• 検索結果がありません。

激 動 期 を 生 き 凌 い だ 詩 人

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "激 動 期 を 生 き 凌 い だ 詩 人"

Copied!
34
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

1

激動期を生き凌いだ詩人

ヘンリー・ヴォーンの全自作詩試訳完了

森   田     孟

本 誌 前 号 の 最 後 で 取 り 上 げ た「

」[

三 四

三 七 ]( [ ( 七 )

M

・ 六

33

thoulightEssence

に「 君 」( ) と 語 り か け な が ら、 突 如 パ ウ エ ル に 視 点 ) に 到 り、 一 個 の〈 純 粋 存 在 〉( ) と な っ て 天

.hatesthebestInheritanceformetheEmpyrean

)、と挑戦する。 〈運命〉 り、 軽 や か に 飛 翔 し て〈 最 高 層 の 〉 光(

Thy

れ る の が 私 に と っ て の 最 良 の〈 遺 産 〉 に な る の だ( 自分の〈魂〉の火は洗練されて、何もなくなった状態とな

subject

) で あ る 自 分 自 身 を 貶 む、 と 揚 言 し、 「 君 」 に 憎 ま 星、木星、土星へと放出してゆく。そうして縺れが解けた

ruinthy

う( )とする〈運命〉に、 「君」 (〈運命〉 )の臣下(

を、それぞれ順に、地球、月、水星、金星、太陽、火

fall

そ の 詩 は、 ま ず、 自 分 を 降 伏( ) さ せ よ う、 滅 ぼ そ 術、 情 愛、 誇 り、 向 う 見 ず と 無 遠 慮、 強 欲、 魔 術 と 詐 欺 支えあるまい。 向けて、自分を構成しているもの

土、能力、緻密さと

cananalyseallthatsman

のだけでなく、彼の全作中の代表作の一篇と見做しても差 ( … )。 そ れ で、 宇 宙 へ と 視 線 を

HenryVaughan, 162195

ン (

) の最後の詩集 『タレイアー』 ねる」存在なので、人間を構成している全てを分解できる

Icanexpire

パウエルに向けて書かれた形の力作で、ヘンリー・ヴォー え 始 め る。 「 私 」 は「 息 を 引 き 取 れ る( ) = 死

42Fancy

]) は、 長 年 の 年 長 の 親 友 が ら、 自 在 に 視 点 の 動 く〈 空 想 〉( ) が「 私 」 を 捉

you

が 移 っ て「 あ な た 」( ) と 呼 び 掛 け る。 そ う こ う し な

(2)

2

使や精霊と一緒に「私」は暮らすことになる。と、空想が 展がってゆく。 他 方、 「 あ な た 」 パ ウ エ ル を、 土 星 の 領 域 に 休 ま せ る の は、 「 私 」 の、 そ れ も「 暗 い〈 想 像 力 〉」 (

mydarkImagination

) だ と 逑 べ て、 〈 空 想 〉 と〈 想 像 力 〉 と が さ り 気なく識別されているのは注目されよう。その両者を詳細 に 区 別 し て み せ た 後 の( 一 八 一 七 年 ) コ ウ ル リ ッ ジ

へ と 繋 がってゆくだろうか。

S.T.Coleridge, Biographical Literaria, ed.

1962 , 1907. FirstEdition

[ ]) 第四、一〇、一三章など参照。

EssaysbyJ.Shawcross, 2 vols.OxfordUniversityPress,

& Aesthetical

「 私 を 賢 く す る の は 貧 困 だ 」(

Tispovertythatmakesmewise;

) と か、 「〈 空 っ ぽ 〉 に 匹 敵 す る〈 祝 福 〉 は な い 」 (

ThereisnoBlessingtoanEmptiness !

)などの警句めい た 文 の 幾 つ か と 共 に こ の 作 品 は、 〈 運 命 〉 と 格 闘 す る 夢 想 に現代の読者をも深々と惹き込んでゆく秀作であった。 この詩が、質・量共に見事な蔵書を世界に誇るボドリー 卿 の 図 書 館 を 讃 え る 詩[ ( 一 )

21

というのも心憎い 技 と言うべきだろう。人に〈空想〉を促

わざ 24

] の 次 に 配 置、 を 讃 え た「 」( 前 号 、[ ( 七 ) 歌の詩の直前に、そして、やはりヴォーンが感心した著書 は、先行の書籍類に他ならないのだから。その、図書館讃 し、 〈 想 像 力 〉 を 駆 使 さ せ る 原 動 力 の 重 要 な 一 部 に な る の

30

行の二行連句、四二行の作品。 の最初の一篇で、軽妙な社会批評の詩である。一〇音節詩 この詩集に収録されている、同じ人物に関連する三作品 の直後に現れるのが、次の作品である。

33

])

著者も共にロンドン在住中の リュシマコ

To Lysimachus, the Author being with him

       

in London

会わなかったね   リュシマコス、昨日は、ぼくたち あの綺麗な〈空気〉をそのままに吸い込んだし、 ぼくたち自身もそのままだったが、あの装った〈 伊達男た

   〉の 諂

へつら

いざまと、一歩ごとに交わし合う何かしらの〈お世辞〉

  たらたらぶりときたら?

(3)

3

何と不思議な   途方もない〈 図形 〉を連中は描いたこ と

か 〈両脚〉と〈両腕〉で、ぼくらの全く知らなかった 類

たぐい

のも

   のだ エウクレイデ ス

やアルキメデ ス

では。それにその全て 学識に富む行ででも散文

ないものはない? 何と大量の〈 レース編み 〉がそこにはあったこ と

か、何と

   〈

〉が 豊かな〈

〉を残していたことか、おまけに敢 え

て その誇らし気な を値踏みまでしてその〈

めか

し屋ども 〉を 嘲笑した様ときたら、彼らの誇りの一部だったもので? 連中が我らを目指して大胆にも呼びかけた有様ときたら まるで我々は彼ら皆の〈召使い〉で   我らそのものを軛で

