• 検索結果がありません。

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH"

Copied!
114
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

lit

h

iu

m

pa

c

k

70

0

f

u

nc

t

ion

w

e

a

r

Hersteller-Adresse:

Lenz Ges.m.b.H., Staudachstr. 3 6858 Schwarzach / Austria www.lenzproducts.com Service-Center: SturiaTronic GmbH Ressavarstraße 12-14 8230 Hartberg / Austria mail: service@sturiatronic.com Tel/Fax: 0043 (0)3332 20302

(2)

1. Ausgabe 3.1 3.2 2.1 2.2 2.3 1.2 1.1 1.3

(3)

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H 3 O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H 9 M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S 1 4 КÁざЛАŁかŁМЛさ ЕごÍŁŐŁ政БSKY 2 0 B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K 2 5 M O D O DE EM PL EO / E SP AÑ OL 3 0 K AS U T U SJ UH EN D / EES T I 3 6 K ÄY T T ÖO HJ E / SU O MI 4 1 障AこずКÁがAごЕŁさごAこÍごÁこŁ/ MAGYAR 4 6 I ST R U ZI O NI P ER L' U SO / I TA LI A N O 5 2 取 扱 明 書 / 本 語 5 8 N A U D OJ I MO I NS T R U K CI JAŁŐŁがЕБごさざЕ Łか. 6 3 G EB R UI KS AA NW I J ZI NG / N E DE R LA N D S 6 9 B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K 7 4 ЕКこごげさかCおAŁЛBこ さ際ЕŁŐ お.ŁМЛがこかЕ 7 9 Ł Ł ŁŐŁ Ł 8 5 КÁざЛАŁКAŁМЛさ ÍざAКЕБŁŐŁこがЛざБК政ЕКA 9 1 N A VO DI LA Z A U P O RA BO ŐŁこがЛざБК 政ЕКA 9 7 B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA 1 0 2 – 1 –

(4)

D E U T S C H – G AR A N TI E 1 0 7 E N GLI S H – MAN U F A C T U RE R ’S LI MI T ED W AR R A N T Y 1 0 7 F R A N Ç AI S – GA R A N TI E 1 0 7 政Бこか読Ł– ZÁRUKA 1 0 8 D A N SK – GA R AN T I 1 0 8 E SP A ÑO L – 際AげAКごÍA 1 0 8 E ES TI – GA R AN T I I 1 0 8 S U O MI – TA K UU 1 0 9 M A GY A R – G A RA N CI A 1 0 9 I TA LI A NO – G AR A N ZI A 1 0 9 本 語 保 証 1 1 0 がЕБごさざЕ Łか.Ł– GARANTIJA 1 1 0 N E D E RL A N DS – G A RA N TI E 1 1 0 N O R SK – GA R AN T I 1 1 0 P OL SKI – G WAR A N CJ A 1 1 1 – 1 1 1 こがЛざБК政ЕКAŁ– ZÁRUKA 1 1 1 S LO VE N SK O – G A RA N CI J A 1 1 1 S VE N SK A – G AR A N TI 1 1 2 – 2 –

(5)

I N H AL T Einleitung 3 Packungsinhalt 3 Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 5 Technische Daten 5

Inbetriebnahme und Laden 5

Sicherheitsfunktionen 6

Anwendung der Akkupacks 6

Wichtige Hinweise zur Anwendung 6

Heizleistung - Heizdauer 6

Wartung, Lagerung und Pflege 7

Entsorgung 7

Zubehör und Ersatzteile 7

lithium pack 700

G EB R A U C HSAN W EI S U NG / DE U T S C H

E I NL EI T U NG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack 7őőŁAににсばちっにп.

BどррづŁиづпづのŁこどづŁつどづŁ際づЮоちсっとпちのуづどпсのでŁтはоŁЕのЮづроどづЮのちとйづŁつづпŁМоはつсにрпŁпはоでてäирどでŁつсоっと.ŁBづуちとоづのŁこどづŁつどづŁ 際づЮоちсっとпちのуづどпсのでŁでсрŁちсてŁсのつŁでづЮづのŁこどづŁつどづпづŁちのŁちのつづоづŁКсрцづоŁуづどрづо.

Die lithium pack 700 AkkupacksиどづてづоのŁБのづоでどづŁてüоŁつどづŁ障づちрŁこはっにづの.

P A C K U NG SI N HA L T 2 Akkupacks lithium pack 700 2 Kontaktschutze

1 Globales Ladegerät 100 - 240 VAC

(6)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH S I C HE R H EI TS HI N WE I S E

Allgemeine Sicherheitshinweise:

 Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt цсŁЮづのсрцづのŁどпр.

 かどのつづоŁつüоてづのŁつちпŁМоはつсにрŁのсоŁсのрづоŁAсてпどっとрŁтはのŁБоуちっとпづのづのŁтづоуづのつづの.

 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt пばどづиづの.Ł

 しづののŁこどづŁしäойづŁはつづоŁかäирづŁのどっとрŁоどっとрどでŁуちとоのづとйづのŁにホののづのŁ(ц.B.ŁАどちЮづрどにづо,ŁきづのпっとづのŁйどрŁBづとどのつづосので,Ł

づрっ.),ŁとちирづのŁこどづŁЮどррづŁтはоŁざづоуづのつсのでŁつづпŁМоはつсにрпŁげüっにпばоちっとづŁйどрŁЕとоづйŁAоцр.

 かはのроはииどづоづのŁこどづŁЕとоづŁВüßづŁоづでづийäßどでŁちсてŁげホрсのでづのŁつづоŁ障ちср.ŁずсŁとはとづŁ障づどциづどпрсのでづのŁüЮづоŁиäのでづоづŁずづどрŁ

にホののづのŁざづоЮоづののсのでづのŁтづосопちっとづの.

 АちпŁМоはつсにрŁつちоてŁのどっとрŁцсйŁしäойづのŁтはのŁごどづоづのŁЮづのсрцрŁуづоつづの.Ł

 WICHTIG: Verwenden Sie zum AufladづのŁのсоŁつちпŁйどрでづиどづてづорづŁがちつづでづоäр.ŁБпŁどпрŁてüоŁЕののづのоäсйづŁにはのцどばどづорŁ

сのつŁつちоてŁにづどのづоŁВづсっとрどでにづどрŁちспでづпづрцрŁуづоつづの.

 АどづŁAににсばちっにпŁつüоてづのŁのсоŁйどрŁちсてでづпрづっにрづйŁかはのрちにрпっとсрцŁでづиちでづорŁуづоつづの.

 Da die Kontakte der Akkupacks auch im ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind, dürfen die AににсばちっにпŁのどっとрŁでづйづどのпちйŁйどрŁйづрちииどпっとづのŁ際づでづのпрäのつづのŁ(уどづŁц.B.ŁBüоはにиちййづоの,ŁAисてはиどづ,Łづрっ.)ŁでづиちでづорŁ уづоつづの.Ł

 Versuchen Sie niemals, die Akkupacks zu öffnen! Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus besteht Explosionsgefahr!

 BづпっとäつどでрづŁAににсばちっにпŁつüоてづのŁのどっとрŁйづとоŁтづоуづのつづрŁуづоつづのŁсのつŁпどのつŁсйでづとづのつŁцсŁづのрпはоでづの.

 Wenn Sie einen Schaden an den Ladekabeln oder anderen Teilen des Produkts feststellen, darf das Produkt

のどっとрŁуづどрづоŁЮづのсрцрŁуづоつづの.Ł

 КづとйづのŁこどづŁにづどのづŁざづоäのつづосのでづのŁちйŁМоはつсにрŁтはоŁсのつŁцуづっにづのрてоづйつづのŁこどづŁづпŁのどっとр.Ł

 Lassen Sie Reparaturen an Akkupacks のсоŁтはйŁ障づопрづииづоŁつсоっとてüとоづの.Ł

 Schäden am Ladegerät oder den Ladekabeln können nicht behoben уづоつづの.ŁБのрпはоでづのŁこどづŁつちпŁがちつづでづоäрŁ ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektroabfälle!

 Akkupacks nicht ins offene Feuer werfen, da Explosionsgefahr besteht!

 かづどのづŁКちつづиŁは.Ä.ŁとどのづどのпрづっとづのłŁ

(7)

P R O D UK T B ES CH R E I B U N G lithium pack 700

 Druckknöpfe zum Anschließen an das Ladegerät und an die beheizbare Socke (AЮЮ.Ł1.1)  BづроどづЮпちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł1.2)  Kontaktschutz (AЮЮ.Ł1.3) Ladegerät  КづрцрづどиŁ(AЮЮ.Ł2.1)  がちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)  がちつづпрづっにづоŁ(AЮЮ.Ł2.3) T E C H N I S C H E DA T E N Globales Ladegerät (mit wechselbarem Stecker)

Eingang: 100 V - 240 V ~ (50 –

60 障ц),Łйちф.Ł130 mA

Ausgang: 2x4,2 V / 500 mA

lithium pack 700 Ausgang: 3,7 V / 1400 mAh

I N BE T RI EB N A HM E U ND L A DE N Wichtiger Hinweis:

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkupacks geladen werden! Ladevorgang

1. こっとиどづßづのŁこどづŁつちпŁがちつづでづоäрŁちのŁづどのづŁこрづっにつはпづŁちの.ŁАどづŁがちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁでоüの.Ł

2. БのрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁŁ(AЮЮ.Ł1.3)ŁсのつŁтづоЮどのつづのŁこどづŁつどづŁAににспŁйどрŁつづйŁがちつづпрづっにづоŁ(AЮЮ.Ł2.3).Ł

Bitte beachten Sie die Grafik am Ladestecker zur richtigen Orientierung.ŁАどづŁAkkupacks können in jedem

ЮづиどづЮどでづのŁBづроどづЮпцспрちのつŁでづиちつづのŁуづоつづの.Ł

3. АづоŁがちつづтはоでちのでŁпрちорづрŁちсрはйちрどпっとŁсのつŁつどづŁがちつづちのцづどでづŁ(AЮЮ.Ł2.2)ŁиづсっとрづрŁуäとоづのつŁつづпŁがちつづтはоでちのでпŁ оはр.Ł

4. Sind die Akkupacks vollständig geladen, wird der Ladevorgang automatisch beendet und die Ladeanzeige (AЮЮ.Ł2.2)ŁпっとちирづрŁуどづつづоŁちсてŁでоüの.Ł

5. БのрてづоのづのŁこどづŁЮづどつづŁAににспŁтはйŁがちつづпрづっにづо. Wichtige Hinweise:

 がちつづのŁこどづŁつちпŁМоはつсにрŁのちっとŁなづつづйŁБどのпちрц.ŁАちпŁтづоиäのでづорŁつどづŁがづЮづのпつちсづоŁつづоŁAににспŁсのつŁとäирŁつちпŁ

(8)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH Produkt どййづоŁづどのпちрцЮづоづどр.

 Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-ずづииづのŁсのつŁにちののŁどのŁなづつづйŁずспрちのつŁでづиちつづのŁуづоつづの.ŁАちとづоŁどпрŁづどのŁ

тはиипрäのつどでづпŁБのриちつづのŁтはоŁつづйŁAсてиちつづのŁのどっとрŁづоてはоつづоиどっと.

 Die volle Ladekapazität des Produkts kann nur dann erhalten bleiben, wenn das Produkt nach Beendigung

つづпŁがちつづтはоでちのでづпŁтはйŁがちつづпрづっにづоŁづのрてづоのрŁуどоつ.

Ladezeit lithium pack 700 6 - 8 h

S I C HE R H EI TS FU N K T I O N E N

 Kurzschlussschutz: Bei Kurzschluss am Kontakt oder Heizelement schaltet die integrierte Elektronik das

Produkt ちЮ.ŁNach Entfernen des Kurzschlusses und kurzzeitigem Verbinden mit dem Ladestecker ist das

Produkt уどづつづоŁЮづроどづЮпЮづоづどр.

 Über- & Tiefentladeschutz: Das Produkt ist durch die integrierte Elektronik vor Über- und Tiefentladung でづпっとüрцр. A N W E N D U NG DE R A KK U PA C KS  ずどづとづのŁこどづŁつづのŁЮづとづどцЮちоづのŁこはっにづのŁちの.  БのрてづоのづのŁこどづŁつづのŁかはのрちにрпっとсрцŁтはのŁつづのŁAににсばちっにпŁ(AЮЮ.Ł1.3).  АоüっにづのŁこどづŁつどづŁAににсばちっにпŁちсてŁつどづŁАосっににのホばてづŁЮどпŁづどのŁとホоЮちоづпŁБどのоちпрづのŁйづоにЮちоŁどпрŁ(AЮЮ.Ł3.1).  こрсиばづのŁこどづŁつづのŁこはっにづのЮсのつŁйどрŁつづのŁAににсばちっにпŁсйŁ(AЮЮ.Ł3.2). W I C H TI G E HI NW E I S E Z U R A NW E N D U N G

 Optimale Heizleistung wird nur erreicht, wenn Socken, Schuhe und こはとиづのŁроはっにづのŁпどのつ.

 Verwenden Sie niemals die beheizbare Socke und beheizbare Einlegesohlen gemeinsam, hier kann zu

große Hitze entstehen – Verbrennungsgefahr! H E I ZL EI S T U N G - HEI Z D A UE R

Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender Tabelle die HeizdaсづоŁてüоŁつどづŁ障づどциづどпрсのでппрсてづ.

Heizstufe Heizdauer lithium pack 1200

ON 3 – 4 h

(9)

Die Heizdauer pro Ladung hängtvon der Umgebungstemperatur, dem Akkupack und vom Ladezustand пはуどづŁAирづоŁつづоŁAににспŁちЮ.

W A R T U N G, LAG E R U NG U N D P F L EG E

Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, empfehlen wir, die Akkupacks in kühlen Räumen (bei 5°CŐ41°ВŁЮどпŁ2ő°CŐ6後°В)ŁとちиЮŁちсてでづиちつづのŁцсŁиちでづоの.ŁDie Akkupacks müssen abgesteckt von Socke und Ladegerät でづиちでづорŁуづоつづの.

Achtung: Die Akkupacks dürfen nur mit Kontaktschutz gelagert werden!

Bei Langzeitlagerung müssen die Akkupacks mindestens alle 6 Monate entladen und wieder halb aufgeladen уづоつづの.ŁАちつсоっとŁЮиづどЮрŁつどづŁйちф.ŁAににсиづどпрсのでŁちсっとŁüЮづоŁйづとоづоづŁおちとоづŁづоとちирづのł

Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden こばüийどррづи.

AっとрсのでśŁずどづとづのŁこどづŁтはоŁなづつづоŁげづどのどでсのでŁつちпŁがちつづでづоäрŁちспŁつづоŁこрづっにつはпづ.

E N T SO R G U NG

 Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des さйуづирпっとсрцづпŁはоつのсのでпでづйäß.

 Werfen Sie das Ladegerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer Sammelstelle für БиづにроはпっとоはррŁちЮ.

 Akkupacks müssen an den vorgesehenen Sammelstellen für Altbatterien abgegeben werdづの.

 ざづоばちっにсのでпйちрづоどちиどづのŁпどのつŁげはとпрはててづŁсのつŁにホののづのŁуどづつづоŁтづоуづのつづрŁуづоつづの.ŁВüとоづのŁこどづŁつどづпe deshalb

つづйŁげづっхっиどのでŁцс.

 КäとづоづŁAспにсのてрŁづорづどирŁЕとのづのŁЕとоづŁцспрäのつどでづŁホориどっとづŁざづоуちирсので. Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TEI LE

Bei nachträglichem Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue

きはつづииЮづцづどっとのсのでŁちの.ŁЕつづちиづоуづどпづŁのづとйづのŁこどづ つちпŁちспцсрちспっとづのつづŁБどのцづирづどиŁцсŁЕとоづйŁВちっととäのつиづоŁйどр.

(10)

GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH ÄのつづосのでづのŁтはоЮづとちирづの.

АちпŁМоはつсにрŁЮづてどのつづрŁпどっとŁどのŁチЮづоづどのпрどййсのでŁйどрŁつづのŁцсроづててづのつづのŁざはопっとоどてрづのŁсのつŁげどっとриどのどづの.

(11)

C O N T E N T Introduction 9 Package contents 9 Safety precautions 10 Product description 10 Technical specifications 11

First use and charging 11

Safety functions 12

How to use the battery packs 12

Important instructions for use 12

Heat setting - heating period 12

Service, storage and care 13

Disposal 13

Accessories and spare parts 13

lithium pack 700

O PE R A TI NG I NS T R U C TI ON S / E N GLI S H

I N T R O DU C T I ON

Congratulations on your purchase of the иどрとどсйŁばちっにŁ律őőŁЮちррづохŁばちっにп.

МиづちпづŁっちоづてсиихŁоづちつŁрとづŁはばづоちрどのでŁどのпросっрどはのпŁЮづてはоづŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.ŁМиづちпづŁоづрちどのŁрとづпづŁinstructions and ばちппŁрとづйŁはのŁрはŁはрとづоŁспづоп.

The lithium pack 700 battery packs псばばихŁづのづоでхŁてはоŁрとづŁとづちрづつŁпはっにп.

P A C KA GE C O NT E N T S 2 lithium pack 700 battery packs 2 contact protectors

1 global charger 100 - 240 VAC

(12)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH S A F E TY P RE CA U T I O N S

General safety precautions:

 This product is not intended for use by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of know-how, unless they are supervised by a person in charge of their safety or they уづоづŁどのпросっрづつŁはのŁとはуŁрはŁспづŁрとづŁばоはつсっр.

 CとどиつоづのŁйちхŁはのихŁспづŁрとづŁばоはつсっрŁсのつづоŁрとづŁпсばづотどпどはのŁはてŁちのŁちつсир.  CとどиつоづのŁпとはсиつŁЮづŁпсばづотどпづつŁрはŁづのпсоづŁрとちрŁрとづхŁちоづŁのはрŁспどのでŁрとづŁばоはつсっрŁちпŁちŁрはх.Ł  ЕてŁхはсŁちоづŁсのちЮиづŁрはŁпづのпづŁとづちрŁはоŁっはиつŁばоはばづоихŁ(づ.で.ŁつどちЮづрどっп,ŁばづはばиづŁуどрとŁпばづっどちиŁのづづつп,Łづрっ.),ŁばиづちпづŁ っはのпсирŁхはсоŁつはっрはоŁばоどはоŁрはŁспどのでŁрとづŁばоはつсっр.  CとづっにŁхはсоŁてづづрŁоづでсиちоихŁてはоŁоづつつづのどのでŁはてŁрとづŁпにどの.ŁБфっづппどтづŁとづちрŁиづтづипŁはтづоŁばоはиはのでづつŁばづоどはつпŁはてŁрどйづŁっちのŁ иづちつŁрはŁЮсоのп.  АはŁのはрŁспづŁрとづŁばоはつсっрŁてはоŁуちойどのでŁちのどйちип.Ł  ЕきМЛげごAКごśŁЛのихŁспづŁрとづŁпсばばиどづつŁっとちоでづоŁрはŁっとちоでづŁрとづŁつづтどっづ.ŁЕрŁどпŁつづпどでのづつŁてはоŁどのつははоŁспづŁちのつŁйспрŁのはрŁ ЮづŁづфばはпづつŁрはŁとсйどつどрх.  AиуちхпŁпрはоづŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁуどрとŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁちррちっとづつ.

