• 検索結果がありません。

Vol.63 , No.3(2015)219石田 一裕「仏典は書き換えられるのか?: 『大毘婆沙論』における「有別意趣」の考察を通して」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Vol.63 , No.3(2015)219石田 一裕「仏典は書き換えられるのか?: 『大毘婆沙論』における「有別意趣」の考察を通して」"

Copied!
7
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

(188)

Jburnai

ofincfian

andBucldhist

Studies

Vbl.

63,

No.

3,

March

2015

Were

Buddhist

Texts

Rewritten?

From

the

Viewpoint

of"There

Are

Other

Meanings"

(you

bie:yiqu)

in

the

Mahavibhdsd

IsHiDA

Kazuhiro

1.

The

Aim

of

This

Essay

In

Buddhist

studies we

think

that

Buddhist

texts

were rewritten or revised.

Buddhist

scholars

identified

the

earliest existing

Buddhist

literature.

In

Satras

the

Aethakavagga

and

the

Pardyanavagga

in

the

Sutta-IVipdta

are

the

earliest.

In

vinayas

Hirakawa

Akira

as-sumed

the

primitive

Pratimoksasatras

based

on

his

rigorous studies. i)

In

Abhidharmas,

ac-cording

to

comparative studies about

Chinese

Buddhist

texts,

we understand

that

the

San-gitiparydya

(Ji

yimen

zulun

fise.

Perede)

and

the

Dharmashanctha

(jFbyun

zulun

2illwtre

th)

are older

than

other

Abhidharma

texts.

According

to

an example of revising a

text

which

Sasaki

Shizuka

pointed,

the

chapter of

kandhaka

in

the

Mahasampghika

P7naya

was

revised

based

on

the

change of

the

definition

of

Sarpghabheda.

2)

These

studies elucidated

that

there

is

the

earliest

part

in

Buddhist

texts

and as new

part

was added

there,

an existing

text

was organized.

It

is

obvious

that

Buddhist

texts

were rewritten or revised.

However

it

is

difTicult

to

explain when a

Buddhist

text

was rewritten or revised, or when

rewriting or reyising a

Buddhist

text

was

finished.

Can

a

Buddhist

text

continue

to

be

re-written or revised?

I

think,

no

it

cannot a

Buddhist

text

stops

to

be

rewritten atsome

point.

Then

I

would

like

to

exarnine when some

Abhidharma

texts

were

finally

fixed

in

this

essay.

2.

"There

Are

Other

Meanings"

in

the

Maha'vthha-s.

We

can

find

the

passage

"there are other meanings"

(you

bielyigu

aBUPtas)

in

the

MVi.

This

passage

which appears

29

times

in

the

MVi

is

used

to

defend

the

passage

maintained

by

the

Vaibh5rpika

against criticism

by

other

groups

or scholars.

The

Vaibhfisika

uses

this

passage

in

the

MVi

when

the

variant reading ofthe same

part

is

indicated

by

others.

In

other

words,

that

means there

is

a mistake or room

fbr

interpretation

in

the

Vaibhasika's

reading.

(2)

Were

Buddhist

[[lexts

Rewritten?

(K.

IsHiDA)

(189)

used

the

passage

"there are other meanings"

to

defend

their

traditional

reading.

Exarnple

1

Now

I

show an example ofthis

passage

as

fo11ows:

Question

1

:

wnat

are

intrinsic

natures

(svabhava)

ofomnipresent

defilements

(sarvatraga-anuSaya)

?

Answer

1

:

There

are eleven

in

the

kama-dhatu,

namely

five

views

(paffca-d;$ti)

,

doubt

<vicikitsa)

, and

rance

(avidyE)

in

the

[aenictions]

eradicated

by

insight

into

the

tmth

ofsuffering

heya)

, and mistaken view

(mithya-drsti)

, attachment

to

one's own view

(d;sti-parEmarSa)

,

doubt

and

ignorance

in

the

[afflictions]

eradicated

by

insight

into

the

truth

oferigin ofsuffering

daya-darSana-heya)

.

There

are thesame eleven as

the

k5ma-dh5tu

in

the

r[ipa-dhatu and

the

dhatu.

The

ignorance

in

this

passage

means the one associated with

five

views or

doubt,

and the

distinct

one.

