ろ う と知 っ て,布 施 を し よ う と考 えた.も し誰 か 乞 求 者 が 私 に心 臓 を 乞 い求 め るな らぼ,私 の 胸 を裂 い て 心 臓 を取 り出 し,彼 に与 え よ う.も し誰 か 乞 求 者 が 私 の頭 を乞 い求 め る な ら ぼ,頭 を切 っ て 私 は彼 に与 え よ う.

「ビル マ 版

]amaccehi saddhim amantetva attana ditthasupinam vicaretva Adittaraja samam cintesi.

ajj' eva pato koci yacako mama santikam agantva mam bahirakam eva danam yacissati. sace koci

mam ajjhattikadanam yaceyya tassaham tam dadeyyam. sace mam koci sisam yaceyya, tassaham

me sisam chinditva danam dassami. sace mam koci hadayam yaceyya, tassaham mama uram

bhin-ditva hadayam niharitva danam dassami.

大 臣 た ち と共 に相 談 して,自 ら見 た夢 を 考 察 し,ア ー デ ィ ッタ 王 は 自分 で 考 え た.今 日 早 朝 に,誰 か 乞 求者 が 私 の側 に きて ま さに 外 面 的 な も の を私 に 乞 い 求 め るで あ ろ う.も

(3)

(98)

大 谷 大 学 所 蔵 貝 葉 写 本:Aditajatakaに つ い て(村 西)

し誰 か 私 に 内 面 的 な布 施 を 乞 い求 め るな らぼ,私 は彼 に そ れ を与 え よ う.も し誰 か 私 に 頭 を 乞 い求 め るな ら ぼ,私 は 彼 に私 の 頭 を切 っ て 布 施 を与 え よ う.も し誰 か 私 に 心 臓 を 乞 い 求 め る な らぼ,私 は彼 に私 の胸 を裂 い て心 臓 を取 り出 して布 施 を しよ う.

[Vessantarajataka] atthavassikakale pana sayanapitthe nissino cintesi: aham bahiradanam eva demi

tam mam na paritoseti, ajjhattikadanam datukamo'mhi, sace mam koci hadayam yaceyya uram

bhinditva hadayam niharitva dadeyyam

八 歳 の と き,ソ フ ァー に す わ っ て か れ は 考 え た1ぼ くは,も の ぼ か り与 え て き た が,そ れ で は 満 足 で き な い.よ し,こ の か らだ を さ しだ そ う.も し心 臓 が ほ しい とい う人 が い た ら,胸 を切 っ て心 臓 を取 りだ し与 え よ う.(辛 島静 志 訳 『ジ ャ ー タ カ全 集10』 春 秋 社) こ の 四 つ の 版 を 比 較 し特 徴 を 手 短 に 述 べ る と次 の 通 り と な る.北 タ イ 版 は,パ ー リ語 の 語 順 がS+V+Oと タ イ 語 の 語 順 に 近 い こ と が 目 に 付 く.ま た,外 面 的 な 布 施(bahiradanam)で は な く 内 面 的 な 布 施(ajjhattilcadanam)を し た い と い うVes-santarajatakaの 文 章 が 下 敷 き とな っ て い る.大 谷 所 蔵 本(タ イ 版)は,こ の 物 語 で 最 も 重 要 な 外 面 的,内 面 的 の 考 え が 言 及 さ れ て い な い.こ れ は 伝 承 上 の 重 大 な 欠 損 と 思 わ れ る.心 臓 の 布 施 で は,表 現 が 北 タ イ 版 か ら はyacakoの 言 葉 を 引 き 継 い で い て,他 はVessantaraに よ っ て い る が パ ー リ 語 の 語 順 は 混 乱 して 読 み に く い. ま た,頭 と心 臓 の 布 施 が 他 版 に 比 し逆 の 順 番 と な っ て い る.ビ ル マ 版 は,冒 頭 に 「大 臣 と相 談 し て 」 と い っ た 付 加 が あ り,内 面 的 な 布 施 と い う 表 現 も,bahirakam eva danamと い っ た 原 文 に と ら わ れ な い 自 由 な 表 現 を 用 い て い る.心 臓 の 布 施 で は,dadeyyam を danam dassamiと や わ ら か い 響 き に 変 え る な ど の 工 夫 が 伺 え る.

