¿Que debe hacer, cuando se produce un terremoto?
大 地 震 発 生 !そのときあなたは・・
En el interior de las construcciones:
屋 内 にいたら
L a C a s a 家 庭
R e f ú g i e s e b a j o u n e s c r i t o r i o o u n a m e s a . S i n o h a y a t i e m p o s u f i c i e n t e , p r o t e j a s u c a b e z a c o n u n a b o l s a o u n a a l m o h a d a . テ ー ブ ル や 机 の 下 に 隠 れ 、 身 を 守 り ま し ょ う 。 余 裕 が な け れ ば 、 座 ぶ と ん や 枕 で 頭 を 保 護 し ま し ょ う 。 S e a r á p i d o e n a p a g a r c u a l q u i e r t i p o d e f u e g o c o m o g a s , e s t u f a , e t c . 速 や か に ガ ス や ス ト ー ブ の 火 を 消 し ま し ょ う 。 A b r a l a p u e r t a p a r a a s e g u r a r l a s a l i d a . ド ア を 開 け て 避 難 口 を 確 保 し ま し ょ う 。 T e n g a c u i d a d o c o n l o s m u e b l e s q u e s e m u e v a n y c a i g a n . 家 具 の 移 動 や 転 倒 に 注 意 し ま し ょ う 。 E v i t e l a s h e r i d a s p o r c a i d a d e p e d a z o s d e v i d r i o y o t r o s e s c o m b r o s . ガ ラ ス の 破 片 な ど で け が を し な い よ う 注 意 し ま し ょ う 。 V a m o s a o b t e n e r l a s i n f o r m a c i o n e s c o r r e c t a s p o r l a r a d i o , l a t e l e v i s i ó n , l a e m i s i ó n d e p r e v e n c i ó n d e d e s a s t r e s , e t c . ラ ジ オ や テ レ ビ ま た は 防 災 無 線 な ど で 情 報 を 集 め ま し ょ う 。E l Ed i fi c i o ビル の 中
P r o t e j a s u c a b e z a c o n u n a b o l s a , e t c . y r á p i d a m e n t e r e f ú g i e s e b a j o u n e s c r i t o r i o m á s c e r c a n o . バ ッ グ な ど で 頭 を 保 護 し 、 急 い で 机 の 下 な ど に 逃 げ ま し ょ う 。 ス ペ イ ン 語 版本 棚 や ロ ッ カ ー の 移 動 ・ 転 倒 に 注 意 し ま し ょ う 。 N o u t i l i c e e l a s c e n s o r . S a l g a p o r l a e s c a l e r a . エ レ ベ ー タ ー は 使 わ ず 、 階 段 か ら 避 難 し ま し ょ う 。 C u a n d o s e p a r a e l a s c e n s o r , u t i l i c e e l t e l é f o n o d e e m e r g e n c i a p a r a s o c o r r o . エ レ ベ ー タ ー が 止 ま っ て し ま っ た ら 、 非 常 電 話 を 使 っ て 救 出 を 待 ち ま し ょ う 。
L a E s c u e l a 学 校
E n l a c l a s e , s i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d a d a s p o r l o s m a e s t r o s , r e f ú g i e s e b a j o u n e s c r i t o r i o p a r a l a s e g u r i d a d . 教 室 の 中 で は 先 生 の 指 示 に 従 い 、 机 の 下 に 隠 れ 、 身 の 安 全 を は か り ま し ょ う 。 E n e l p a s o d e l a e s c u e l a , p r e s t e a t t e n c i ó n a l a s c a i d a s s e p a r a n d o s e d e l a s v e n t a n a s . 廊 下 に い た ら 、 窓 か ら 離 れ 、 落 下 物 に 注 意 し ま し ょ う 。 E n e l p a t i o d e r e c r e o , s e p a r a n d o s e d e l e d i f i c i o d e l a e s c u e l a o b l o q u e s d e m u r o s , s i g a n l a s i n s t r u c c i o n e s d a d a s p o r m a e s t r o s . 校 庭 に い た ら 校 舎 や ブ ロ ッ ク 塀 か ら 離 れ 、 先 生 の 指 示 に 従 い ま し ょ う 。A l m a c e n e s y S u p e r m e r c a d o s デ パ ー ト ・ ス ー パ ー