   繋いで 彼らの〈 椅子駕

10

〉と〈豪奢〉の担ぎ手にすべく過酷な運

   命で そこへ送られてきた哀れな〈 人間ラバた

11

〉みたいでは? あらゆる野心の中でもこれは最小のものではなかっ た

12

ので その 意

ドリ

フト

が   人間を獣に変えたのだった。 どのような無茶な話し合い を

13

あの〈 英雄たち 〉は受け

   入れたのか? この〈 貴婦

14

〉は彼らの〈友人〉だった、だから大変な

   〈

ロード

配者 〉なのだ。 どれ程多くの〈 〉がその中にあったの か

15

?分るだろう 彼はベヴィスとそのアランデ ル

16

に由来したのだ モーグレ イ

17

はまだ彼が身につけていた   だから彼なら為し

   遂げただろう それでもって彼の 古

いにしえ

の〈祖 先

11

〉よりも多くの偉業を。

  ぼくの〈友人〉はこれに驚くだろうか?   それは何だろ うね君には、君はもっと名門の〈家系〉を提出できるし 全く真実のところ   君の血縁の〈魂〉を支持できるの だ

19

よ どこかの明るい〈 〉とか〈 ケルビム 〉に対してね?。 これらがやたら気前のよい

20

のうちにその夜を 同じ罪を犯しながら過ごすと   彼らは光を追い払い 君の習熟した 倹約 が彼 女

21

を利用するが、他方彼女 は

21

自らの炎立つ〈大型 本

22

〉を君に顕に示す、 すると分離された個々の 空

23

とそれぞれの明るい〈ランプ〉 を注意深く思いを凝らし眼を見張って眺めながら 君は

  〈大自然〉の最大の閉ざされた部屋部屋からぱっと

〈天界〉に姿を現して、そこで〈星々〉と話を交わす。

  個人の秘め事 でしか〈 暗くなら 〉ないような

(4)

4

無邪気な   幸せな は   うまくいってくれよ、 そして偽りの世界の 栄光 だけは免れながら それにも伴うあの 弱点 は   全て避けてくれよ! 彼ら の

24

不正入手と不正授与の賞讃を聞いても苛立たずに 君の最も暗い夜な夜なはこの上なく明るい昼日中を凌いで

   輝くのだ。 [

M

・六三二

三三]

訳注

の 能 力 を、 報 復 の よ う に し て 主 張 す る も の[ し、 想 像 力 に よ っ て も っ と 豊 か な 生 活 を 送 れ る 作 者 自 身 ド ン の〈 伊 達 男 〉 の 馬 鹿 気 た 尊 大 さ へ 作 者 の 思 い を 劇 化 の 社 会 批 評 の 責 任 を 作 者 自 身 が 負 お う と す る も の。 ロ ン

1

)  正 体 不 明。 全 く の 想 像 上 の 人 物 の 可 能 性 が 高 い。 こ の 詩

用 し た 筆 名 の 典 型 で、 こ れ は 特 に オ リ ン ダ[ ( 二 ) 当 時 流 行 の フ ラ ン ス の 伝 奇 物 語 類 を 賞 讃 す る 人 々 が 採 四]

Ma

二 九

47

・ 訳 注(

6

) 参 照 ] の 文 学 仲 間 が 装 っ た[

実際、双生児の弟トマスだったかも知れない[ 六

五七]

RA

・ 六 五

H

将軍(三六一?

二八一 こ の 人 物 の 正 体 は 不 明 だ が、 こ の 名 前 の マ ケ ド ニ ア の

3

BC

]が実在する。 (

 

WhatDiagramsLegsandArms2

)  … … 伊 達 男 た ち の 気 障

きざ

な気取った立ち居振舞いへの諷刺表現。 (

( 者、主著『幾何学原本』 。 ン ド リ ア の 数 学 者・ 教 育 者、 ユ ー ク リ ッ ド 幾 何 学 の 大 成  

Euclid3

)  エ ウ ク レ イ デ ー ス、 紀 元 前 四 世 紀 頃 の ア レ ク サ

( デース、シチリアの数学者・博物学者。

Archimed Archimedesc.217212 B.C.4

)  = (

) ア ル キ メ ー とはヴォーンの時代、交換可能だった[ や 図 形 へ の 機 智 表 現。 尚、 疑 問 符(?) と 感 嘆 符(!)  

Whose learned linesProze5

)  … 数 学 者 た ち が 例 証 す る 数 字

Ma

・二九五]

行の見せびらかしの証[

 WhatstoreofLacewasthere6

)  レースは贅沢品なので流

RA

・六五七]

Goldthegoldlace7

)  = [

Ma

・同]

 

2OEDtraceSb

や、平たい襞織り( )[

3

 

Traces1

)  長 衣 な ど を 調 整 す る た め の 金・ 銀 糸 で 編 ん だ 紐

RA

・同]

( [同] 事 実 上 彼 ら が 道 徳 面 で 劣 っ て い る こ と の 判 断 に な る も の 黄 金 は、 粧 し 屋 た ち が 互 い の 値 打 ち を 量 る 尺 度 な の で、

  / butwithallmadeboldTomeasuretheproudthings9

) 

diadys

)「豪奢な椅子駕籠」 [同]

10

 

SedansandStatepompoussedans.hen­

)  = 二 詞 一 意(

sedan

  は 二 本 の 棒 の 上 に わ た し て 乗 せ た、 囲 り を 覆 い 閉 ざ し た 椅 子 で、 前 後 に 一 人 ず つ の 二 人 で 運 ぶ。 重 要

(5)

5

人 物 の 乗 物 と さ れ た。 イ ン グ ラ ン ド に は 一 六 三 五 年 頃 に 導入され、二世紀余り使用された[

Ma

・二九六]

( 気持を示している表現[同]

11

 

Men-mules

)  セ ダ ン を 運 ぶ 人 々 へ の 負 担 に 賛 成 し か ね る

( け入れたことを軽蔑した評言[同]

12

 

Ofallambitionsmanintoabeast

)  … 社 会 が セ ダ ン を 受 ない談話」 [

13blinddiscoursetalklackingindiscernment

)  = [弁別力の

RA

・六五七]

( の作品の「ファイダ」になるだろうか。

14 Lady

)  前 行 の「 談 話 」 で 話 柄 と な っ た 女 性 で あ ろ う。 後 勇との両方を印象づけようとしている[ の 粧 し 屋 ど も は、 自 ら の 高 貴 な 家 柄 と 闘 争 へ の 興 味・ 武 れ た か 」 と「 そ れ は 血 腥 い 争 い だ っ た の か 」 の 両 義。 そ 表 現 で、 「 彼 ら の 談 話 で は ど の く ら い 血 筋 の 自 慢 が 交 わ さ

15 HowmuchofBlood wasinit

)  計画の上での故意の曖昧

RA

・同]