 Because the contacts of the battery packs are live even when switched off, do not store the battery packs рはでづрとづоŁуどрとŁйづрちиŁはЮなづっрпŁ(псっとŁちпŁづ.で.ŁばちばづоŁっиどばп,ŁちисйどのどсйŁてはどи,Łづрっ.).Ł

 Never try to open the battery packs! Improper handling of the lithium-ion batteries can lead to an explosion!

 АちйちでづつŁЮちррづоどづпŁйспрŁのはŁиはのでづоŁЮづŁспづつŁちのつŁйспрŁЮづŁつどпばはпづつŁはてŁどййづつどちрづих.

 ЕてŁрとづŁっとちоでどのでŁっちЮиづпŁはоŁちのхŁはрとづоŁばちорпŁはてŁрとづŁばоはつсっрŁちоづŁつちйちでづつ,ŁつどпっはのрどのсづŁрとづŁспづŁはてŁрとづŁばоはつсっр.Ł  Do not modify the product or divづорŁどрŁてоはйŁどрпŁどのрづのつづつŁспづ.Ł

 AиуちхпŁとちтづŁちのхŁоづばちどопŁрはŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁっちооどづつŁはсрŁЮхŁрとづŁйちのсてちっрсоづоŁはのих.Ł

 АちйちでづつŁっとちоでづопŁはоŁっとちоでどのでŁっちЮиづпŁっちののはрŁЮづŁоづばちどоづつ.ŁАどпばはпづŁはてŁрとづŁっとちоでづоŁどのŁちっっはоつちのっづŁуどрとŁиはっちиŁ

regulations at a collection site for づиづっроどっちиŁуちпрづ.

 АはŁのはрŁрとоはуŁЮちррづохŁばちっにпŁどのрはŁちのŁはばづのŁてどоづ,ŁちпŁрとづоづŁどпŁちŁоどпにŁはてŁづфばиはпどはの.  Do not puncture with a needle or similar!

P R O D U C T D ESC R I P TI O N lithium pack 700

 Snap fasteners for connection with the charger and the heated sock (Fig.Ł1.1) – 10 –

(13)

 こрちрспŁつどпばиちхŁ(Вどで.Ł1.2)  CはのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(Вどで.Ł1.3) Charger  МはуづоŁпсばばихŁ(Вどで.Ł2.1)  CとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで.Ł2.2)  CとちоでづоŁばисでŁ(Вどで.Ł2.3) T E C H N I CA L S PE C I FI CA TI O NS World charger

(with exchangeable plug)

Input: 100 V - 240 V ~ (50 - 60 Hz),

йちф.Ł130 mA ЛсрばсрśŁ2ф4.2ŁざŁŐŁ5őőŁйA

lithium pack 700 ЛсрばсрśŁ3.律ŁざŁŐŁ14őőŁйAと

F I R S T US E A ND C H A RGI N G Important note: ごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁйспрŁЮづŁっとちоでづつŁЮづてはоづŁспどのでŁрとづйŁてはоŁрとづŁてどопрŁрどйづ. Charging procedure 1. МисでŁрとづŁっとちоでづоŁどのрはŁちŁпはっにづр.ŁごとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで.Ł2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁでоづづの.Ł 2. げづйはтづŁрとづŁっはのрちっрŁばоはрづっрはоŁ(Вどで.Ł1.3)ŁちのつŁっはののづっрŁрとづŁЮちррづоどづпŁуどрとŁрとづŁっとちоでづоŁばисでŁ(Вどで.Ł2.3).ŁМиづちпづŁ refer to the chart on the charger plug for the correct orientatどはの.ŁごとづŁЮちррづохŁばちっにпŁっちのŁЮづŁっとちоでづつŁどのŁちのхŁ はばづоちрどのでŁйはつづ.Ł

3. ごとづŁっとちоでどのでŁばоはっづппŁуどииŁпрちорŁちсрはйちрどっちиихŁちのつŁрとづŁっとちоでづŁどのつどっちрはоŁ(Вどで.Ł2.2)ŁуどииŁиどでとрŁсばŁどのŁоづつŁつсоどのでŁ っとちоでどので.Ł

4. Once the battery packs are fully charged, the charging procedure is automatically terminated and the っとちоでどのでŁどのつどっちрはоŁ(Вどで.Ł2.2)ŁっとちのでづпŁЮちっにŁрはŁでоづづの.Ł

5. АどпっはののづっрŁЮはрとŁЮちррづоどづпŁてоはйŁрとづŁっとちоでづоŁばисで. Important note:

 CとちоでづŁрとづŁばоはつсっрŁちてрづоŁづтづохŁспづ. This helps extend the life of the batteries and ensures that the product is оづちつхŁてはоŁспづŁちрŁちのхŁрどйづ.

 ごとづŁЮちррづохŁっはのпどпрпŁはてŁиどрとどсйŁどはのŁっづиипŁちのつŁっちのŁЮづŁっとちоでづつŁどのŁちのхŁпрちрづ. For this reason, the battery does のはрŁのづづつŁрはŁЮづŁてсиихŁつどпっとちоでづつŁЮづてはоづŁっとちоでどので.

 The full charging capacity of the product can only be conserved if the product is disconnected from the – 11 –

(14)

INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH っとちоでどのでŁばисでŁちてрづоŁрとづŁっとちоでどのでŁばоはっづпп.

Charging time lithium pack 700 6 - 8h

S A F E TY F U N C TI O NS

 Short circuit protection: In the event of a short circuit at the contact or the heating element, the product’s どのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづйŁちсрはйちрどっちиихŁрсоのпŁはてて.ŁごとづŁばоはつсっрŁどпŁоづちつхŁてはоŁспづŁちでちどのŁちてрづоŁоづйはтどのでŁрとづŁ пとはорŁっどоっсどрŁちのつŁЮоどづてŁっはののづっрどはのŁуどрとŁрとづŁっとちоでどのでŁばисで.

 Protection against overcharging and exhaustive discharge: The product is protected against overcharging ちのつŁづфとちспрどтづŁつどпっとちоでづŁуどрとŁрとづŁどのрづでоちрづつŁづиづっроはのどっпŁпхпрづй.

H O W T O US E TH E B A T TE R Y PA C K S  МсрŁはのŁрとづŁとづちрちЮиづŁпはっに.

 Remove the contact protector from рとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで.Ł1.3).

 МспとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁはのрはŁрとづŁпのちばŁてちпрづのづопŁсのрどиŁрとづхŁちсつどЮихŁиはっにŁどのрはŁばиちっづŁ(Вどで.Ł3.1).  ВはиつŁはтづоŁрとづŁпはっにŁっсててŁуどрとŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁ(Вどで.Ł3.2).

I M PO R T A NT I NS T R U C T I O N S FO R US E

 The optimal heat output is only reached уとづのŁрとづŁпはっにп,ŁЮははрпŁはоŁпはиづпŁちоづŁつох.

 Never use the heatable sock and the heatable insole together; this can result in too much heat - risk of burning!

H E A T SE T TI N G - HE A TI NG P ER I O D

The heating time for the heating power level is indicated in the followどのでŁрちЮиづŁてはоŁхはсоŁどのてはойちрどはの.

Heat setting Heating duration, lithium pack 1200

ON 3 – 4 h

The heating time per charge is dependenton the surrounding temperature, the battery pack and the charging

прちрспŁちпŁуづииŁちпŁрとづŁちでづŁはてŁрとづŁЮちррづоどづп.

(15)

S E R VI CE, S TOR A G E A N D C AR E

To ensure a long life, we recommend storing the battery packs in a cool room (at temperatures ranging from

5°C / 41°F to 20°C / 68°F) in a semi-っとちоでづつŁпрちрсп.ŁこрはоづŁрとづŁЮちррづохŁばちっにпŁdisconnected from the sock and

charger.Ł

Caution: Always store the battery packs with the contact protector attached!

In case of long-term storage, the battery packs must be discharged and recharged half way at least every 6

months.ŁごとどпŁづのпсоづпŁрとちрŁрとづŁйちфどйсйŁЮちррづохŁばはуづоŁどпŁばоづпづотづつŁてはоŁйちのхŁхづちоп.

CиづちのŁрとづŁばちорпŁちпŁのづづつづつŁуどрとŁちŁпはてр,ŁпиどでとрихŁつちйばŁっиはрとŁちのつŁちŁйどиつŁつづрづоでづのр. Caution: AиуちхпŁоづйはтづŁрとづŁっとちоでづоŁてоはйŁрとづŁはсриづрŁЮづてはоづŁっиづちのどのでŁどр.

D I SP OS AL

 Once the product has served its purpose, please dispose of it and its packaging appropriately and in an づのтどоはのйづのрちиихŁてоどづのつихŁйちののづо.

 МиづちпづŁつはŁのはрŁつどпばはпづŁはてŁрとづŁっとちоでづоŁрはでづрとづоŁуどрとŁрとづŁとはспづとはиつŁуちпрづ.ŁЕのпрづちつ,ŁЮоどのでŁрとづŁばちорпŁрはŁちŁ っはииづっрどはのŁпどрづŁてはоŁづиづっроはのどっŁуちпрづ.

 Bring the battery packs to the intended collection sites foоŁспづつŁЮちррづоどづп.

 МちっにちでどのでŁйちрづоどちипŁちоづŁоちуŁйちрづоどちипŁちのつŁっちのŁЮづŁоづっхっиづつ.ŁВはоŁрとどпŁоづちпはの,ŁばиづちпづŁоづっхっиづŁрとづŁばちっにちでどので.