P r o t e j a s u c a b e z a c o n u n a b o l s a y e v i t e l o s a r t í c u l o s d e e s c a p a r a t e q u e c a i g a n . バ ッ グ な ど で 頭 を 保 護 し 、 倒 れ や す い シ ョ ー ケ ー ス な ど か ら 離 れ ま し ょ う 。 R e f ú g i e s e b a j o d e l e s c r i t o r i o o a l m u r o o a l a c o l u m n a c e r c a n a . 近 く の 机 の 下 に も ぐ り 込 む か 、 柱 や 壁 ぎ わ に 身 を 寄 せ ま し ょ う 。 N o s e p r e c i p i t e h a c i a l a s a l i d a . S i g a n l a s i n s t r u c c i o n e s d a d a s p o r l o s e m p l e a d o s e n c a r g o . あ わ て て 出 口 に 殺 到 せ ず 、 係 員 の 指 示 に 従 い ま し ょ う 。Al aire libre: 屋 外 にいたら
E n l a c a l l e 路 上
P r o t e j a s u c a b e z a c o n u n a b o l s a o u n a c a r t e r a d e p e d a z o s d e v i d r i o , p l a c a s , t e j a s , e t c . q u e c a i g a n . R e f ú g i e s e h a c i a e l e d i f i c i o o e l a i r e l i b r e c e r c a n o . そ の 場 に 立 ち 止 ま ら ず 、 カ バ ン な ど で 頭 を 保 護 し て 近 く の 安 全 な ビ ル や 広 場 に 避 難 し ま し ょ う 。 ( ガ ラ ス の 破 片 、 看 板 、 タ イ ル な ど の 危 険 物 の 落 下 か ら 身 を 守 る 。 ) N o s e a c e r q u e a l o s a l a m b r e s e l é c t r i c o s c a i d o s o p é n d u r a s . 垂 れ 下 が っ た 電 線 に は 近 づ か な い よ う に し ま し ょ う 。 N o s e p a r e c e r c a d e l a c o n s t r u c c i ó n d e m a d e r a c o n f r o n t e r a a m p l i a , d i s t r i b u i d o r a u t o m á t i c o , m u r o d e b l o q u e y p a r e d d e e d i f i c i o . 間 口 の 広 い 木 造 の 建 物 や 自 動 販 売 機 、 ブ ロ ッ ク 塀 の そ ば 、 ビ ル の 壁 際 へ は 寄 ら な い よ う に し ま し ょ う 。 T e n g a c u i d a d o c o n p e d a z o s d e v i d r i o d e l a s v e n t a n a s y l a s t e j a s q u e c a i g a n , y r e f ú g i e s e e n u n l u g a r s e g u r o m á s c e r c a n o c o m o p a r q u e o p a t i o d e r e c r e o . 窓 ガ ラ ス の 破 片 や 屋 根 瓦 な ど に 注 意 し て 、 近 く の 公 園 、 学 校 の 校 庭 な ど に 避 難 し ま し ょ う 。E n s u c o c h e 車 を運 転 中
C u a n d o s i e n t e l o s p r i m e r o s m o v i m i e n t o s d e l t e r r e m o t o , m a n e j e s u c o c h e a v e l o c i d a d l e n t a , e s t a c i o n e s e a l l a d o i z q u i e r d o d e l a v í a y d e j e s u l l e v e e n i g n i c i ó n . 地 震 を 感 じ た ら 、 徐 々 に ス ピ ー ド を 落 と し 、 道 路 の 左 側 に 寄 せ て エ ン ジ ン を 切 り ま し ょ う 。 N o d e j e s u c o c h e h a s t a q u e r e d u z c a u n t e m b l o r y e s c u c h e l a r a d i o p a r a r e c i b i r l a s i n f o r m a c i o n e s c o r r e c t a s . 揺 れ が お さ ま る ま で 車 外 に 出 ず 、 ラ ジ オ で 情 報 を 聞 き ま し ょ う 。 C u a n d o d e j a s u c o c h e , c i e r r e s u s v e n t a n i l l a s y p u e r t a s s i n f a l t a y d e j e s u l l a v e e n i g n i c i ó n . 車 を 離 れ る と き は 必 ず 窓 を 閉 め 、 ド ア ロ ッ ク を せ ず 、 キ ー は つ け た ま ま に し ま し ょ う 。 N o u t i l i c e u n c o c h e p a r a r e f u g i a r s e . 車 で 避 難 は し な い で く だ さ い 。E n e l t r e n o e l f e r r o c a r r i l s u b t e r r á n e o 電 車 や 地 下 鉄 の 車 内