た評判の騎士物語の主人公とその愛馬 [ な く と も 二 回( 一 五 六 五 年 頃 と 一 六 二 〇 年 頃 ) 出 版 さ れ

The Historie of Sir Bevis of Southampton

版では、 の題で少 ン ス 語 版 が 最 初 一 五 二 〇 年 に 出 た 伝 奇 物 語 作 品 で、 英 語

, 910to the Earl of Newcastle, Underwoodsliii

)参照。フラ

Epigram

ヴィス卿とそのアランデルの/自国産の伝説…」 (

16

 

BevisandhisArundel

)  ベ ン・ ジ ョ ン ソ ン の「 大 胆 な ベ

Ma

・同] [

同]

RA

・ (

17 Morglay

)  字 義 通 り で は「 大 剣 」、 ベ ヴ ィ ス 卿 の 武 器

RA

・同]

る[

11

 

.GrandsireSirBevisfop

)  = そ の 粧 し 屋( ) の 自 慢 に な

Ma

・二九七]

教 に 改 宗「 使 徒 言 行 録 」 テ ネ の 学 者、 紀 元 五 〇 年 頃、 聖 パ オ ロ に よ っ て キ リ ス ト

DionysiustheAreopagite

オニシウス・アレオパギタ ( [ア が 天 上 に 起 源 が あ る こ と を 強 調 し た く て、 そ れ を、 デ ィ

19

 

thySoulofkintoaCherubin

)  … ヴ ォ ー ン は、 友 人 の 魂

17

[ 恒 星 の 領 域 を 支 配 す る ケ ル ビ ム( 智 天 使 ) と 結 び つ け る シ リ ア 地 方 の 学 者 の 偽 装 と さ れ る ]) の、 天 上 の 階 層 で は

34

。 近 年 で は 五 〇 〇 年 頃 の

RA

・六五七

五八]

20profusemoodsprofligacy

)  =

  「 浪 費、 放 蕩 」[

( 五八]

RA

・ 六

21herthenight

)  = [

Ma

・二九七] [

RA

・同]二行前の。

な書物」

22herfiryfieryVolume

)  [ ] ハビングトンの 「各大空の大き

1

(「詩篇)

19

・ を参照[

2

「夜は夜に知識を示す」 から)

て、 本 来 備 え て い た 神 の 真 の 知 識 を 失 う こ と に な っ た エ ン ス の 宗 教 思 想 の 基 本 要 素 で あ っ た。 気 儘 な 背 信 に よ っ れ と 少 し で も 密 接 に 結 合 す る こ と、 と い う の が ル ネ ッ サ の 主 な 目 的 は、 〈 神 の 精 神 〉 を 出 来 る 限 り 十 分 に 知 り、 そ

withtheStars

こ こ か ら の 六 行( … )  人 間 各 人 の 人 生 で

RA

・同]

(6)

6

デ ン の 園 で の 罪 を 贖 う に は、 堕 落 し た 人 間 は 二 冊 の 書 物

「 バ イ ブ ル 」 と「 自 然 と い う 書 物 」

に 依 ら ね ば な ら な か っ た。 (「 」[ ( 七 )

41

] 訳 注 るのだ、という考えがこの詩に在る[

Intelligencies

い る 〈 支 配 霊 〉 に 特 別 親 近 感 を 抱 い て い て、 「 星 の 領 域 」 に 住 ん で い て そ の 領 域 の 動 き を 制 禦 し て 魅力に富んでいた。 人間は内部に在る精神的な要素によっ も 本 質 的 に 神 に 近 い 部 分 を 表 し て い る、 と い う 点 で 特 に だ か ら、 ル ネ ッ サ ン ス の 精 神 に と っ て は 星 は 自 然 の 中 で 分 と は 異 な っ て 純 粋 で 変 化 し な い も の

の せ い で あ ろ う。 た 一 般 的 な 宇 宙 観

宇 宙 の 天 空 の 部 分 は 不 純 な 地 上 の 部 新 し い 科 学 の 諸 発 見 と は 矛 盾 す る に も 拘 ら ず 広 ま っ て い 書 物 〉 の 特 別 に 重 要 な 一 部 だ と 考 え た が、 そ れ は 当 時 の ヴ ォ ー ン は、 当 代 の 多 く の 作 家 同 様、 大 空 を〈 自 然 の

59

)参照)

Ma

・二九八]

離されていると言われている[ 大 空 と 我 々 と の 霊 的 な 状 態 の 違 い、 と の 両 方 に よ っ て 分

23

 

theseparatedskies

)  大 空 は 我 々 か ら、 実 際 の 距 離 と、

RA

・同]

24theirthefops

)  = 「粧し屋たちの」 [

Ma

・二九九]

ヴォーンが父親の要望でオックスフォードを中途で切り 上げて法律を学ぶためにロンドンに赴き、そこに滞在した の は、 お お よ そ 一 六 四 〇

四 二 年 の ほ ぼ 二 年 間 ぐ ら い と み ら れ て い る[

は、 ギ ニ ー、 モ ー ガ ン 両 嬢 の 熱 意[ 言うのも仕方がない。ヘンリー・ヴォーンの生涯について

H

・ 三 〇

四 七 ]。 お お よ そ、 と か、 ほ ぼ、 と

う[ 師の資格を何処で何時取得したかも記録が見当らないとい 死亡年月日など、公の記録が脱落していて分らず、彼が医 生れた月日を始め、二度結婚したその年月日、最初の妻の の精査にも拘らず、不明なままの部分が少なくない。彼の

MG

] や ハ ッ チ ン ソ ン

の祝婚歌である。 讃 え た 詩 と「

に 続 い て、 親 し い 従 兄 弟 へ

しつこ

次 に、 先 刻 触 れ た 既 に 見 た 二 篇

ボ ド リ ー 卿 の 図 書 館 を い作品であろう。 風俗を諷刺して間然する所がない。如何にもこの作者らし し屋」の「伊達男たち」を代表にして当時の首都の世情・ ア ル キ メ デ ス に ま で 言 及 し て 内 容 を 膨 張 さ せ な が ら、 「 粧 卿なる人物の登場する騎士物語ばかりか、ユークリッドや ロンドン在住中、と標題にあるこの作品だが、ベヴィス

H

一八一

九四 ]。肖像画の類も皆無である。

(7)

7

ホワイトホールのⅠ・モーガン 殿

へ、その突然の旅と

      引き続いての結婚について

To

. Morgan of White-Hall Esq; upon his sudden

   