It

is

mentioned

in

the

Abhidharma:prakaraea

that

t`In

ninety-eight

defilements,

three

are emnipresent, and sixty-five are non-ornnipresent."

Question

2:

In

ignorance

in

the

[arnictions]

eradi¢ated

by

insight

into

thetruthoforigin ofsuffering,

[there

are

two

types

of

ignorance,]

one

is

omnipresent, the other

is

non-omnipresent.

wny

is

it

mentioned

in

the

Abhictharma-prakarapa

that

"thirty-three

are omnipresent, and sixty-five are non-omnipresent"?

Answer

2:

The

western

Venerable

recites as

fbllows:

"In ninety-eight

defilements,

twenty-seven are

ent, sixty-five are non-orrmipresent, and six are

inferable.

There

are omnipresent or

ent

in

the

igriorance

in

the

[aMictions]

eradicated

by

insight

into

the

truth

of origin of suffering.

What

is

the omnipresent?

It

is

the

ignorance

that

is

not associated with non-onmipresent

in

the

[a"

fiictions]

eradicated

by

insight

into

the

truth

oforigin ofsufiering.

What

is

the

non-omnipresent?

lt

is

the

ignorance

that

is

associated with non-omnipresent

in

the

[aMictions]

eradicated

by

insight

into

the

truth

oforigjnofsuffering."

[[Ihis

passage

[ofthe

westem

M:nerable]

is

correct

in

meaning.

.

.

.

wny

do

not

the

scholars

in

Kashmir

recite this

passage?

3)

We

should recite this

passage.

However,

we

do

not

do

it

because

thereare other meanings.

"There are other meanings"

in

this

passage

means

the

reason why

Kashmiri

scholars

do

not recite

the

same

passage

as

the

western

Venerable.

Kashmiri

scholars understand

that

their

passage

about onmipresent

defilements,

especially

the

igriorance,

is

not correct.

More-over

they

recognize

that

the

passage

recited

by

the

western

Venerable

is

more

understand-able

than

theirs.

However,

they

do

not correct

their

passage

because

there

are other

mean-ings.

After

this

passage,

Kashmiri

scholars enumerate

their

reasons why

they

do

not recite

like

the

western

Venerable.

Here

the

passage

"there

(3)

Kash-(190)

Were

Buddhist

Ibxts

Rewritten?

(K,

lsHiDA)

miri scholars

did

not rewrite

their

texts

though

they

knew

the

correct

passage.

The

AP

(X)

and

the

AP(G),

two

Chinese

versions of

the

Abhictharma-prakararpa,

read

the

same

pas-sage as

the

western

Venerable.4)

We

should not

think

that

the

Sanskrit

original

text

of

the

AP

(X)

and

the

AP

(G)

was revised

by

Kashmiri

scholars

because

they

accept

their

mistake

about

the

passage.

In

the

MVi,

they

stated

that

"We

[Kashmiri

scholars] should recite

the

passage

ofthe western

Venerable.

However,

we

do

not

do

it

because

there

are other

mean-ings:'

According

to

this

passage,

they

absolutely

did

not change

their

passage.

Actually,

the

Abhidharma-avatdira

and

the

A5,dya-anusara

defined

the

number ofomnipresent

defile-ments as

thirty-three.

5)

Moreover,

in

the

Ny,

the

theory

which

defined

onmipresent

defile-ments as

twenty-seven

was criticized.

The

theory

of

Kashmiri

scholars was certainly

handed

down

to

posterity.

This

is

evidence

that

the

passage

"thirty-three

are omnipresent,

and

sixty-five

are non-omnipresenV' was not revised.

We

can understand that there are

two

passages

or understandings about omnipresent

defilements

from

the

period

of

the

MVi.

Not

being

rewritten,

two

passages

existed

together.

Example

2

Next

I

shall examine another example

in

relation

to

the

abandonment of

defilements.

Question

1:

Is

the

abandonment ofbonds

(samyojana)

in

the

path

ofimmediate succession

(anantaryamatga)

or

in

the

path

of

liberation

(vimuktimarga)

?

Answer

1:

Why

do

you

askus?

Question

2:

It

is

because

both

answers

have

amistake.