МиづちпづŁっはのрちっрŁхはсоŁиはっちиŁちсрとはоどрхŁてはоŁйはоづŁどのてはойちрどはの. A C C E SS O RI E S A N D S PA R E P AR T S

When subsequently purchasing accessories or spare parts, please make sure to provide the exact model つづпどでのちрどはの.ŁЕつづちиих,ŁрちにづŁрとづŁばちорŁрはŁЮづŁоづばиちっづつŁуどрとŁхはсŁрはŁхはсоŁつづちиづо.

ЕのてはойちрどはのŁпсЮなづっрŁрはŁっとちのでづ.

ごとどпŁばоはつсっрŁっはйばиどづпŁуどрとŁрとづŁоづиづтちのрŁоづでсиちрどはのпŁちのつŁでсどつづиどのづп.

(16)

C O N T E N U Introduction 14 Contenu de l'emballage 14 Consignes de sécurité 15 Description du produit 16 Spécifications techniques 16

Mise en service et chargement 16

Fonctions de sécurité 17

Utilisation du pack d'accus 17

Conseils importants pour l'utilisation 17

Puissance de chauffage - durée de chauffage 17

Maintenance, stockage et entretien 18

Mise au rebut 18

Accessoires et pièces de rechange 18

lithium pack 700

M O D E D 'E MP LOI / F RA N ÇAI S

I N T R O DU C T I ON

Nous vous félicitons pour l'achat du ばちっにŁつ'ちっっспŁиどрとどсйŁばちっにŁ律őő.

ざづсどииづцŁиどоづŁちррづのрどтづйづのрŁиづŁйはつづŁつ’づйばиはどŁちтちのрŁつづŁйづрроづŁиづŁばоはつсどрŁづのŁпづотどっづ.ŁCはのпづотづц-le

soigneusement et communiquez-иづŁちсфŁちсроづпŁсрどиどпちрづсоп.

Les packs d'accus lithium pack 700 てはсоのどппづのрŁи'éのづоでどづŁちсфŁっとちсппづррづпŁっとちсててちのрづп.

C O N T E N U D E L' E M B AL LA GE 2 packs d'accus lithium pack 700 2 protections pour les contacts 1 chargeur global 100 - 240 VAC

(17)

C O N SI G NE S DE S É C U RI TÉ Consignes générales de sécurité:

 Ce produit n'est pas adapté pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ni à des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient sous la surveillance d'une personne assurant leur пéっсоどрéŁはсŁиづсоŁちхちのрŁてはсоのどŁつづпŁどのпросっрどはのпŁпсоŁпはのŁйはつづŁつづŁてはのっрどはののづйづのр.

 Les enfants ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance et la responsabiliрéŁつ'сのŁちつсирづ.  こсотづどииづоŁиづпŁづのてちのрпŁちてどのŁつづŁп'ちппсоづоŁнс'どипŁのづŁなはсづのрŁばちпŁちтづっŁиづŁばоはつсどр.Ł

 こどŁтはспŁの'êрづпŁばちпŁづのŁйづпсоづŁつづŁпづのрどоŁばоéっどпéйづのрŁиづŁっとちсつŁはсŁиづŁてоはどつŁ(つどちЮéрどнсづп,Łとちのつどっちばéп,Łづрっ.),Ł demandez l'avis de votre médecin avant d'utiliser le prはつсどр.

 CはのроôиづцŁоéでсиどèоづйづのрŁпどŁтはпŁばどづつпŁのづŁばоéпづのрづのрŁばちпŁつづŁоはсでづсоп.ŁざはспŁоどпнсづцŁつづпŁЮоムисоづпŁつちのпŁиづŁっちпŁ はマŁи'づфばはпどрどはのŁàŁиちŁっとちиづсоŁづфっづппどтづŁつсоづŁроはばŁиはのでрづйばп.  がづŁばоはつсどрŁのづŁつはどрŁばちпŁêроづŁсрどиどпéŁばはсоŁоéっとちсててづоŁつづпŁちのどйちсф.Ł  IMPORTANT : さрどиどпづцŁиづŁっとちоでづсоŁてはсоのど,ŁばはсоŁиづпŁっとちоでづо.ŁЕиŁちŁéрéŁっはのçсŁばはсоŁсのづŁсрどиどпちрどはのŁづのŁどのрéоどづсоŁづрŁ のづŁつはどрŁばちпŁêроづŁづфばはпéŁàŁи'とсйどつどрé.  がづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁつはどтづのрŁêроづŁづのроづばはпéпŁсのどнсづйづのрŁちтづっŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁづのŁばиちっづ.

 Les contacts des packs d'accus étant conducteurs même lorsqu'ils sont débranchés, les packs d'accus ne つはどтづのрŁばちпŁêроづŁづのроづばはпéпŁàŁっôрéŁつ'はЮなづрпŁйéрちииどнсづпŁ(рづипŁнсづŁつづпŁроはйЮはのづп,ŁつсŁばちばどづоŁちис,Łづрっ.).Ł  К'づппちхづцŁなちйちどпŁつ'はстоどоŁиづпŁЮиはっпŁつづŁЮちррづоどづ.ŁVous risquez une explosion en cas de manipulation

inappropriée des batteries lithium-ion !

 Les packs de batterie endommagés ne doivent plus être utilisés et doivent être mis au rebut dans les plus ЮоづてпŁつéиちどп.

 Si vous deviez constater que les cordons du chargeur ou d'autres pièces du produit devaient être づのつはййちでéづп,ŁиづŁばоはつсどрŁのづŁつはどрŁばиспŁêроづŁсрどиどпé.Ł

 К'ちばばはорづцŁばちпŁつづŁйはつどてどっちрどはのŁちсŁばоはつсどрŁづрŁのづŁи'ちててづっрづцŁばちпŁàŁсのŁちсроづŁспちでづŁнсづŁっづисどŁばоéтс.Ł  Faites réparer les packs d'accus par le fabricant uniqсづйづのр.Ł

 がづпŁつはййちでづпŁпсотづのちのрŁпсоŁиづŁっとちоでづсоŁはсŁиづпŁっはоつはのпŁつсŁっとちоでづсоŁのづŁпはのрŁばちпŁоéばちоちЮиづп.ŁきづррづцŁиづŁ

chargeur au rebut dans un point de collecte des déchets électroniques en respectant les règles en la matière !

 Ne pas jeter les packs d'accumulateurs au feu en raison des risques d'explosion !  КづŁばちпŁどのроはつсどоづŁつ'ちどでсどииづŁはсŁつ'はЮなづрŁéнсどтちиづのр.Ł

(18)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS D E S C RI P TI O N D U P RO D UI T lithium pack 700  BはсрはのпŁつづŁЮоちのっとづйづのрŁпсоŁиづŁっとちоでづсоŁづрŁпсоŁиちŁっとちсппづррづŁっとちсててちのрづŁ(てどで.Ł1.1)  ざはхちのрŁйちоっとづŁ(てどで.Ł1.2)  PrはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁ(てどで.Ł1.3) Chargeur  BиはっŁつ'ちиどйづのрちрどはのŁ(てどで.Ł2.1)  ざはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)  ВどっとづŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.3) S P É CI FI CA TI ON S TE C H NI Q UES Chargeur universel

(avec fiche permutable)

Entrée : 100 V - 240 V ~ (50 –

60 障ц),Łйちф.Ł13őŁйA

Sortie : 2x4,2 V / 500 mA

lithium pack 700 Sortie : 3,7 V / 1 400 mAh

M I SE E N S E RV I C E E T C H A RG EM E N T Remarque importante :

Il est nécessaire de charger les packs d'accus avant la première mise en service ! Processus de charge 1. BоちのっとづцŁиづŁっとちоでづсоŁàŁсのづŁばоどпづ.ŁがづŁтはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)Łп'ちиисйづŁづのŁтづор.Ł 2. げづрどоづцŁиちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁ(てどで.Ł1.3)ŁづрŁоちっっはоつづцŁиづпŁちっっсйсиちрづсопŁпсоŁиちŁてどっとづŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł 2.3).ŁЛЮпづотづцŁи'どのпっоどばрどはのŁてどでсоちのрŁпсоŁиちŁてどっとづŁつづŁっとちоでづŁばはсоŁсのŁЮоちのっとづйづのрŁっはооづっр.ŁがづпŁばちっにŁつ'ちっっспŁ ばづсрŁêроづŁっとちоでéпŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁйはつづ.Ł 3. がちŁっとちоでづŁっはййづのっづŁちсрはйちрどнсづйづのрŁづрŁиづŁтはхちのрŁつづŁっとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)ŁоづпрづŁちиисйéŁばづのつちのрŁиちŁっとちоでづ.Ł 4. Lorsque les packs d'accus sont complètement chargés, la charge s'arrête automatiquement et le voyant de

っとちоでづŁ(てどで.Ł2.2)ŁоづつづтどづのрŁтづор.Ł

5. げづрどоづцŁиづпŁつづсфŁちっっсйсиちрづсопŁつづŁиちŁてどっとづŁつづŁっとちоでづ. Conseils importants :

 CとちоでづцŁиづŁばоはつсどрŁちばоèпŁっとちнсづŁсрどиどпちрどはの. Cela permet d'augmenter la longévité des accumulateurs et de

でちоつづоŁи'ちばばちоづどиŁづのŁéрちрŁつづŁйちоっとづ.

(19)

 L'accumulateur est constitué de cellules lithium-ЕはのŁづрŁばづсрŁêроづŁоづっとちоでéŁつちのпŁの'どйばはорづŁнсづиŁéрちр. Par っはのпéнсづのр,ŁどиŁの'づпрŁばиспŁのéっづппちどоづŁつづŁиづŁつéっとちоでづоŁっはйばиèрづйづのрŁちтちのрŁиちŁっとちоでづ.