Journey and succeeding Marriage

そうし て

  我らの寒い荒涼とし た

  あらゆるものに活気の

   なくなる〈世界〉から 彼の暖いインド亜大 陸

へと   明るい太陽が退いてゆく。 そこはあの

  〈黄金〉と香料の地方で 芳香 が彼の巡 行

を、 喜び が彼の〈両眼〉を、満たす。 それらは改めて活気づいて戻ってくると 火を

  〈 〉〈 水晶の 〉日に と

ルビー

  運び込む、 そして証明するのだ

    ら 更に働きかけられると ここでの 人間 によりは感覚の   〈 〉はもっと温和な〈風土〉でな

   ない〈 〉の方に。

  し か し あ な た は   輝 く

定めだった人らしく取り込むのだ 〈 〉と〈 〉の両方を、 〈 〉と〈 慧智 〉は紡がれていっ て一本の糸 と

なり、それとしっかり結びつけるのだ その   同じように明るい〈祝福〉を子孫に、 それはこうして伝えら れ

  〈王冠〉の〈

宝石 〉のように あなたの〈 名前 〉と共に   永遠にあなた自身のものへと降

   りてくる。

  私が死ねば   悪意か無視が生れ その最悪のものが私の 亡

ダスト

骸 に反映させられるだろう (というのも

から、唯、人々が余りにも 嫉妬した軽蔑した ような名は   〈 詩人たち 〉はまだ名前を何ら残さなかった

   別だが) あなたはそのどちらで も

10

ない(それに   どういう 状態 の方

   が優れているのか? 〈 健康 〉のような正当な〈名声〉は 欠ける ことも 増える

   ともないのだか ら

11

) 時代が〈完全な〉ままで   あなたの惑星の〈火〉同様 常に染み一つ無く輝いていると分った後まで。 単独で輝くものはない。あなたの美しい〈 愛しい人 〉が 加わっ て

12

  あなたの輝きを引き立て祝福するのだ。 あの明るい〈 結合 〉 か

13

ら人々が   彼女とあなたを 取り巻いている〈

14

〉を見ることが出来るまで。

  そのように二本の芳しい〈 薔薇の芽 〉が〈 乙女の寝床

   から まずそっと覘き見て頬を赫らめ   それから口付けし   頭を

(8)

8

   くっつけ合う、 遂には年ごとの祝福が自らの蓄えを増やして あの二本が二十と二本以上まで数えられるようになり その美しい〈

バンク

り土 〉は(天国の気前のよい報奨金で〈冠

   を授けられて〉 ) 選り抜きの〈

スウィーツ

〉と〈

ビューティーズ

〉で溢れかえる、 遂には時が、 〈 花々 〉のように〈 家族 〉を遠くまで広げな

   がら 彼らを〈 花の冠 〉を求めて最上の人々へと赴かせ る

15

。 そうなれば最近の子孫が(もし偶然か、何か 弱々しい〈

エー

コー

〉が、殆ど全く消えて声が出ないまま 彼らに告げてくれるならだが、その〈 詩人 〉が誰だったか

   どのように 彼 は 生 き て あ な た を 愛 し た の か も、 あ な た は 御 存 知 だ が ) 真直ぐ私の墓まで〈 花々 〉と 香辛料 を 〈 〉 と〈 〉 共 々 届 け て く れ る だ ろ う、 そ し て〈 げ物 〉としてそこで   こう真実を明言してくれるだろう、

   〈 〉 が

16

(昔は 盲目だ と非難されていて更に悪い〈犯罪〉を招くものだっ た

17

、もし心が直せなければだが)あなたのために私の中に 彼の〈 〉を両方共見出して   全てを予言して見てくれた

   のだと。 [

M

・六三七

三八]

訳注

ズ・ ウ ェ ン )。 彼 の 結 婚 の 日 付 は 知 ら れ て い な い[

­Neuaddwen

ト ホ ー ル 」 の ウ ェ ー ル ズ 語 な ら ( ノ イ ア ニ ュ ー ト ン の ア ス ク 川 の 対 岸 )

に 住 ん で い た。 「 ホ ワ イ

WhiteHill

ズ 語、 英 語 化 す れ ば )

ヴ ォ ー ン の 居 住 地

LlandettyWenallt,

( ) の ウ ェ ナ ハ ト ゥ(

こ の ウ ェ ー ル リ ー・ ヴ ォ ー ン の 従 兄 弟 で、 近 隣 の フ ラ ン デ テ ィ

JohnMorgan, ?16991

)  ジ ョ ン・ モ ー ガ ン(

) は、 ヘ ン

( 一七、二二二]

H

・ 二 語[  

So2

)  太 陽 と こ の 詩 と の 類 比 が す ぐ 続 く こ と を 先 取 り す る

Ma

・三一四]

の障害だと信じていた[ 慮 し な が ら、 イ ギ リ ス の 風 土 の 荒 涼 さ が 詩 や 哲 学 の 成 功  

ourcold, rudeWorld3

)  教養人は地中海地方の文化度を考

RA

・六六四]

て お り、 ギ ア ナ( 「 」[ ( 七 )  

Indies4

)  当 時 は、 東 西 イ ン ド 諸 島 と イ ン ド を 漫 然 と 指 し

33

九 四 行 目 ) や ア メ リ カ( 「 」[ ( 四 )

42

19

21

] 一 七 行 目 ) 同 様、 そ の 神 秘 の 雰 囲 気 か ら、 表 現 し 難

(9)

9

い 富 や 美 と 結 び つ い て い た。 古 代 神 話 の 理 想 郷 エ ー リ ュ シオンになっていた[

Ma

・三一四

一五]

官 な ど の、 視 察 旅 行、 巡 行、 行 幸 」[

progressroyalprogressorprocession5

)  = 「国王、政府高

Ma

・ 三 一 五 ]

RA

・同]

シ ェ イ ク ス ピ ア『 ジ ョ ン 王 』 Ⅲ・ ⅰ・ 陽 に は 錬 金 術 の 力 が あ る と す る 理 論 に、 示 唆 さ れ て い る。 家、 『 歴 史 文 庫 』 四 〇 巻 著 述 ]) に 由 来 す る と さ れ る、 太

DiodorusSiculus

( [ 紀 元 前 一 世 紀 後 半 の ギ リ シ ャ の 歴 史   作 者 は 考 え て い た。 デ ィ オ ド ロ ス・ シ キ ュ ル ス 映 し て い る 色 を 宇 宙 の「 光 と 熱 」( 一 〇 行 目 ) の 象 徴 だ と

 FireintoRubies, intoChrystalls day6

)  ル ビ ー と 水 晶 に 反

77

10

  「

今 日 の 日 を 荘 厳 に せ ん も の と 輝 か し い 太 陽 が / 歩 み を 留 め て 錬 金 術 士 を 務 め て / そ の 貴 重 な 眼 の 光 で 変 え よ う と し て い る / つ ま ら な い 土 く れ の 大 地 を き ら め き 輝 く 黄 金 に 」 参 照 [