し か し,tassahamは,北 タ イ 版 の 言 葉 を 引 き 継 い で い る. 以 上 を 踏 ま え,こ こ で は 一 つ の 例 示 を 行 っ た に 過 ぎ な い が,筆 者 の 他 の 物 語 の 読 み 解 き も加 え て,三 つ の 版 の 伝 承 に つ き 次 の よ う な 仮 説 を 提 示 し て お き た い. ① 北 タ イ 版 に 用 い ら れ て い る 語 句 が 大 谷 所 蔵 本(タ イ 版)や ビ ル マ 版 に 引 き 継 が れ て い る と 思 わ れ る 場 面 が 多 くあ り,北 タ イ 版 が そ の 写 本 の 由 来7)も 含 みPJが 編 纂 さ れ た 初 期 の 作 品 に 近 い 姿 を 保 っ て い る と考 え る. ② ビ ル マ 版 は,北 タ イ 版 と比 べ る と,変 容 が 大 き く 内 容 が よ り説 明 的 と な っ て い る.早 い 時 期 に 伝 承 が あ り,そ の 後 孤 立 し 独 自 の 磨 き が 掛 か っ た か に 見 え る. ③ 大 谷 所 蔵 本(タ イ 版)は,他 の 版 と 見 比 べ る と き,内 容 の 脱 落 や 矛 盾 が 散 見 さ れ る.ア ユ タ ヤ 朝 が ビ ル マ 軍 に よ り徹 底 し た 破 壊 を 受 け 滅 亡 した(1756年)あ と, 現 バ ン コ ッ ク 王 朝 は 取 り急 ぎ 仏 典 や 文 芸 の 復 興 を 行 っ た 史 実 が 存 在 す る.そ の 混 乱 が,伝 承 に 欠 損 を 残 した の で は な い か と疑 わ れ る.

(4)

(99)

大 谷 大 学 所 蔵 貝 葉 写 本:Aditajatakaに つ い て(村 西)

こ こにPJと 呼 ぼ れ る聖 典 に属 さ な い独 自の ジ ャ ー タ カ は,お

よ そ14世 紀 か ら

16世 紀 の300年 間 に北 タ イ で 作 られ た も の と言 わ れ て い る8).こ の 時期 は,チ

ン マ イ を 中 心 に ラ ーン ナ ー 王 国 が 栄 え,西 は ビル マ北 部(シ ャン)か ら,東 は ラ

オ ス北 部(ル ァ ンプラバ ン)に 至 る一 大 地 域 が 同一 文化 圏 を構 成 し上 座 仏 教 が 篤 く

尊 崇 され た の で あ っ た.当 時,物

語 を語 る こ とは ジ ャー タ カ を 語 る こ とで あ り,

vernacularの 説 話9)を 通 算 す れ ぼ500前 後 の民 話 的 ジ ャー タカ を数 え上 げ る こ とが

で き る.か

く して か の地 に ジ ャ ー タ カ の一 大 創 作 運 動 が花 開 い た の で あ る.

東 南 ア ジ ア に流 布 す るPJの 物 語 は,聖 典 ジ ャ ー タカ と同 じ よ うに 物 語 の ど こ

.か で布 施 の 功 徳 を説 い て 止 まな い .戒 律 の厳 しい上座仏教 は,在 家 の布施 な しに ,

は僧 伽 は 存 続 し得 な い.日 々 の 村 々 の 集 い で僧 が語 っ た で あ ろ うジ ャ ー タ カ に耳

を傾 け る善 男 女 の姿 が 見 え て くる.在 家 は来 世 の た め に徳 を積 み,僧 は布 施 を 受

け る に相 応 しい 戒 律 の人 で な けれ ぼ な らな い.僧

と俗 の 間 に存 す る この 緊 張 関 係

が この地 に独 自の ジ ャ ー タ カ を生 み 出 し,人 々 の布 施 す る心 を育 ん だ の で あ ろ う.

(本稿 は平成17年 度科学研究費補助金基盤研究C〈 研 究代 表者

茨田通俊 〉に よる研 究成果

の一部で ある)

1) L. Feer: "Les Jataka" Journal Asiatique, Mai-Juin 1857. p. 417-422.

2)

L. Finot: "Recherches sur la litterature Iaotienne" Bulletin de l 'Ecole Francaise d

'Extreme-Orient, XLVIII, 5, p. 44-49.

