66 以上のように海外では早くから第一版と第二版の異同についての研究がなされてきたが その一方で第一版は未だに日本語はおろか英語にも翻訳されていない また本邦では第一版を直接研究の対象とするものも殆どない (4) 第一版と第二版には大きな相違があると同時に連続性があるとの見方はあるが (5) ローマ
26
0
0
全文
関連したドキュメント
うのも、それは現物を直接に示すことによってしか説明できないタイプの概念である上に、その現物というのが、
喫煙者のなかには,喫煙の有害性を熟知してい
関係委員会のお力で次第に盛り上がりを見せ ているが,その時だけのお祭りで終わらせて
スキルに国境がないIT系の職種にお いては、英語力のある人材とない人 材の差が大きいので、一定レベル以
と言っても、事例ごとに意味がかなり異なるのは、子どもの性格が異なることと同じである。その
・条例第 37 条・第 62 条において、軽微なものなど規則で定める変更については、届出が不要とされ、その具 体的な要件が規則に定められている(規則第
の繰返しになるのでここでは省略する︒ 列記されている
「文字詞」の定義というわけにはゆかないとこ ろがあるわけである。いま,仮りに上記の如く