Ma

・同] [

RA

・六六四

六五]

の人格との類似を促進する[ の 面 で 秀 で る 」 の 意 を 含 有 す る こ と で、 太 陽 と モ ー ガ ン  

shine7

)  字 義 通 り の「 明 る く な る 」 と、 譬 喩 で の「 人 物

Ma

・三一六]

」[ ( 四 )

Intoonethred1

)  太 陽 光 線 と 糸 と の 類 推 は、 「

( 線〉のあの〈糸玉〉から/…糸の一本も」参照[同]

32

] 六

七 行 目「 〈 太 陽 光

 intaildentailedbestowed; conferred9

)  (= )= 「授ける、 て の 使 用。 「

」[ ( 五 ) 与 え る 」。 土 地 を 授 け る 過 程 を 表 す 法 律 用 語 の、 譬 喩 と し

と訳注(

11

] 二 行 目

2

)参照[

Ma

・同]

10 bothmalicenegrect

)  四 行 前 の 「 悪 意 」 と 「 無 視 」

RA

・同]

11likeHealth, norwants, norswells

) 

  「肥りすぎでも痩せす

ぎでもない健康な人のように」 [

RA

・同]

を指す[

12accessaddition; increase. ‘Love

)  = 〈 愛しい人 〉は「妻」

Ma

・三一七]

惑 星 の 出 逢 い 」[

13

 

Conjunction

)  通常の 「合体・連帯」 の意と共に 「二つの

(七)

RA

・ 同 ] /「 」[

30

31

]の一〇行目参照[

Ma

・同]

ぎの褒辞[ い 星 々 の 固 ま り に 譬 え て の 言 及 は、 慣 習 に 従 っ た 凝 り す

14

 

Constellation

)  結 婚 に よ っ て 期 待 さ れ る 子 供 た ち を 明 る

Ma

・同]

15

 

thebestofheads

)  結婚の際立った伴侶[

Ma

・同]

る説明にする[ ん で い る と し て い て、 彼 が 相 手 を 気 紛 れ に 選 ぶ と い わ れ

16

 

Lovecensurdblind

)  … 古 典 で は キ ュ ー ピ ッ ド を 目 が 眩

Ma

・同]

の水準に触れているのだろう[同] 政 復 古[ 一 六 六 〇 年 ] 後 の 宮 廷 社 会 内 で の、 緩 ん だ 倫 理 ら か に 傍 白 の 部 分 な の で、 そ の 意 味 を 確 定 し 難 い が、 王

17

 

/ andwillcontractworseCrimesIfheartsmendnot

)  明

(10)

10

この従兄弟は、セントデイヴィッズ[ ウェールズのダヴェ ド(

Dyfed

) 州 西 部 の 町 ] の 法 官 ウ ィ リ ア ム・ オ ー ブ リ ー 博 士(

Dr. WilliamAwbrey, chancellorofSt. Davids

)の娘と 結婚した[ グロサール、ⅱ・二二二 ][

な く、 そ れ よ り 大 分 後 に[ 訳 注( 書 誌 学 上 の 証 拠 か ら、 こ の 詩 は 一 六 五 〇 年 以 前 の 作 で は

Ma

・三一四 ]

われるもの[

17

) 参 照 ] 書 か れ た と 思

ある。 行が九音節、六七行目が一〇音節)二行連句七四行の詩で になる。これは、八音節詩行(但し、冒頭の二行を含む六 連句、四四行の詩。続いてすぐ、リュシマコス関係の作品 という三九行目が一一音節以外は全て、一〇音節詩行二行 行 目 と、 「 真 直 ぐ 私 の 墓 ま で〈 〉 と を 届 け る 」 「 時 が〈 〉 の よ う に〈 〉 を 広 げ る 」 と い う 三 三 ことまで期待するユーモアの滲む機智が、やはり面白い。 た 」 の 子 孫 が 嘉 し て く れ て、 「 私 」 の 墓 詣 で を し て く れ る

よみ

も 現 れ る と こ ろ が、 ヴ ォ ー ン ら し い し、 こ の 詩 を「 あ な の念頭からいつも離れない。それがこのような祝婚の詩に 今は時代が不「完全」だという残念な思いが、この作者

Ma

・同 ]。 ファイ

、即ち田園の美女。リュシマコ

  

FIDA: Or The Country-beauty:

     

to Lysimachus

 

もうぼくは彼女に遭ってしまった、それでキューピッドに

  よっ て

その若いメデューサ は

  ぼくの分別を失わせたのだ! ある顔が、 〈恋する人たち〉を誰も 殺

スレイ

害 したことはないが、 支配力を欲しがって   尊大なまでになっている。 〈 粧し屋 〉は誰もがじろじろ見るだろうから 眠っている〈王族〉を。 しかし彼女は(美しい〈暴君〉!)嫌がるのだ 見詰めておきながら罰を受けない者がいるなんて。 彼女の慎重な〈厳しさ〉は勇気を振って耐えて 蔑むのだ   ひいひい泣く涙の策略を、 あるいは溜息を、あの偽の   悲しみの武器〈一切〉を、 それは 殺

ものではなく   安堵をもたらすものだ。 また   こういう〈苦難〉の際、唯一人で いるのは   君 の

辛い 宿

フエ

イト

ではない、 やっては来たものの去ってゆくことになるぼくは

(11)

11

唯じっと見ているだけで苦しめられるのだから。

  彼女の額から足まで注目しよう あらゆる魅力に富む〈 恋人たち 〉がそうし よ

うとしてそこ

   にいる。 〈 〉は、 〈 機智 〉が風変りな物語の中で 翳らせた   あるいは豊かな色彩を使って 画筆 が真物 を

真似て描いた あのあらゆる栄光で   飾られていた。

  彼女の〈 〉は奇妙な〈

〉に 〈 結い上げ 〉られて   絹の〈 〉のようにみえたが それで(彼は〈 成り行き任

〉だったから) 〈 〉の〈 神

10

〉が彼女を虜にして ひどく陽気な〈翼〉でばたばた煽って 彼女の髪をすっかり〈巻き毛〉にし〈輪〉にする。

  きらきら光る〈星々〉よろしく彼女の〈 両眼 〉は 見詰める者を悉く   甚だ甘美な光へと招き寄せるが すると褐色の アーチ型の 〉が 二

ふた

ひら

ばかり 上に現れて、顔を顰めて彼らを護る。

  こういう彼女の明るく輝く〈眼〉の光線の下に 美女の豊饒な 淡紅色 の〈 寝台 〉が横たわる。 淡紅色、それは雷光のようにやってくるが 見詰められる程留まってはいないで 彼女の〈肌〉の〈 百合の花 〉から去ってゆく 今まで同様美しく、そして走り続ける、 白い 昼日中と〈 深紅色の 〉〈暁〉とが交わ る