If

there

is

the abandonment of

bonds

in

the

path

of

immediate

succession,

is

the

passage

in

this

[Bond]

chapter

[ofthe

.lfianaprasthana,]

"there

are

bonds

eradicated

by

cognition

(jfiEna)

ofthe

realityofsufftiringor

by

subsequent cognition

(anvayajfiana)

of the

path"6)

consistent with

this

answer?

Iftherc

is

the

abandonment ofbonds

in

the

path

of

liberation,

is

the

passage

jn

the

Wisdom

chapter

[ofthe

JfiP]

"it

is

bonds

eradicated

by

insight

into

the

truthof suffering

that

are not eradicated

by

cognition ofsuffering or are eradicated

by

acceptance

(ksanti)

ofsuffering.

Or

bonds

eradicated

by

insight

into

the

tmth

of

the

path

thatare not eradicated

by

cognition of

the

path,

or areeradicated

by

acceptance ofthe

path"

7) consistent with

this

answer?

Answer2:

There

should

be

an answer as

fbllows:

there

is

only

the

abandonment ofbonds

in

the

path

(4)

Were

Buddhist

tcxts

Rewritten?

(K.

IsHiDA)

(191)

Question

3:

Ybur

answer

is

consistent with the

passage

in

the

Wlsdom

chapter. However,

how

can

it

be

tentwith

the

passagc

in

this

[Bond]

chapter?

Answer

3:

This

passage

should

be

written as

fo11ows:

"there are nine

divisions

ofbond, namely

the

[bond]

eradicated

by

acceptance ofcognition of

the

reality of suffering or

by

aceeptance ofcognition of

the

path."

However,

it

is

not rewritten so,

because

thereare other meanings. 8)

From

this

discussion,

we can understand

that

there

is

no consistency

between

one

pas-sage

in

the

Bond

chapter

(sarpyojanaskkanda)

and

the

ether

in

the

Wisdom

chapter

(Prajfi5-skkanda) .

The

passage

in

the

Bond

chapter states

that

bonds

are eradicated

by

cognition.

The

passage

in

the

Wisdom

chapter states

that

bonds

are eradicated

by

acceptance.

The

lat-ter

is

right

based

on

the

theory

of

the

SarvEstivEdin.

Therefbre

the

former

passage

in

the

JfiP

quoted

in

the

MVi

should

be

corrected, and

then

the

MVi

proposes

an alternative

pas-sage which

is

more appropriate

than

that

passage.

Orginal

passage

[There

are nine

divisions

ofbond, namely]

bonds

eradicated

by

cognition ofthe

ity

ofsuffering or

by

subsequent cognition of

the

path.

Alternative

passage

[There

are nine

divisions

ofbond, namely]

the

bond

eradicated

by

acceptance of

nition ofthe reality ef suffering or

by

acceptance ofcognition ofthe

path.

However,

the

above alternative

passage

was not adopted

because

"there are other

mean-ings."

After

this

passage

some reasons why

the

passage

in

the

Bond

chapter

is

corrected

appears with exarnples.

That

means compilers of

the

MVi

did

not rewrite

the

passage,

un-derstanding

an error ofthis

passage.

3.

The

Text

Was

Not

Rewritten

I

examined

two

examples

in

the

MVi.

The

first

is

a

discussion

about omnipresent

defile-ments.

The

second

is

a

discussion

about

an

abandonment

ofbonds.

In

the

first

discussion,

two

passages

about omnipresent

defilements

which were

queted

from

the

Abhidharma7prakara4a

do

not agree.

One

passage

is

quoted

fi:om

the

Abhidharma-prakara4a

recited

by

Kashmiri

scholars;

the

other

is

recited

by

the

western

Venerable.

Kashmiri

scholars evaluated

the

passage

ofthe western

Venerable

because

that

passage

has

(5)

(192)

Were

Buddliist

fexts

Rewritten?

(K.

IsHiDA)

that

because

"there

are other meanings."

This

passage

"there are other meanings"

is

not

only an excuse

that

they

do

not opt

fbr

more appropriate

passage,

but

also statement

that

they

keep

their

traditional

reading.

I

presurne

that

Kashmiri

scholars could not change their

passage

because

they

think

tradition

is

more

important

than

logic.