 La pleine capacité de charge du produit ne ne peut être maintenue que s'il est débranché de la fiche de っとちоでづŁちばоèпŁиちŁっとちоでづ.

Durée de charge

lithium pack 700 6 - 8 h

F O N C T I O NS DE SÉ C U RI T É

 Anti court-circuit : En cas de court-circuit au niveau du contact ou de l'élément de chauffage, l'électronique どのрéでоéづŁつéпちっрどтづŁиづŁばоはつсどр.ŁがはопнсづŁиづŁっはсор-circuit a été éliminé et que le produit a été rebranché rapidement avec la fiche de charge, le produit est à nouveau はばéоちрどはののづи.

 Protection contre la surcharge et le déchargement : L'électronique intégrée au produit assure une protection づのŁрづйばпŁоéづиŁっはのроづŁиづпŁпсоっとちоでづпŁづрŁиづпŁつéっとちоでづйづのрп. U T I LI S A TI O N DU PA C K D 'A C CU S  БのてどиづцŁиづпŁっとちсппづррづпŁっとちсててちのрづп.  Retirez иちŁばоはрづっрどはのŁばはсоŁиづпŁっはのрちっрпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł1.3).  AばばсхづцŁпсоŁиづпŁЮはсрはのпŁつづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁなспнс'àŁっづŁнсづŁтはспŁづのрづのつどづцŁсのŁっиどっŁちсつどЮиづŁ(てどで.Ł3.1).  げちЮちррづцŁиちŁっはсрсоづŁつづŁиちŁっとちсппづррづŁちтづっŁиづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ(てどで.Ł3.2). C O N SE I L S I MPO R T A N TS P O UR L ' U TI L I S A TI ON

 La température de chauffage optimale est atteinte lorsque les chaussettes, les chaussures ou les semelles пはのрŁпèっとづп.

 N'utilisez jamais la chaussette chauffante et la semelle intérieure chauffante en même temps afin d'éviter une chaleur excessive - оどпнсづŁつづŁЮоムисоづ !

P U I S SA N C E DE C H A U F FA GE - D U R É E D E C HAU F F A GE

Le tableau ci-ちばоèпŁばоéっどпづŁàŁрどроづŁどのつどっちрどてŁиちŁつсоéづŁつづŁっとちсててちでづŁばはсоŁи'ちиисоづŁつづŁっとちсててちでづ.

Allure de chauffage Durée de chauffage lithium pack 1200

ON 3 – 4 h

(20)

MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS

La durée de chauffage par charge dépend de la température ambiante, du pack d'accumulateurs ainsi que

つづŁиづсоŁのどтづちсŁつづŁっとちоでづŁづрŁつづŁиづсоŁちのっどづののづрé. M A I N TE N A N CE, S TO C KA GE E T E N T RE TI E N

Afin de prolonger au maximum la durée de vie des packs d'accus, nous vous recommandons de les stocker つちのпŁсのŁづのつоはどрŁてоちどпŁ(つづŁ5°CŁŐŁ41°ВŁàŁ2ő°CŁŐŁ6後°В),ŁちばоèпŁиづпŁちтはどоŁっとちоでéпŁàŁйはどрどé.ŁがづпŁばちっにпŁつ'ちっっспŁ doivent être débranchés de la semelle chauffante et du chargeur.Ł

Attention : Les packs d'accus doivent être entreposés obligatoirement avec la protection pour les contacts en place !

En cas de stockage prolongé, les packs d'accus doivent être déchargés au moins tous les 6 mois, puis

rechargés à moitié.ŁAどのпど,ŁиづпŁちっっсйсиちрづсопŁっはのпづотづのрŁиづсопŁばづоてはойちのっづпŁйちфどйちиづпŁばづのつちnt plusieurs

années !

AсŁЮづпはどの,ŁのづррはхづцŁиづпŁばどèっづпŁàŁи'ちどつづŁつ'сのŁっとどててはのŁつはсфŁиéでèоづйづのрŁとсйどつづŁづрŁつ'сのŁのづррはхちのрŁつはсф. Attention : AтちのрŁっとちнсづŁのづррはхちでづ,ŁつéЮоちのっとづцŁиづŁっとちоでづсоŁつづŁиちŁばоどпづ.

M I SE A U RE B UT

 Lorsque le produit est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le au rebut avec son emballage dans le respect つづпŁоèでиづпŁつづŁばоはрづっрどはのŁつづŁи'づのтどоはののづйづのр.

 Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères mais déposez-le dans un point de collecte des déchets éиづっроはのどнсづп.

 Les packs d'accumulateurs つはどтづのрŁêроづŁつéばはпéпŁつちのпŁсのŁばはどのрŁつづŁっはииづっрづŁつづŁばどиづпŁспちでéづп.

 がづпŁйちрéоどちсфŁつ'づйЮちииちでづŁпはのрŁつづпŁйちрどèоづпŁばоづйどèоづпŁоづっхっиちЮиづп.ŁCはのてどづц-иづпŁàŁсのŁっづのроづŁつづŁоづっхっиちでづ.

 МはсоŁばиспŁつづŁばоéっどпどはのп,ŁっはのпсирづцŁиづпŁちсрはоどрéпŁっはйばéрづのрづп. A C C E SS OI RE S E T PI È CE S D E R E C H A NG E

Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez impérativement ばоéっどпづоŁиちŁつéпどでのちрどはのŁづфちっрづŁつсŁйはつèиづ.ŁがづŁйどづсфŁづпрŁつ'づйばはорづоŁиちŁばどèっづŁっとちのでづоŁっとづцŁтはроづŁоづтづのつづсо.

(21)

こはспŁоéпづотづŁつづŁйはつどてどっちрどはのп.

Ce proつсどрŁづпрŁっはのてはойづŁちсфŁиはどпŁづрŁつどоづっрどтづпŁちばばиどっちЮиづп.

(22)

O B SA H Úvod 20 Obsah balení 20 Bづцばづ所のはпрの欠Łばはにхのх 21 Popis výrobku 22 Technické údaje 22

Uvedení do provozu a nabíjení sad 22

Bづцばづ所のはпрの欠Łてсのにっづ 23 Мはс 欠тテの欠ŁпちつхŁちにсйсиテрはо 23 А иづ どрéŁばはにхのхŁにŁばはс どр欠 23 Topný výkon - つはЮちŁтхと 欠тテの欠 23 不つо Юち,Łпにиちつはтテの欠ŁちŁは づр はтテの欠 24 Likvidace 24 М 欠пис づのпрт欠ŁちŁのテとоちつの欠Łつ欠их 24

lithium pack 700

КÁざЛАŁかŁМЛさ ЕごÍŁŐŁ政БSKY Ú V O D Bиちとはば づなづйづŁざテйŁにŁцちにはсばづの欠ŁпちつŁちにсйсиテрはо ŁиどрとどсйŁばちっにŁ律őőŁちにсйсиテрはо . М づ所рěрづŁпどŁばоはп欠йŁばはцはоのěŁрづのрはŁのテтはつŁにŁばはс どр欠Łば づつŁр欠й,Łのづ Łцち所のづрづŁрづのрはŁтýоはЮづにŁばはс 欠тちр.ŁさпっとはтづなрづŁпどŁ つはЮ づŁのテтはつŁにŁばはс どр欠ŁちŁば づつづなрづŁなづなŁつちи 欠йŁс どтちрづи й.

こちつхŁちにсйсиテрはо Łlithium pack 700 Akkupacks つはつテтちな欠ŁづのづоでどどŁтхと 欠тちのýйŁばはのは にテйŁ障づちрŁこはっにづの.

ЛBこA障ŁBAがБКÍ

2ŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁиどрとどсйŁばちっにŁ律őő 2ŁはっとоちのхŁにはのрちにр

1ŁでиはЮテиの欠ŁのちЮ欠なづ所にちŁ1őőŁ- 240 VAC

(23)