11

、 素早い(艶のない 化粧 を蔑む) 〈 挨拶 〉のように。

  どのような〈 珊瑚 〉なら彼女の〈 〉に譬えられるか? 何 し ろ 彼 女 の は 温 か で ふ く よ か で 和 ら い で 震 え て い る の だ 、 もし敢えて〈 赤い色 〉で張り合うにしても こちらのは 生きている が   あちらのは 死んでいる

  彼女の粒揃いの〈 〉(上、下)は 〈 大きさ 〉が全て同じで〈 滑らか 〉だ。 そこに   隙のない制 禦

12

と畏怖の下に (それこそ〈 処

おとめ

女 の〉 〈暴君の〉法なのだが) 籠に入れられて不機嫌な〈 ムネアカヒ

13

〉のように、留ま

   っているのが 彼女の〈 〉であり、強力な呪文を解く〈

14

〉。

  彼女の〈 〉は、平穏で明るいせいで のかかった 濃厚な 紺碧 を示す時の天国のようで、 心臓ならさこそと思われるよりもっと柔らかな 感触

(12)

12

咲き開いたばかりの〈 薔薇 〉のように甘美な〈 息づき 〉ぶ

   りだ。

  この〈 〉と〈 大海原 〉との 間

15

に、 ということは   豊饒で花咲き充ちる〈 平原 〉に   横たわる の が 彼 女 の 美 し い 〈 〉 で 、 肌 理 細 か く 細 っ そ り し て い る の で

  (穏やかに)君の喜ぶ様が見ものだが

  それが彼 女

16

   屈服させる。

  これが君を彼女の〈 心臓 〉に導くが、それはぎゅっと摑

   まれると 真白な〈 寒冷

17

〉の〈 敷布 〉の間で激しく鼓動する、 それで初めのうちは大いに悩んでいるようにみえるが、 気高く扱われて   安堵するに到る。

  ここで新雪で造られた二箇の〈 〉のよう な

11

彼女の〈 乳房 〉を

  〈愛〉の天然の

が育てる、 そしてその各々から〈 薔薇の芽 〉が〈覗き出る〉のを 美しい〈 幼な児 〉が吸いながら、眠りにつく。

さあ、ねえ、吾が〈 禁欲

19

〉さん、 〈 美人 〉を 見ても〈

みやび

な人 〉に逢っても悉く顰め面をして 汚らわしい   と叫ぶなんて!   尤も君自身はあらゆる 粗野な汚れた暗 礁

20

には知られているのだが。 君なら見ることが出来るのでは?   このような に、 〈 甘美なもの 〉と 至福 に充ち満ちた例に、 姿形 は甚だ稀な

  君なら誓ってみせないだろうか 彼女は魔女なのだ と

21

  〈 〉は大いに豊かな例に、

。 [

M

・六三八

四〇]

訳注

ンは、思うさま彼女を賞讃できる[  

Fida1

)  リ ュ シ マ コ ス の 恋 人、 全 体 の 虚 構 の せ い で ヴ ォ ー

faithful

という意味[

Britannia’s Pastorals, i, 3, etc.

)に出てくる名で、 「忠実な」

Brownes

ファイダは、 ブラウンの 『ブリタニアの牧歌』 (

RA

・六六五]

M

・七五八]

 

Lysimachus2

)  前掲作訳注(

, “”56JonsonHowhesawher

ド を 訪 れ た の だ か ら 」(

) こ と、 「 私 は 愚 か ど こ ろ で は な か っ た / 走 っ て キ ュ ー ピ ッ  

AndbyCupidstupid

( 3 )  … ジ ョ ン ソ ン の 次 の 一 節 と 比 較 の

1

)参照。

Ma

・三一八]

を伝えるのに採用した[同] に 変 っ た。 ヴ ォ ー ン は 軽 い 気 持 で フ ァ イ ダ の 美 し さ の 力 そ の 髪 は く ね り 纏 わ る 蛇 で、 そ れ を 見 詰 め た 者 は 皆、 石  

Medusa4

)  ギ リ シ ャ 神 話 の 女 性 ゴ ル ゴ ン 三 姉 妹 の 一 人。

(13)

13

thyLysimachus5

)  = [

RA

六六五] (

[  

todottoplagueobserversortheonlookers6

)  = 懲らしめる」 [

RA

・ 六 六 六 ]  「( 見 物 人、 観 察 者、 見 詰 め る 人 々 を )

Ma

・同]

 

thetruetheoriginal7

)  = 実際の「頭」 、 現物[

Ma

・同]

curiousSetts/ AndTwists1

) 

」[ ( 四 )   『 燧 石 』 所 収 の「 認識[ と 比 較 の こ と。 婦 人 の 髪 は 恋 人 の 心 を 捕 え る 罠 だ と い う 〉、 〈 地球儀 〉、 艶かしい怒り〈 巻き髪 〉に結ったのか?」 い方の描写 「…その玩具 [彼女の髪] を/手入れして 〈

14

] 一 七

一 八 行 目、 髪 の 色 々 な 結

RA

・同]

hitvIII 22 Hit or miss

atrandom; athaphazard; happy­go­luckyOED

らめに」 ( 「 運 を 天 に 任 せ て、 成 り 行 き 任 せ で、 投 げ 遣 り に、 で た 踊」 [同]

playdatHitt orMissacountrydance9

)  [

= 「 田 舎 の 舞

[ 想 の 面 と を 合 せ 持 っ て い た ] の 大 気 の 精 を 強 く 示 唆 す る 設 し た と さ れ る。 密 教 的 神 秘 主 義 の 面 と 当 時 の 改 革 的 思

Rosenkreuz

者。 伝 説 上 の 人 物 ロ ー ゼ ン ク ロ イ ツ( ) が 創 紀 ド イ ツ に 起 こ り ヨ ー ロ ッ パ に 広 ま っ た 精 神 運 動 の 共 鳴

Rosicrucian

ピ ッ ド の 描 写 は、 「 薔 薇 十 字 会 員 」( )[ 十 七 世

10

 