3)単 発 的 に1956年GinetteTerral,"Samuddaghosajataka"BEFEO,XLVII,1,PP249-351.と 1978年DrothyHelenFickel,"AnHistoricalandStructuralStudyofThePannasaJataka",A DissertationfortheDegreeofPh.D.,TheUniv.ofPennsylvaniaの 論 究 が あ る. 4)逐 語 釈 の 形 式 で,パ ー リ語 句 を 一 つ あ げ て 直 後 に 現 地 語 で そ の 言 葉 を 釈 す 書 法. 5)"Pannasajataka kept in the Otani Universit Library"大 谷 大 学 真 宗 総 合 研 究 所 刊2004. 6)田 辺 和 子 ・清 水 洋 平 「パ ン ニ ャ ー サ ジ ャ ー タ カ 貝 葉 写 本 タ イ 王 室 コ レ ク シ ョ ン報 告 」

『パ ー リ 学 仏 教 文 化 学 』 第17号2003.

7)底 本 は,タ イ ・フ.レ ー 県 ワ ッ ト ・ス ン メ ン が 所 蔵 す る ラ ン ナ ー 文 字 貝 葉 写 本.1835 年 に ラ オ ス ・ル ア ン パ バ ー ン に あ る ワ ッ ト ・ウ ィ チ ュ ン の 原 本 か ら 書 写 さ れ た. 8)"Panyat chadok chabap hong samut haeng chat"1925∼39,ダ ム ロ ン 王 子 の 序 文 参 照 9)Anatole-Roger Peltier:"Tai Khoeun Literaure"1987,Editions Duang Kamol, Bangkok.

〈キ ー ワ ー ド〉 東 南 ア ジ ア,pannasajataka, vessantarajataka

(5)

(168)

Abstracts

try to establish the relationship between the MMT and the Devimahatmya

(abbr. DM), a basic Hindu text of worship of the Goddess, through the

analy-sis of the word "brahmanda" in the MMT (chap. 1, verse 4) and in the DM

and of some adjectives used to describe the deity, Mahamaya (MMT chap. 1,

verse 4-6). According to my hypothesis, the MMT was composed between

the eighth and eleventh centuries.

80. On the Aditajataka from Palm Leaf Manuscripts kept in Otani

Universi-ty: A comparative study with the Burmese (Zimme) and Northern Thai

(Lan-na) recensions

Hiroyuki MURANISHI

There exist at least three recensions (Burmese,

Laotian & Cambodian)

of the

Pannasajataka, which is a collection of 50 non-canonical jatakas unique to

South East Asia. The Burmese recension was published first in 1981 by P. S.

Jaini in the PTS series (No.172)

as "Pannasa-Jataka or Zimme Pannasa". In

1998, Chiang Mai University edited and published "A Critical Study of

Northern Thai Version of Panyasa Jataka". Otani University has long held

many palm-leaf manuscripts in Khmer script, in which we found 27 stories

originated from Pannasajataka. Here, I make a comparative study of the

Otani version of the Aditajataka with the equivalent story in the Burmese

re-cension: Adittarajajataka (No.1) and the Northern Thai version:

Adittarajaja-taka (No.43). The AditajaAdittarajaja-taka is a story of gift-giving (dana). The king Adita

gives his beloved queen to a Brahman hoping that he will be a buddha in

fu-ture. The author seems to have composed this story based on the famous

Vessantarajataka (No.547). Comparing these four texts, I conclude that the

Northern Thai version seems to show the oldest style and image of the

Pan-nasajataka.

81. The Relationship between vastu and nimitta in the Yogacarabhumi

Taiki MOTOMURA

参照

関連したドキュメント

The purpose of this study was to examine the invariance of a quality man- agement model (Yavas & Marcoulides, 1996) across managers from two countries: the United States

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

②立正大学所蔵本のうち、現状で未比定のパーリ語(?)文献については先述の『請来資料目録』に 掲載されているが

注1) 本は再版にあたって新たに写本を参照してはいないが、

市民社会セクターの可能性 110年ぶりの大改革の成果と課題 岡本仁宏法学部教授共編著 関西学院大学出版会

第4版 2019 年4月改訂 関西学院大学

 学年進行による差異については「全てに出席」および「出席重視派」は数ポイント以内の変動で