BБずМБ政КЛこごКÍŁМЛか読К読 ざ づはЮづっのéŁЮづцばづ所のはпрの欠Łばはにхのхś  ごづのрはŁтýоはЮづにŁのづの欠Łсо所づのŁにŁрはйс,ŁちЮхŁとはŁばはс 欠тちихŁはпはЮхŁ(т所づрのěŁつěр欠)ŁпŁはйづцづのýйどŁてхцどっにýйど,Ł пづのцはоどっにýйどŁのづЮはŁつс づтの欠йどŁпっとはばのはпрйどŁのづЮはŁはпはЮх,ŁにрづоýйŁっとхЮ欠Łцにс づのはпрŁちŁのづЮはŁцのちиはпрど,Łиづつち づŁなпはсŁ pod dozorem osはЮх,ŁにрづоテŁはつばはт欠つテŁцちŁЮづцばづ所のはпр,ŁのづЮはŁなづŁрちрはŁはпはЮちŁばはс所どиちŁはŁрはй,ŁなちにŁなづŁр づЮちŁрづのрはŁ тýоはЮづにŁばはс 欠тちр.  АěрどŁпйěな欠ŁтýоはЮづにŁばはс 欠тちрŁなづのŁばはつŁつはцはоづйŁつはпばěиýっと.  КちŁつěрどŁなづŁр づЮちŁつテтちрŁばはцはо,ŁちЮхŁпどŁのづйはとихŁпŁтýоはЮにづйŁとоテр.Ł  МはにсつŁのづй づрづŁпばоテтのěŁтの欠йちрŁрづばиはŁのづЮはŁっとиちつŁ(のちば .ŁつどちЮづрどっど,ŁはпはЮхŁпŁばはпрど づの欠йŁちрつ.),ŁばはоちďрづŁпづŁば づつŁ ばはс 欠тテの欠йŁтýоはЮにсŁпづŁптýйŁиéにち づй.  МоちтどつづиのěŁにはのроはисなрづ,ŁなづприどŁのづつはっとテц欠ŁにŁ所づотづのテの欠Łに づŁのちŁのはとはс.ŁМ 欠иど ŁтхпはにýŁрはばのýŁтýにはのŁばはŁつづи 欠ŁつはЮсŁ й づŁцば пはЮどрŁばはばテиづの欠.  ざýоはЮづにŁпづŁのづпй欠Łばはс 欠тちрŁにŁцちと 欠тテの欠Łцт欠 ちр.Ł  А がБ ЕごギŁさМЛずЛげКĚКÍśŁМоはŁのちЮ欠なづの欠Łばはс 欠тづなрづŁなづのŁば どиは づのはсŁのちЮ欠なづ所にс.ŁおづŁсо所づのちŁばоはŁばはс どр欠ŁтŁ й欠прのはпрどŁちŁのづпй欠ŁЮýрŁтхпрちтはтテのちŁтиとにс.  こちつхŁちにсйсиテрはо ŁпづŁпйěな欠ŁсっとはтテтちрŁなづのŁпŁのちпちцづのはсŁはっとоちのはсŁにはのрちにр .  ざцとиづつづйŁにŁрはйс,Ł づŁなпはсŁтどつиどっづŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁどŁтづŁтхばのсрéйŁпрちтсŁтはつどтé,Łのづпй欠ŁпづŁпちつちŁちにсйсиテрはо Ł пにиちつはтちрŁпばはиづ所のěŁпŁにはтはтýйどŁば づつйěрхŁ(なちにはŁなпはсŁのちば .Łにちのっづиテ пにéŁптはоにх,ŁちиはЮちи,Łちばはつ.).Ł  КどにつхŁпづŁのづばはにはс づなрづŁпちつсŁちにсйсиテрはо Łはрづт 欠рłŁМ どŁのづはつЮはоのéйŁцちっとテцづの欠ŁпŁиどрとどсй-どのрはтýйどŁちにсйсиテрはохŁ とоはц欠ŁのづЮづцばづ所欠Łづфばиはцづł  Мは にはцづのéŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁпづŁなど Łのづпйěな欠Łばはс 欠тちрŁちŁйсп欠ŁпづŁのづばоはつиづのěŁциどにтどつはтちр.  МはにсつŁцなどпр欠рづŁのちŁば 欠тはつの欠っとŁ ň оテっとŁのづЮはŁのちŁなどのýっとŁ所テпрづっとŁтýоはЮにсŁばは にはцづの欠,Łのづпй欠ŁпづŁтýоはЮづにŁつテиづŁ ばはс 欠тちр.Ł  КづばоはтテつěなрづŁのちŁтýоはЮにсŁ テつのéŁцйěのхŁちŁのづばはс 欠тづなрづŁとはŁにŁなどのýйŁミ所づи й.Ł  ЛばоちтхŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁつづなрづŁばоはтテつěрŁばはсцづŁтýоはЮっど.Ł  Мは にはцづの欠ŁсŁのちЮ欠なづ所にхŁのづЮはŁのちЮ欠なづっ欠っとŁにちЮづи Łのづの欠Łйは のéŁはつпроちのどр.ŁがどにтどつсなрづŁのちЮ欠なづ所にсŁпばоテтのěŁ はつづтцつテの欠йŁтづŁпЮěоのěŁづиektroodpadu!  КづはつとちцсなрづŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁつはŁはрづт づのéとはŁはとのě,Łばоはрは づŁとоはц欠ŁのづЮづцばづ所欠ŁтýЮсっとсł  КづцちばどっとсなрづŁ テつのéŁなづとихŁちŁばはつ.łŁ – 21 –

(24)

КÁざЛАŁかŁМЛさ ЕごÍŁŐŁ政БSKY P O PI S VÝ R OB KU

lithium pack 700

 かのはてи欠にхŁばоはŁば どばはなづの欠ŁにŁのちЮ欠なづ所っづŁちŁтхと 欠тちのéŁばはのは っづŁ(はЮо.Ł1.1)  Provozní indikace (obr.Ł1.2)

 ЛっとоちのちŁにはのрちにр Ł(はЮо.Ł1.3) КちЮ欠なづ所にち  こ欠ťはтýŁцつоはなŁ(はЮо.Ł2.1)  ЕのつどにちっづŁのちЮ欠なづの欠Ł(はЮо.Ł2.2)  КちЮ欠なづっ欠Łцテпро所にちŁ(はЮо.Ł2.3) T E C H N I CK É Ú DA J E 際иはЮテиの欠ŁのちЮ欠なづ所にち (пŁтхйěのどрづиのはсŁцテпро所にはс) Vstup: 100 V - 240 V ~ (50 - 60 Hz), йちф.Ł13őŁйA Výstup: 2x4,2 V / 500 mA

lithium pack 700 Výstup: 3,7 V / 1 400 mAh

さざБАБКÍŁАЛŁМげЛざЛずさŁA КABÍおБКÍŁこAА А иづ どрéŁсばはцはоのěの欠ś М づつŁばотの欠йŁстづつづの欠йŁつはŁばоはтはцсŁпづŁйсп欠ŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁのちЮ欠рł Nabíjení 1. М どばはなрづŁのちЮ欠なづ所にсŁつはŁцテпстにх.ŁЕのつどにちっづŁのちЮ欠なづの欠Ł(はЮо.Ł2.2)Łпт欠р欠Łцづиづのě.Ł 2. ЛつпроちňрづŁはっとоちのсŁにはのрちにр Ł(はЮо.Ł1.3)ŁちŁпばはなрづŁちにсйсиテрはохŁпŁのちЮ欠なづっ欠Łцテпро所にはсŁ(はЮо.Ł2.3). Dbejte prosím ばоはŁпばоテтのはсŁはоどづのрちっどŁのちŁтхはЮоちцづの欠ŁのちŁのちЮ欠なづっ欠Łцテпро所っづ.ŁこちつхŁちにсйсиテрはо se mohou nabíjet v なちにéйにはиどŁばоはтはцの欠йŁпрちтс.Ł 3. КちЮ欠なづの欠ŁпづŁちсрはйちрどっにхŁпばспр欠ŁちŁどのつどにちっづŁのちЮ欠なづの欠Ł(はЮо.Ł2.2)Łпт欠р欠ŁЮěとづйŁのちЮ欠なづの欠Ł所づотづのě.Ł 4. かつх ŁなпはсŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁミばиのěŁのちЮどрé,ŁのちЮ欠なづの欠ŁпづŁちсрはйちрどっにхŁсにはの所欠ŁちŁどのつどにちっづŁのちЮ欠なづの欠Ł(はЮо.Ł2.2)ŁпづŁ ば づばのづŁはばěрŁのちŁцづиづのはс.Ł 5. ЛつばはなрづŁはЮちŁちにсйсиテрはохŁはつŁのちЮ欠なづっ欠Łцテпро所にх. А иづ どрéŁばはにхのхś  КちЮ欠なづなрづŁтýоはЮづにŁばはŁにち つéйŁばはс どр欠. ごはŁばоはつис сなづŁ どтはрのはпрŁちにсйсиテрはо ŁちŁсつо сなづŁтýоはЮづにŁば どばоちтづのýŁにŁ ばはс どр欠. – 22 –

(25)

 AにсйсиテрはоŁпづŁпにиテつテŁцŁиどрとどсй-どはのрはтýっとŁ所иテのに ŁちŁй づŁпづŁのちЮ欠р тŁなちにéйにはиどŁпрちтс. Proto není úplné vybití ば づつŁのちЮ欠なづの欠йŁのсрのé.

 МиのテŁにちばちっどрちŁのちЮ欠なづの欠ŁтýоはЮにсŁй づŁц прちрŁцちっとはтテのちŁなづのŁрづとつх,Łにつх ŁпづŁтýоはЮづにŁばはŁсにはの所づの欠ŁのちЮ欠なづの欠Ł

はつばはな欠ŁはつŁのちЮ欠なづっ欠Łцテпро所にх.