TheGodofLoveCurlsandRings

)  … こ こ か ら の キ ュ ー

Ma

・三一九] (

の こ と。 シ ェ イ ク ス ピ ア「 ソ ネ ッ ト 」

11 LikeswiftSalutesCrimsonMorne

)  … 「挨拶」 とは 「接吻」

る[ い 光 に 呑 み 込 ま れ る ま で の、 太 陽 光 線 の 状 態 を 考 え て い は、 早 朝 の 鈍 い 赤 色 が 過 ぎ 去 っ て か ら 真 昼 の 炎 え 立 つ 白

noon

と は、 積 雲 で 曇 ら さ れ た「 昼 日 中 」 で、 ヴ ォ ー ン

awhite

に 接 吻 し た り …」 、 あ る い は「 昼 日 中 」   て き た も の だ 輝 か し い 朝 が … / 黄 金 色 の 顔 で 緑 の 牧 場

33

番「 幾 た び も 見

RA

・同]

怖」させる故に、暴君性を帯びている[ 奪 い 取 り た い 志 望 者 を「 隙 の な い 制 禦 」 下 に お い て「 畏

12

 

closerestraintTyrantlaw

)  … 処 女 で あ る こ と は、 そ れ を

RA

・同]

( 要点は、この鳥が歌をうたう鳥だということ[同]

13 Linnet

)  ア ト リ 科 ベ ニ ヒ ワ 属 の 小 型 の 鳴 鳥。 こ の 直 喩 の 人の声を開け閉めする鍵が、その舌[

14

 

theKeytopotentspells

)  強 力 な 魅 惑 の 源 で あ る そ の 婦

みられることの指摘は、読者には有難い。 当 代 の 他 の 詩 人 た ち に 類 似 の イ メ ー ジ、 表 現、 発 想 が

Randolph, “NecessaryObservations

( )[同] に 恥 を か か せ、 自 ら の〈 破 滅 〉 を 語 る こ と に な ろ う 」 「 そ の〈 舌 〉 は、 も し〈 歯 〉 の 垣 根 を 壊 せ ば / 他 の 人 々  

, “. . .ClevelandToMrsKT

うとする その舌の監禁に」 ( ) 比 較 の こ と。 「 あ な た が 閉 ざ す 唇 は ど う し て も 同 意 / し よ    

HerequalTeeth

四 五 行 目 の か ら こ こ ま で、 次 と

Ma

・三一九]

(14)

14

( まで[同]

15

 

BetwixtthisHead-landandtheMain

)  彼 女 の 頭 か ら 胴

16hertheneck

)  = (前行の) [

( 示している。 「 首 」 が 彼 女 全 体 を 表 す〈 提 喩 〉 で あ る こ と を 自 ず か ら

RA

・六六六]

( くは木綿布。

17

 

Lawn

)  無 地 ま た は 捺 染 し た 極 く 薄 地 の リ ン ネ ル、 も し

man

)参照[

Herrick,“TheDescriptionofaWo­

芽 の よ う に み え る 」( ル ビ ー を 頭 に 戴 い て / 雪 か ら 生 え て き た 気 紛 れ な 薔 薇 の び が 居 座 る 二 個 の 球 体 を 保 ち / そ れ は 二 個 の 華 麗 な 丸 い 女 の 胸 は( 美 人 の 玉 座 が ぴ っ た り の 場 所 だ が ) / 愛 と 悦

11

 

HereliketwoBallssleeps

)  … こ こ か ら の こ の 四 行、 「 彼

Ma

・三二〇]

19myStoic

)  一、 リ ュ シ マ コ ス を 指 す だ ろ う[

の[ で の 主 題 の「 大 胆 な 」 展 開 を 半 ば 気 紛 れ に 正 当 化 す る も 二、 そ う で は な く、 一 般 に 禁 欲 的 な 精 神 の 人。 こ の 行 ま

H

・ 八 八 ]

[   三、 愛 と 美 へ の 無 関 心 を 公 言 し た 禁 欲 的 な 哲 学 者 た ち

Ma

・三二〇]

( そういう作品だから、この詩は大変面白いのである。 一、 の リ ュ シ マ コ ス で、 二、 と 三、 を 代 表 さ せ て い る。

RA

・六六六]

い る 砂 堆。 譬 喩 と し て、 罠 に か け る よ う な も の。 ベ ン ロ

20

 

shelfe

)  不 注 意 な 水 夫 を 待 ち 伏 せ す る、 水 面 下 に 隠 れ て 六五二] )参照[

, BenlowesTheophila

か ら 脇 へ 逸 ら す た め に 」( の 序 文[ 一 ウ ズ の「 そ れ 故 君 を 思 慮 に 欠 け る そ の よ う な 悪 徳 の 砂 堆

RA

・同]

mutualloveoftheirMajesties

) と比較のこと [

, HabingtonToCastaraUponthe

践 す る だ ろ う 時 」(   が 彼 の 信 仰 か ら 彼 の 宗 派 の / 教 義 を 取 り 去 り、 愛 を 実   / 彼 な ら 聞 け そ う だ 彼 ら の 眼 の 言 葉 を / 異 端 の 者 た ち ビ ン グ ト ン の「 禁 欲 家 は、 安 易 な 情 熱 を 悉 く 避 け る の で

21

 

SaynowmyStoicsheisawitch

)  … この最後の八行、ハ

Ma

・同]

この作品は、とマリラは言う、ヴォーンの通常の詩の書 き 方 と は 殆 ど 全 く 異 な っ て お り、 主 題 が 単 に 慣 習 (

Conventionality

) に 依 っ て い る こ と と、 形 式 の 軽 さ (

lightnessofform

)の点で彼の愛の詩の大半からも掛け離 れていると。そして、 王党派詩人(

CavalierPoets

)[ チャー ル ズ 一 世 の 宮 廷 に 集 っ た 一 群 の 英 国 詩 人、

Herrick, Carew,

Lovelace, Suckling, etc.