Their

tradition

made

in

the

history

of

the

Sarvastivadin

in

Kashmir

is

the

way

how

to

recite or understand

their

scriptures.

Because

they

were

in

that

tradition,

they

were

Kashmiri

scholars.

Therefbre

they

could not change their

passage

even

if

it

is

not

logical.

As

an altemative

to

correcting

their

passage,

they

developed

to

interpret

unclear or

incorrect

passage

as correct meaning.

As

a result,

in

the

AA

and

the

Ny,

the number of omnipresent

defilements

is

thirty-three

though

it

should

be

logically

twenty-seven.

On

the

other

hand,

the

passage

"twenty-seven

are omnipresent, sixty-five are non-omnipresent, and six are

inferable"

exists

in

the

AP

(X)

and

the

AP(G).

This

is

evidence

that

two

existing

Chinese

versions of

the

AbhicViarma-prakararpa

are related

to

the

western

Venerable.

Probably,

as

the

western

Venerable

means

the

Gandhara

scholars,

the

original

Sanskrit

text

ofthe

AP

(X)

and

the

AP

(G)

was retained

there.

That

means at

least

there

are

two

types

ofthe

Abhiciharma-prakara4a

in

India.

9)

In

the

second

discussion,

it

is

ascertained

that

the

passage

in

the

Bond

chapter ofthe

JfiP

is

incorrect.

Thus

alternative correct

passage

is

proposed

in

the

MVi,

but

even so

that

pas-sage

is

not chosen

because

"there

are other meanings."

This

is

an

interesting

matter so

that

it

shows

the

JfiP

was compiled

including

incorrect

passage.

We

can

think

that

Buddhist

texts

are not always accurate, and an

incorrect

part

in

the

Buddhist

text

has

been

main-tained

for

a

long

time

without modification.

Actually,

Kashmiri

scholars

did

not

put

their

incorrect

passage

in

the

JfiP

retained

by

them

to

rights.

They

chose

to

maintain

that

passage

rather

than

to

correct

it.

4.

Conclusion

I

examined

the

passage

"there are other meanings"

in

the

MVi.

According

to

this

exami-nation, we can

understand

an attitude made

in

their

history

and a

treatment

of

their

texts.

The

attitude of

Kashmiri

scholars

is

that

they

interpreted

an

incorrect

part

in

their

texts

as

correct

because

that

part

had

"another meaning."

However,

a

discoverer

of

that

meaning

is

none other

than

the

Kasimiri

scholars.

They

maintain

their

passage

to

be

correct with

their

interpretation

when

they

understood

the

passage

is

inapt.

Therefbre

their

texts

are not re-written.

An

incorrect

part

in

their

texts

is

retained.

(6)

Were

 

Buddhist

 

Texts

 

Rewritten

K .

 

IsHIDA

193

  

The

 

treatment

 of 

their

 

texts

 

is

 

the

 

preservation

 of 

their

 traditional reading  

in

 which  

there

is

 an 

incorrect

 

part

 

The

 

Kashmiri

 scholars  created  

the

 

interpretation

 

to

 

preserve

 

their

 read

ings

1

陀xts 

fixed

 as scriptures could  not 

be

 rewritten  

in

 

the

 

Sarvastivadin

 

Hence

 we  can

find

 

two

 versions  of 

the

 same  

text

 namely  the .

4bhidhar

〃2a

praka

厂α of 

the

 

Kashmir

 and

the

 

Gandhara

, 

in

 

the

 

MVi

 

In

 other words , 

the

 

MVi

 

defined

 

tWo

 versions  of 

the

 

Abhidharma

prakara4a

 as scripture

 

Examining

 existing  

Sarv

巨stiv互

din

 

texts

 

in

 order  

to

 understa 皿

d

 

the

history

 of 

their

 

texts

 we  can  

presume

 

that

 

the

 

MVi

 

defined

 some  

texts.

 

The

 

MVi

 as com

mentary  made  

the

 

history

 ofSarv 互stiv盃

din

 

texts

 which  were  

impossible

 

to

 

be

 rewritten

1234FD

ハ 0are

 

bonds

 eradicated  

by

 cognition  ofthe  reality of  suffering  or 

by

 cultjvation

7

Jfip

, 

P.

963b

8

)MVi

, 

p.333c.

g

Cf

 

lshida

2009 ].