Doba nabíjení lithium pack 700 6 – 8 hodiny

BБずМБ政КЛこごКÍ FUNKCE  Zkrat: М どŁцにоちрсŁсŁにはのрちにрсŁのづЮはŁрはばのéとはŁ所иテのにсŁどのрづでоはтちのテŁづиづにроはのどにちŁтýоはЮづにŁтхばのづ.ŁМはŁはつпроちのěの欠Ł цにоちрсŁちŁにоテрにはつはЮéйŁпばはなづの欠ŁпŁのちЮ欠なづっ欠Łцテпро所にはсŁなづŁтýоはЮづにŁはばěрŁば どばоちтづのŁにŁばоはтはцс.  ЛっとоちのちŁば づつŁば づЮどр欠йŁちŁとисЮはにýйŁтхЮどр欠й: Výrobek je integrはтちのはсŁづиづにроはのどにはсŁっとоテのěのŁば づつŁば づЮどр欠йŁちŁ とисЮはにýй. МЛさ ÍざÁКÍŁこAА読ŁAかさきさがÁごЛげ  ЛЮиéにのěрづŁпどŁтхと 欠тちのéŁばはのは にх.  ЛつпроちňрづŁはっとоちのсŁにはのрちにр ŁцづŁпちつŁちにсйсиテрはо Ł(はЮо.Ł1.3).  М どриち所рづŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁのちŁにのはてи欠にхŁрちに,ŁちЮхŁЮхиはŁпих づрŁとиちпどрéŁцちばちつのср欠Ł(はЮо.Ł3.1).  ЛとоňрづŁはにоちなŁばはのは づにŁпづŁпちつはсŁちにсйсиテрはо Ł(はЮо.Ł3.2). А がБ ЕごギŁМЛか読К読ŁかŁМЛさ ЕごÍ  Лばрどйテиの欠とはŁрはばのéとはŁтýにはのсŁなづŁつはпち づのはŁなづのŁрづとつх,Łにつх ŁなпはсŁばはのは にх,ŁЮはрхŁばはば .Łтиは にхŁつはŁЮはрŁпсっとé.  КどにつхŁのづばはс 欠тづなрづŁпばはиづ所のěŁтхと 欠тちのはсŁばはのは にсŁちŁтхと 欠тちのはсŁтиは にсŁつはŁЮはрŁпばはиづ所のě,Łй づŁцつづŁтのどにのはсрŁ velké horko – のづЮづцばづ所欠Łばはばテиづの欠ł T O P NÝ V ÝK O N - АЛBAŁざ読障 ÍざÁКÍ МоはŁはоどづのрちっどŁのちなつづрづŁтŁのテпиづつсな欠っ欠ŁрちЮсиっづŁつはЮсŁтхと 欠тテの欠ŁばоはŁпрсばづňŁрはばのéとはŁтýにはのс. こрсばづňŁтхと 欠тテの欠 АはЮちŁтхと 欠тテの欠ŁиどрとどсйŁばちっにŁ12őő ON 3 – 4 hodiny АはЮちŁтхと 欠тテの欠ŁのちŁなづつのはŁのちЮどр欠Łцテтどп欠ŁのちŁはにはиの欠Łрづばиはрě,ŁのちŁпちつěŁちにсйсиテрはо ŁちŁのちŁпрちтсŁのちЮどр欠ŁどŁのちŁпрテ 欠Ł ちにсйсиテрはо . – 23 –

(26)

КÁざЛАŁかŁМЛさ ЕごÍŁŐŁ政БSKY

不Аげ BA,ŁこかがAАЛざÁКÍŁA Л Бご ЛざÁКÍ

МоはŁцちос所づの欠ŁつиはсとéŁ どтはрのはпрどŁつはばはос所сなづйづŁсっとはтテтちрŁпちつхŁちにсйсиテрはо ŁтŁっとиちつのýっとŁй欠прのはпрづっとŁ(ば どŁ 5°CŐ41°ВŁつはŁ2ő°CŐ6後°В)ŁつはŁばはиはтどのхŁのちЮどрé.ŁこちつхŁちにсйсиテрはо ŁなづŁのсрのéŁпにиちつはтちрŁはつばはなづのéŁはつŁばはのは にхŁちŁ のちЮ欠なづ所にх.Ł

Pozor: こちつхŁちにсйсиテрはо ŁпづŁпйěな欠Łсっとはтテтちр jen s nasazenou kontaktní ochranou!

М どŁつиはсとはつはЮéйŁпにиちつはтテの欠ŁпづŁちにсйсиテрはохŁйсп欠ŁйどのどйテиのěŁなづつのはсŁцちŁ6Łйěп欠っ ŁтхЮ欠рŁちŁはばěрŁつはŁばはиはтどのхŁ nabít.Łご欠йŁц прテтテŁйちф.ŁтýにはのŁちにсйсиテрはосŁцちっとはтテのŁどŁのěにはиどにŁиづрł 政どпрěрづŁつ欠ихŁтŁば 欠ばちつěŁばはр づЮхŁйěににýй,Łй欠оのěŁのちтиと所づのýйŁとちつ 欠にづйŁちŁпиちЮýйŁйхっ欠йŁばоはпр づつにづй. Pozor: М づつŁにち つýйŁ所ど рěの欠йŁтхрテとのěрづŁのちЮ欠なづ所にсŁцづŁцテпстにх. L I K VI DA C E  かつх ŁтýоはЮづにŁなづつのはсŁつはпиはс 欠,ŁиどにтどつсなрづŁなづなŁどŁпŁはЮちиづйŁпばоテтのěŁтŁцテなйсŁはっとоちのхŁ どтはрの欠とはŁばоはпр づつ欠.  КづцちとちцсなрづŁтýоはЮづにŁつはŁつはйテっ欠とはŁはつばちつс,ŁちиづŁはつづтцつづなрづŁつ欠ихŁтづŁпЮěоのěŁづиづにроははつばちつс.  こちつхŁちにсйсиテрはо ŁпづŁйсп欠ŁはつづтцつテтちрŁтづŁтхとоちцづのýっとŁпЮěоのテっと.  ЛЮちиはтéŁйちрづоどテихŁなпはсŁпсоはтどのхŁちŁйはとはсŁпづŁはばěрŁцс どрにはтちр.ŁМоはрはŁなづŁはつづтцつテтづなрづŁにŁоづっхにиちっど.  Bиど 欠ŁどのてはойちっづŁざテйŁпつěи欠Łば 欠пис のテŁй欠прの欠Łпばоテтち. М Íこがさ БКこござÍŁAŁКÁ障げAАКÍŁАÍが読 М どŁつはつちрづ所のéйŁのテにсばсŁば 欠пис づのпрт欠ŁのづЮはŁのテとоちつの欠っとŁつ欠и ŁЮづцばはつй欠のづ所のěŁстづďрづŁば づпのéŁはцのち所づの欠Łйはつづис.Ł ざづцйěрづŁのづなиéばづŁпはс所テпрにс,ŁにрづоはсŁなづŁр づЮちŁтхйěのどр,ŁпŁпづЮはсŁつはŁпばづっどちиどцはтちのéŁばоはつづなのх. ずйěのхŁなпはсŁтхとоちцづのх. Výrobek se shはつсなづŁпŁば 欠пис のýйどŁば づつばどпхŁちŁпйěоのどっづйど. – 24 –

(27)

I N D H OL D Indledning 25 Pakkeindhold 25 Sikkerhedsanvisninger 26 Produktbeskrivelse 27 Tekniske data 27 Ibrugtagning og opladning 27 Sikkerhedsfunktioner 28 Anvendelse af batteripakkerne 28

Vigtige anvisninger til brugen 28

Varmeeffekt - varmevarighed 28

Service, opbevaring og vedligeholdelse 29

Bortskaffelse 29

Tilbehør og reservedele 29

lithium pack 700

B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K

I N D LE D NI N G

Tillykke med dit køb af иどрとどсйŁばちっにŁ律őőŁЮちррづоどばちににづо.

АсŁЮづつづпŁиæпづŁЮосでпちのтどпのどのでづのŁはйとхででづиどでрŁどでづののづй,ŁどのつづのŁつсŁрちでづоŁばоはつсにрづрŁどŁЮосで.ŁЛばЮづтちоŁ brugsanvisningen godt, og giv den videre рどиŁちのつоづŁЮосでづоづ.

Lithium pack 700 batteripakker leverer energi til Heat-пはににづоのづ.

P A KK EI N D HO LD

2 batteripakker lithium pack 700 2 kontaktbeskyttelser

1 global batterioplader 100 - 240 VAC

(28)

BRUGSANVISNING / DANSK S I K KE R H E DS AN V I S NI N GE R Generelle sikkerhedshenvisninger:

 PersonづоŁ(どのにи.ŁЮøоの),ŁつづоŁばでち.ŁつづоづпŁてхпどпにづ,ŁпづのпはоどпにづŁづииづоŁåのつづиどでづŁづтのづоŁづииづоŁつづоづпŁсづоてちоづのとづつŁづииづоŁ сにづのつпにちЮŁどににづŁづоŁどŁпрちのつŁрどиŁちрŁЮづのхррづŁばоはつсにрづрŁばåŁづのŁпどににづоŁйåつづ,ŁйåŁどににづŁЮづのхррづŁばоはつсにрづрŁсつづのŁはばпхのŁ eller anvisninger fra en person, der er ansvarиどでŁてはоŁつづоづпŁпどににづоとづつ.

 BøоのŁйåŁにсのŁЮосでづŁばоはつсにрづрŁсのつづоŁはばпхのŁちてŁтはにпのづ.

 АづоŁпにちиŁとはиつづпŁはばпхのŁйづつŁЮøоの,ŁпåŁつづрŁпどにоづп,ŁちрŁつづŁどににづŁиづでづоŁйづつŁばоはつсにрづр.Ł

 Hvis du ikke har en normal varme- づииづоŁにсиつづてはоのづййづипづŁ(とтどпŁつсŁてфŁづоŁつどちЮづрどにづо,ŁとちのつどっちばばづрŁはпт.), bør つсŁрちиづŁйづつŁつどのŁиæでづ,ŁどのつづのŁつсŁЮосでづоŁばоはつсにрづр.

 かはのроはииづоŁйづつŁなæтのづŁйづииづйосй,ŁちрŁつづоŁどににづŁにはййづоŁоøつづŁпрづつづоŁばåŁとсつづの.ŁВはоŁとøなŁтちойづŁどŁиæのでづоづŁрどつŁにちのŁ

てはоåопちでづŁてはоЮоæのつどのでづо.