E s p o s s i b l e q u e e l t r e n p a r e d e r e p e n t e , e n t a l c a s o a g a r r e f u e r t e m e n t e l a s c o r r e a s o l o s p a s a m a n o s . 急 停 車 す る こ と が あ る の で 、 つ り 革 や 手 す り に し っ か り つ か ま り ま し ょ う 。 C u a n d o e l t r e n p a r a , n o s e e s c a p e p o r l a v e n t a n a , n i a b r a l a p u e r t a d e e m e r g e n c i a . 途 中 で 止 ま っ て も 、 窓 か ら 飛 び 出 し た り 、 非 常 コ ッ ク を 開 け て 勝 手 に 車 外 へ 出 た り し な い で 下 さ い 。 C o n d u z c a s e c o n c a l m a s i g u i e n d o l a s i n s t r u c c i o n e s d a d a s p o r e l c o b r a d o r . 乗 務 員 の 指 示 に 従 っ て 、 冷 静 に 行 動 し ま し ょ う 。A l c e n t r o d e s u b t e r r á n e o 地 下 街
P r o t e j a s u c a b e z a c o n u n a b o l s a , e t c . y r e f ú g i e s e a l l a d o d e p a r e d o d e g r a n p i l a r . バ ッ グ な ど で 頭 を 保 護 し 、 壁 面 や 太 い 柱 に 身 を 寄 せ ま し ょ う 。 N o t e n g a p á n i c o , a u n q u e l a i n t e r r u p c i ó n e l é c t r i c a o c u r r a y e s p e r e c o n c a l m a h a s t a q u e v u e l v a l a i l u m i n a c i ó n d e e m e r g e n c i a . 停 電 に な っ て も 非 常 用 照 明 灯 が す ぐ に つ く の で 、 慌 て な い で 下 さ い 。 N o s e p r e c i p i t e h a c i a s a l i d a y s i g a l a s i n s t r u c c i o n e s d a d a s p o r l o s e m p l e a d o s e n c a r g o . G e n e r a l m e n t e e l s u b t e r r á n e o e s m á s s e g u r o q u e l a t i e r r a . ( H a y u n a s a l i d a c a d a 6 0 m e t r o s . ) あ わ て て 出 口 に 殺 到 せ ず 、 係 員 の 指 示 に 従 い ま し ょ う 。 一 般 的 に 、 地 下 は 地 上 よ り 安 全 で す 。 ( 出 口 は 6 0 m お き に 設 置 さ れ て い ま す 。 )C e r c a d e la s e s c a r p a s o l a s l a d e r a s
d e m o n t a ñ a s が け の そ ば
E v a c u a c i ó n i n m e d i a t a e s r e q u e r i d a h a c i a e l l u g a r s e g u r o e n l a s e s c a r p a s o l a s l a d e r a s d e m a n t a ñ a s d o n d e h a y a p o s i b l e s d e s l i z a m i e n t o s . 山 際 や 急 傾 斜 地 で は 、 が け 崩 れ が 起 き る お そ れ が あ る の で 、 す み や か に 安 全 な 場 所 へ 避 難 し ま し ょ う 。Los locales de refugio en Hachioji・・・
八 王 子 市 の避 難 場 所 、避 難 所 は…
Para refugiarse temp oralmente en caso de emergencia de desastre, los locales de refugio señalados por la municipalidad de Ha chioji son to dos los pa tios de recreo de las primarias, secundarias municipales y los col egios o escuelas superiores metropolitanos de Tokio.