Hirakawa

1999].

Sasaki

2000 ].

MVi ,

 

P

91

レ c

AP

X

p.

702c

AP (

G

p

637c

AA

, 

p.

9830

Ny

, 

p.

611a

JfiP

, 

p.940c.

 

This

 

passage

 

is

 the abridged  

quotation

丘om  the 

J

P.

 

The

 original  

passage

 

is

ら6there

      ,

Abbreviations

AAAP

G

AP (

X )

 

W

Abhidharm

δvatbra

 

Ru

 aρ

idamo

 

lun

入 阿

毘 達磨 論 .

isho

 no

1554

, vel

28

Abhidharma −

prakara4a

 translated 

by

 

Gupabhadra

 with  Bodhiya 忌a Zhongshifen  apiian  

lun

阿 毘

曇論 Taisho

 no

1541

vol

26

Abhidharma 一

ρrakarana  translated 

by

 

Xuanzang 玄

,1

inlei

 zulun

品類 足 論.

 

Taisho

 ne

1542

,vol

26

Jfianaprasthbna

, 

Fazhi

lun 發

論.

 

Taisho

no

1544

, vol

26.

MahavibhaSa

, 

Da

 

piposha

 

lun

大毘 婆沙 論.

 

Taisho

no

1545

vol

27

Nydya

anusara

 

Shun

 zhengli  

tun

 )

1

]頁正 理 論

 

Taisho

 no

1562

 vol

29

Bibliography

Hirakawa

 

Akira 平 川彰.1999.

 

Ritsuz

δ no 

kenkyfi

律蔵

1.

 

Hirakawa

Akira

・chosakushn

平川 彰

  

著作 集 9。

Tokyo

Shunjasha

Ishida

 

Kazuhiro

石 田

裕 .

2009 .“‘

Honmiron ’

to saih6  shoshi

品 類 論

と西 方 諸 師 [

The

 relation

  

betWeen

 

Abhidharma

 

prakarai

 a and 

Gandhfira

Sankj

 

Bunka

 

KenkyilJ

o nen ρδ

康 文化研 究所

  年

Annual

・ofthe ・

Sanko

Research

lnstitute

for

the

Studies

ofBuddhism

]40

171

209

(7)

194

Were  Buddhist  Texts Rewritten

K

 IsHIDA

 

教 変移 論

:なぜ

仏 教

多 様化

したの か

Tokyo 二

Daiz6

 

Shuppall

Key

 words

 

Abhidharma ,

 

Mah

∂vibhdS 凌

 

prakarapa,

 

Jfianaprastha

na  

Gandhara

   

Research

 

Feliow,

 the 

Institute

 

for

 

Comprehensive

 

Studies

 ofBuddhism , 

Taisho

 

University

New

 

Publication

Saito

 

Akira

ed

      

Buddhism

 

and

 

Debate

       

The

 

Development

 

of

 

Mah

y

na

 

Buddhism

and

 

lts

 

Background

 

in

 

Terms

 

of

 

Religio

Philosophical

 

History

       (

Acta

 

Asiatica

 

lO8

18

2

×

25

7cm

, v +

99

 

pp

,¥

4

300

参照

関連したドキュメント

In section 2 we present the model in its original form and establish an equivalent formulation using boundary integrals. This is then used to devise a semi-implicit algorithm

Kilbas; Conditions of the existence of a classical solution of a Cauchy type problem for the diffusion equation with the Riemann-Liouville partial derivative, Differential Equations,

This paper develops a recursion formula for the conditional moments of the area under the absolute value of Brownian bridge given the local time at 0.. The method of power series

The study of the eigenvalue problem when the nonlinear term is placed in the equation, that is when one considers a quasilinear problem of the form −∆ p u = λ|u| p−2 u with

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Our method of proof can also be used to recover the rational homotopy of L K(2) S 0 as well as the chromatic splitting conjecture at primes p &gt; 3 [16]; we only need to use the

In this paper we focus on the relation existing between a (singular) projective hypersurface and the 0-th local cohomology of its jacobian ring.. Most of the results we will present

Classical Sturm oscillation theory states that the number of oscillations of the fundamental solutions of a regular Sturm-Liouville equation at energy E and over a (possibly