]の流れへのヴォーンの興味を反映す る も の で、 彼 が『 燧 石 』 の 序 文 ( 一 六 五 五 年 ) で 後 悔 す る よ う に 述 べ た 自 ら の「 」(

greatest follies

)( [ (四)

23

])の見本かと[

マリラにずい分低い評価をさせた要因(彼の見解どおり

Ma

・三一七

一八 ]。

(15)

15

だとして)そのものが、筆者には彼のとは真反対の評価を させる。ヴォーンは、彼らしくないとマリラに見做される よ う な 書 き 方 も 現 に 出 来 た 詩 人 な の で あ り、 そ れ こ そ が ヴォーン らしさ ヽ ヽ ヽ であって、イメージ、表現、発想、更には 主題に、慣習に依っていると看られるような部分が仮りに 少なからずある(とは筆者は必ずしも見做さないが)から といって、その作品 全体 ヽ ヽ が慣習の域に留まるわけでないの は言うまでもない。 俗謡めいた感じを惜しまず出しながら、一二行目の「殺 すものではなく安堵をもたらす」 「それ」 (九行目の「慎重 な〈厳しさ〉 」)も備えたファイダの(それも、リュシマコ ス な ら、 と い う と こ ろ が 憎 い な あ )「 魔 女 」 と も 言 え る ( に 相 違 な い ) 絶 大 な 魅 力 を 活 写 し て 余 り あ る、 諧 謔 と 諷 刺の香料を振りかけた軽妙な名品ではあるまいか。 マ リ ラ 自 身 も、 語 句 に 施 し て く れ て い る 註 釈( 訳 注 に 適 宜 紹 介 ず み ) か ら は、 先 刻 の 総 括 の 評 言 ほ ど こ の 作 品 を、 低く評価しているとはみえないけれど。 こ の 作 品 に つ い て ハ ッ チ ン ソ ン は、 『 燧 石 』 と は 調 和 し な い 唯 一 の 詩 で あ り、 ヴ ォ ー ン 自 身 が「 無 益 な〈 〉」 (

idlePoems

) だ と 厳 し く 非 難 し た( 『 燧 石 』 の 序[

M

・ 三 八 八] [ 小考 (四)

る[ く出来ており、彼の他の愛の詩より遥かに生気に満ちてい らにもっと自由を認めようとしたからだろうがなかなか良 集から除去した一篇だろうと逑べるが、同時に、詩人が自

20

] )ものの例と見做したせいでか初期の詩

続いて、ファイダがもう一篇に登場する。 けた作者だから、 『燧石』を生み出せたとも言えよう。

H

・ 八 八 ] と、 正 当 に も 褒 め て い る。 こ う い う 詩 も 書

見捨てられたファイダ

  

Fida forsaken

愚かだった   私は!   血を信ずるなんて 立派なことをし、それから最善を果して膨れ上っている時

   のなどのを、 そして偽物、忘れっぽい人間などを、 我らの真物の〈神〉以上に〈

〉を信頼する な

んて、 あのような膨れ上りは浮腫にまで到り、 あれ程立派なものが   この上なく卑しいものに向か う

だから欺かれて生きよう!   そしてファイダよ   そのよう

(16)

16

生きることで   忠節を無効にしよう。 何故なら間違った生き方で賢くなる人もいるだろうから、 その一方死は、これ見よがしの〈不正行為〉を窒息させ、 欠陥のあるもの を篩い分けて

最も値打ちのない精神を隠すのだが。   〈 窓 の鎧戸 〉で

ブラインド

それでも君は   隠すのに出来る限りのことをするがいい 劣った樹の果実は   見つけられ る

だろう 最初は彼の暗い心の中で、今度は忌々しくも 彼の顔の中で生じたあの悪辣な罪のせいで、 それであの、 生

いのち

命 が棲んでいる筈の〈眼〉が、 〈死〉と〈地獄〉の穴のようにみえるのだ。

血は、その豊かな 紫色 が   ムーア

の中に在る 信頼を示して確認すると   彼の中に 心の真暗闇を 顕

あらわ

に示し、 〈 インク 〉に変身して彼の信義心の無さを書こうとする。 唯、血の付いた彼の唇は 赤く みえるが、 まるで彼らが言ったことを恥じているみたいだ。 それから、彼は黒ずんだ肌の持ち主な の

で 自らの内部の地獄の影が 彼をもはや光に晒さないのだ、 しかし   君自身の〈 墓碑銘 〉はこのように書かれている。 ここに   破裂して   逝って   顧みられることなく 横たわるは   ファイダの 心臓!   おお十分に報われ

M

・六四〇

四一]

訳注

(『オセロー』Ⅰ・ⅲ・二五一

五五) [ を 見 て / そ の 徳 と 勇 気 に / 私 の 魂 と 運 命 を 捧 げ ま し た 」 圧 倒 さ れ た の で す / 私 は オ セ ロ ー 様 の 心 の 中 に そ の 全 貌 い た か も 知 れ な い。 「 私 の 心 は / 夫 の 人 柄 そ の も の に ま で 作 者 は、 デ ズ デ モ ー ナ の 次 の 皮 肉 な 明 言 を 心 に 浮 べ て かだった」 。 小 評 価 し て、 最 善 と 世 間 で 目 立 つ こ と と を 結 び つ け て 愚 す。 こ こ ま で の 意 味、 「 私 は 純 朴 な 生 活 の 素 晴 ら し さ を 過 の 神 な の で、 フ ァ イ ダ が 元 来、 田 園 の 娘 で あ る こ と を 示  

TotrustPan1

)  … 牧 神 の パ ン は、 森、 牧 場 及 び 家 畜 の 群

Ma

・三二一]

い誘惑によって不信心に導き入れられる[  

Andmeanestthingsbend2

)  … 強力な人々は卑しいさもし

RA

・六六七]

 

/ byThatlifedestroyfidelity3

)  君の例によって他の人々

参照

関連したドキュメント

We develop three concepts as applications of Theorem 1.1, where the dual objects pre- sented here give respectively a notion of unoriented Kantorovich duality, a notion of

The (strong) slope conjecture relates the degree of the col- ored Jones polynomial of a knot to certain essential surfaces in the knot complement.. We verify the slope conjecture

We construct some examples of special Lagrangian subman- ifolds and Lagrangian self-similar solutions in almost Calabi–Yau cones over toric Sasaki manifolds.. Toric Sasaki

In this section, we show that, if G is a shrinkable pasting scheme admissible in M (Definition 2.16) and M is nice enough (Definition 4.9), then the model category structure on Prop

If K is positive-definite at the point corresponding to an affine linear func- tion with zero set containing an edge E along which the boundary measure vanishes, then in

A cyclic pairing (i.e., an inner product satisfying a natural cyclicity condition) on the cocommutative coalge- bra gives rise to an interesting structure on the universal

Plane curves associated to character varieties of 3-manifolds. Integrality of Kauffman brackets of trivalent graphs. A table of boundary slopes of Montesinos knots.

The purpose of this paper is to prove Alexander and Markov theorems for higher genus case where the role of groups is played by a new class of groups called virtual twin groups