En caso de un incendio de gran escala, 9 l ocales sig uientes so n se ñaladas como Á r e a s d e E v a c u a c i ó n :
災 害 時 に 一 時 的 に 避 難 す る こ と を 目 的 と し て 、 八 王 子 市 が 指 定 し て い る 避 難 場 所 は 、 市 立 の 全 小 ・ 中 学 校 と 市 内 の 都 立 高 校 の 校 庭 で す 。
ま た 、 そ の 他 に 大 規 模 な 火 災 が 発 生 し た と き に 火 災 か ら 身 を 守 る こ と を 目 的 と し て 、 次 の 9 ヶ 所 を 広 域 避 難 場 所 に 指 定 し て い ま す 。
広 域 避 難 場 所 Nue ve Áreas de Evacuación en Hachioji
首 都 大 学 東 京 ( S h u t o D a i g a k u T o k y o ) U n i v e r s i d a d d e T o k i o M e r t o p o l i t a n o 1 - 1 M i n a m i - O s a w a , H a c h i o j i - s h i 中 央 大 学 ( C h u o D a i g a k u ) U n i v e r s i d a d d e C h u o 7 4 2 - 1 H i g a s h i n a k a n o , H a c h i o j i - s h i 東 京 薬 科 大 学( To k y o Ya k k a D a i g a k u ) T o k i o U n i v e r s i d a d d e p h a r m a c i a 1 4 3 2 - 1 H o r i n o u c h i , H a c h i o j i - s h i 東 京 工 科 大 学 ( T o k y o K o k a D a i g a k u ) T o k i o U n i v e r s i d a d d e T e c h n o l o g i a 1 4 0 4 K a t a k u r a , H a c h i o j i - s h i 浅 川 河 川 敷 ( A s a k a w a K a s e n j i k i ) L u g a r d e e v a c u a c i o n f l u v i a l d e R i o A s a I n t h e v i c i n i t y o f N a g a n u m a B r i d g e a n d K a m i I c h i b u k a t a P u b l i c P r i m a r y s c h o o l 富 士 森 公 園 ( F u j i m o r i K o e n ) F u j i m o r i P a r q u e 2 D a i - m a c h i 2 C h o m e , H a c h i o j i - s h i 陵 南 公 園 ( R y o n a n K o e n ) R y o n a n P a r q u e N a g a b u s a - m a c h i a n d H i g a s h i A s a k a w a - m a c h i , H a c h i o j i - s h i 小 宮 公 園 ( K o m i y a K o e n ) K o m i y a P a r q u e O y a - m a c h i a n d A k a t s u k i - c h o 2 C h o m e , H a c h i o j i - s h i 清 水 公 園 及 び 工 学 院 大 学 ( S h i m i z u K o e n & K o g a k u i n D a i g a k u ) S h i m i z u P a r q u e y U n i n e r s i d a d d e K o g a k u i n I n u m e - m a c h i a n d N a r a h a r a - m a c h i , H a c h i o j i - s h i
Igualmente para gua rdar los re sidentes temporalmente que no puedan vivir en sus casa s, los locales de refugio se ñalados por Hachioji so n todas e scuelas primarias, secundarias, superiores metropolitanos de Toki o y cada centro ciudadano.
災 害 に よ り 自 宅 で 生 活 が で き な い 人 を 一 時 的 に 保 護 す る こ と を 目 的 と し て 八 王 子 市 が 指 定 し て い る 避 難 所 は 、 市 立 の 全 小 ・ 中 学 校 と 市 内 の 都 立 高 校 及 び 各 市 民 セ ン タ ー で す 。
¡Vamos a preparar un kit de emergencia¡
非 常 持 出 品 を 用 意 し よ う !
Artículos de primera necesida 一 次 持 出 品
Cuando o curra un desas tre , los art ículos que se debe llevar son lo s
siguientes.
避 難 時 に ま ず 最 初 に 持 ち 出 す も の R a d i o p o r t a t i l y b a t e r í a s d e r e c a m b i o ラ ジ オ と 予 備 の 電 池 T a f e t á n i n g l é s 、 G a s a 、 V e n d a , V e n d a t r i a n g u l a r , D e s i n f e c t a n t e , C a l m a n t e , M e d i c i n a d e r e s f r i a d o , A n t i f e b r i n a , R e m e d i o g a s t r o i n t e s t i n a l y o t o r o s R e m e d i o s C a s e r o s ば ん そ う こ う 、 ガ ー ゼ 、 包 帯 、 三 角 巾 、 消 毒 薬 、 鎮 痛 剤 、 風 邪 薬 、 解 熱 剤 、 胃 腸 薬 、 そ の 他 常 備 薬 P a n d e s h i d r a t a d o y g a l l e t a s , C o n s e r v a s , L a m e n ( f i d e o ) i n s t a n t á n e o , A g u a p o t a b l e , C o p a y P l a t o d e p a p e l , P a l i l l o d i s p o n i b l e s , N a v a j a Y C u c h i l l o , A b r i d o r d e l a t a s , S a c a c o r c h o s ク ラ ッ カ ー 、 缶 詰 、 イ ン ス タ ン ト ラ ー メ ン 、 飲 料 水 紙 皿 、 紙 コ ッ プ 、 割 り 箸 、 ナ イ フ 、 缶 き り 、 栓 抜 R o p a i n t e r i o r , C h a q u e t ó n , C a l c e t i n e s , G u a n t e s , P a ñ u e l o s , T o a l l a s , P a p e l h i g i é n i c o , C a s c o , E n c e n d e d o r , F ó s f o r o s , S á b a n a d e v i n i l o , C a p a d e l l u v i a , A r t i c u l o s s a n i t a r i o s y P a ñ a l e s d e s e c h a b l e s 下 着 、 上 着 、 靴 下 、 手 袋 、 ハ ン カ チ 、 タ オ ル 、 テ ィ ッ シ ュ L i n t e r n a y b a t e r í a s d e r e c a m b i o 懐 中 電 灯 と 予 備 の 電 池 D i n e r o e n e f e c t i v o , L i b r e t a s d e b a n c o , I m p r e s i ó n d e s e l l o s , P a s a p o r t e s , T a r j e t a s d e r e g i s t r o , C e r t i f i c a d o s y C a r n e t d e l s e g u r o d e s a l u d 現 金 、 通 帳 、 印 鑑 、 パ ス ポ ー ト 、 外 国 人 登 録 証 、 証 書 類 、 健 康 保 険 証A r t í c u l o s s e c u n d a r i o s 二 次 持 出 品
D e s p u é s d e u n g r a n d e s a s t r e , e s n e c e s a r i o g u a r d a r l o s a l i m e n t o s , a g u a p o t a b l e , e t c . p a r a q u e s e p u e d a s o b r e v i v i r p o r p o c o s d í a s . ( a l m e n o s t r e s d í a s ) 災 害 復 旧 ま で の 数 日 間 ( 最 低 3 日 分 ) 自 活 す る た め に 。 G a l l e t a s , C o n s e v a s , l a m e n ( f i d e o s ) i n s t a n t á n e o , A r r o z y a l i m e n t o s d e r e t o r t a , D u l c e s ク ラ ッ カ ー 、缶 詰 、イ ン ス タ ン ト ラ ー メ ン 、レ ト ル ト ご 飯 ・ 食 品 、お 菓 子 Agua portátil 3 l i t r o s p o r p e r s o n a p o r d í a 1 日 1 人 3 リ ッ ト ル を 目 安 に H o l n i l l o c o n c a s e t a d e g a s , C o m b u s t i b l e s s ó l i d o s , C a s e t a d e g a s d e r e c a m b i o 卓 上 コ ン ロ 、 固 形 燃 料 、 予 備 の ガ ス ボ ン ベ A g u a ( p a r a b a ñ o , l a v a d o , e t c . ) , F r a z a d a s , B o l s a s d e d o r m i r , A r t í c u l o s d e b a ñ o , C a c e r o l a , T e t e r a , B o l s a s p l á s t i c a s , S á b a n a d e v i n i l o , B a l d e s d e a g u a , P e r i ó d i c o s , P a ñ a l e s d e s e c h a b l e s , e t c . 生 活 用 水 、 毛 布 、 寝 袋 、 洗 面 用 具 、 な べ 、 や か ん 、 ビ ニ ー ル 袋 、 ビ ニ ー ル シ ー ト 、 バ ケ ツ 、 新 聞 紙 、 紙 お む つ な どNúmero de Teléfono de Emergencia
緊急連絡先
連絡先 Localidad 所在地 Domicilio 電話 Teléfono 緊急連絡番号 Llamadas de emergencia 八 王 子 市 役 所 Municipalidad de Hachioji 24-1 Motohongo-cho 3 Chome,Hachioji-shi 0426-26-3111-
警 視 庁 八 王 子 警 察 署 Depart. De Policía Metropolitana Estación de Policía de Hachioji4-13 Motoyokoyama-cho
2 Chome,Hachioji-shi 0426-45-0110 警 視 庁 高 尾 警 察 署
Depart .de Policía Metropolitana de Takao 23-34 Higashi Asakawa -machi,Hachioji-shi 0426-65-0110
110
東 京 消 防 庁 八 王 子 消 防 署 Depart. de Bomberos de Tokio-Hachioji 1-4 Oyoko-cho, Hachioji-shi 0426-25-0119119
Fraces Útiles Japoneses en caso de Desastre
災害に関する日本語
・たすけてT a s k e t e!=¡Ayuda, por favor! ・あぶないA b u n a i!= ¡Cuidado! ・にげろN i g e r o= !Escapese ・かじだK a j i d a!= ¡Fuego !
・たおれているT a o r e t e i r u ひとがh i t o g a いますi m a s u!= ¡ Aluguien está derrumbado!
・けがをK e g a o していますS i t e i m a s u。= Estoy herido. ・けが人kega-nin がg a いますi m a s u。= Hay heridos.
・きゅうきゅうしゃをK y u k y u s h a o よんでy o n d e くださいk u d a s a i!= ¡ Llame a una ambulancia por favor! ・しょうぼうしゃをs h o b o s h a o よんでy o n d e くださいk u d a s a i!= ¡ Llame a los bomberos por favor!
・スペイン語s u p e i n g oをw o 話せるhanaseru 人 はhito wa いませんかi m a s e n k a。= ¿ Hay alguna persona que hable español?
・ はw a どこですかd o k o d e s u k a。= ¿ Donde está ? ・ はw a ありませんかa r i m a s e n k a。= ¡ Tiene usted ? ・ をw o くださいk u d a s a i。= ¿ Haga/Me puede/etc., por favor?
・避難場所Hinan-basho = Área de Evacuación ・避難所Hinan-jo = Lugar de Refugio ・病院B yoin = Hospital ・トイレT o i r e = Baño ・ 水Mizu = Agua ・ 食 料Shokuryo = Comida ・ 薬Kusuri = Medicina