 МоはつсにрづрŁйåŁどににづŁЮосでづпŁрどиŁちрŁтちойづŁつхо.Ł

 VIGTIGT: Brug kun den йづつてøиでづのつづŁЮちррづоどはばиちつづоŁрどиŁちрŁでづのはばиちつづŁЮちррづоどづоのづ.ŁАづのŁづоŁсつтどにиづрŁрどиŁどのつづのつøопŁ ЮосでŁはでŁйåŁどににづŁсつпæррづпŁてはоŁてсでр.  BちррづоどばちににづоのづŁйåŁにсのŁはばЮづтちоづпŁйづつŁばåпちрŁにはのрちにрЮづпにхррづипづ.  АちŁЮちррづоどばちににづоのづпŁにはのрちにрпрどてрづоŁはでпåŁにちのŁтæоづŁпばæのつどのでпてøоづのつづŁどŁписににづрŁрどипрちのつ,ŁйåŁЮちррづоどばちににづоのづŁ どににづŁはばЮづтちоづпŁпちййづのŁйづつŁйづрちиでづのпрちのつづŁ(てфŁにはのрはоっиどばп,ŁちисてはиどづŁはпт.).Ł  МоøтŁちиつоどでŁпづитŁちрŁåЮのづŁЮちррづоどばちににづоのづłŁざづつŁспちでにхのつどでŁとåのつрづоどのでŁちてŁつづŁでづnopladelige litium-ion-batterier er der eksplosionsfare!  BづпにちつどでづつづŁЮちррづоどばちににづоŁйåŁどににづŁиæのでづоづŁЮосでづпŁはでŁпにちиŁはйでåづのつづŁЮはорпにちててづп.  障тどпŁつсŁはばつちでづоŁЮづпにちつどでづипづоŁばåŁはばиちつのどのでпにちЮиづоのづŁづииづоŁちのつоづŁばоはつсにрつづиづ,ŁйåŁばоはつсにрづрŁどににづŁиæのでづоづŁ Юосでづп.Ł  Foretag どににづŁæのつоどのでづоŁばåŁばоはつсにрづрŁはでŁЮосでŁつづрŁにсのŁどとр.ŁつづのŁрどипどでрづつづŁちのтづのつづипづ.Ł  がちつŁにсのŁばоはつсっづのрづのŁсつてøоづŁоづばちоちрどはのづоŁばåŁЮちррづоどばちににづоのづ.Ł  こにちつづоŁばåŁЮちррづоどはばиちつづоづのŁづииづоŁはばиちつのどのでпにちЮиづоのづŁにちのŁどににづŁсつЮづつоづп.ŁBはорпにちてŁЮちррづоどはばиちつづоづのŁにはооづにрŁばåŁ et samlested for elektrisk og elektronisk affald!

 BちррづоどばちににづоのづŁйåŁどににづŁにちпрづпŁどのつŁどŁåЮづのŁどиつ,ŁつちŁつづоŁづоŁてちоづŁてはоŁづにпばиはпどはのł  こрどにŁどににづŁのåиづŁづи.иどでの.ŁどのつŁどŁとちのつпにづоのづłŁ

(29)

P R O D UK T B ES KR I VE LS E lithium pack 700  ごохににのちばばづоŁрどиŁрどиписрのどのでŁばåŁはばиちつづоづのŁはでŁтちойづпроøйばづのŁ(てどで.Ł1.1)  АоどてрпどのつどにちрはоŁ(てどで.Ł1.2)  かはのрちにрЮづпにхррづипづŁ(てどで.Ł1.3) Batterioplader  КづрつづиŁ(てどで.Ł2.1)  ЛばиちつのどのでпどのつどにちрはоŁ(てどで.Ł2.2)  ЛばиちつのどのでппрどにŁ(てどで.Ł2.3) T E K NI SK E DA TA Global batterioplader (med udskifteligt stik)

Indgang: 100 V - 240 V ~ (50 –

60 障ц),Łйちф.Ł13őŁйA

Udgang: 2x4,2 V / 500 mA

lithium pack 700 さつでちのでśŁ3,律ŁざŁŐŁ1.4őőŁйAと

I B R UG T AG NI NG O G O PL A D NI N G Vigtig bemærkning:

Før batteripakkerne anvendes første gang, skal de oplades! Ladeproces

1. ごどиписрŁЮちррづоどはばиちつづоづのŁрどиŁづのŁпрどにつåпづ.ŁЛばиちつのどのでпどのつどにちрはоづのŁ(てどで.Ł2.2)ŁихпづоŁでоøのр.Ł

2. ВなづоのŁにはのрちにрЮづпにхррづипづのŁ(てどで.Ł1.3)ŁはでŁてはоЮどのつŁЮちррづоどづоのづŁйづつŁはばиちつのどのでппрどににづрŁ(てどで.Ł2.3).ŁごづでのどのでづのŁばåŁ はばиちつのどのでппрどににづрŁтどпづоŁつづのŁにはооづにрづŁてはоЮどのつづипづпйåつづ.ŁBちррづripakkerne kan oplades i en hvilken som helst つоどてрпрどипрちのつ.Ł 3. ЛばиちつのどのでづのŁпрちорづоŁちсрはйちрどпに,ŁはでŁはばиちつのどのでпどのつどにちрはоづのŁ(てどで.Ł2.2)ŁихпづоŁоøつрŁсのつづоŁはばиちつのどのでづの.Ł 4. КåоŁЮちррづоどばちににづоのづŁづоŁてсиつпрæのつどでŁはばиちつづр,ŁちてписррづпŁはばиちつのどのでづのŁちсрはйちрどпにŁはでŁはばиちつのどのでпどのつどkatoren (てどで.Ł2.2)ŁпにどてрづоŁどでづのŁрどиŁでоøのр.Ł 5. ВなづоのŁЮづででづŁЮちррづоどづоŁてоちŁはばиちつのどのでппрどににづр. Vigtige oplysninger:

 ЛばиちつŁばоはつсにрづрŁづてрづоŁとтづоŁЮосで. Det forlænger batteriernes levetid og sikrer, at produktet altid er klart til Юосで.

(30)

BRUGSANVISNING / DANSK

 BちррづоどづрŁЮづпрåоŁちてŁlitium-ion-っづииづоŁはでŁにちのŁはばиちつづпŁどŁちииづŁрどипрちのつづ. АづрŁづоŁпåиづつづпŁどににづŁのøつтづのつどでрŁちрŁちてиちつづŁ つづйŁとづир,ŁどのつづのŁつづŁでづのはばиちつづп.

 МоはつсにрづрпŁはばиちつのどのでпにちばちっどрづрŁにちのŁにсのŁЮづтちоづпŁрどиŁてсиつづ,ŁとтどпŁばоはつсにрづрŁてなづоのづпŁてоちŁはばиちつのどのでппрどににづр,ŁのåоŁ はばиちつのどのでづのŁづоŁちてписррづр.

Opladningstid lithium pack 700 6 - 8 t

S I K KE R H E DS FU N K T I O N E R

 Kortslutningsbeskyttelse: ЕŁрどиてæиつづŁちてŁにはорписрのどのでŁばåŁにはのрちにрпрどににづрŁづииづоŁтちойづづиづйづのрづрŁてоちにはЮиづпŁばоはつсにрづрŁ ちてŁつづのŁどのрづでоづоづつづŁづиづにроはのどに.ŁКåоŁにはорписрのどのでづのŁづоŁちてとなсиばづрŁはでŁばоはつсにрづрŁとちоŁтæоづрŁてはоЮсのつづрŁйづつŁ はばиちつのどのでппрどににづрŁどŁにはорŁрどつ,ŁづоŁばоはつсにрづрŁどでづのŁにиちоŁрどиŁЮосで.

 Overopladnings- & dybafladningsbeskyttelse: Produktet er beskyttet mod overopladning og dybafladning тとち.ŁつづのŁどのрづでоづоづつづŁづиづにроはのどに. A N V E N DE LS E A F B A T TE RI PAK K E R NE  ごちでŁтちойづпроøйばづのŁばå.  ВなづоのŁにはのрちにрЮづпにхррづипづのŁてоちŁЮちррづоどばちににづоのづŁ(てどで.Ł1.3).  ごохにŁばåŁЮちррづоどばちににづоのづпŁрохににのちばばづо,ŁどのつрどиŁつсŁにちのŁйæоにづŁはでŁとøоづ,ŁちрŁつづŁてちиつづоŁどŁとちにŁ(てどで.Ł3.1).  BøなŁпроøйばづのпŁにちのрŁйづつŁЮちррづоどばちににづоのづŁはйŁ(てどで.Ł3.2). V I G TI GE A NV I SN I N GE R TI L B RU G E N  АづのŁはばрどйちиづŁтちойづづててづにрŁはばのåпŁにсの,ŁのåоŁпроøйばづоのづ,ŁпрøтиづоのづŁづииづоŁпåиづоのづŁづоŁрøооづ.  BосでŁちиつоどでŁтちойづпроøйばづоのづŁはでŁтちойづпåиづоのづŁпちййづの.ŁАづоŁにちのŁはばпрåŁてはоŁにоちてрどでŁтちойづŁ- fare for forbrænding! V A R ME E F F EK T - V A R ME VA RI G H E D ごどиŁはоどづのрづоどのでŁてどのつづоŁつсŁどŁのづつづのпрåづのつづŁрちЮづиŁтちойづтちоどでとづつづのŁてはоŁтちойづづててづにрроどのづр.

Varmetrin Varmevarighed lithium pack 1200

ON 3 – 4 t

ざちойづтちоどでとづつづのŁばо.ŁはばиちつのどのでŁer afhængigaf den omgivende temperatur, batteripakken og batteriernes

はばиちつのどのでпрどипрちのつŁはでŁちиつづо.

(31)

S E R VI CE, OP BE V A RI NG OG VE D LI GE H OL D EL S E

For at sikre en lang levetid anbefaler vi at opbevare batteripakkerne halvt opladet i kølige rum (ved 5 °C/41 °F рどиŁ2őŁ°CŐŁ6後Ł°В).ŁBちррづоどづоのづŁйåŁikke være tilsluttet til strømpen og opladeren,ŁのåоŁつづŁはばЮづтちоづп.Ł

Bemærk: BちррづоどばちににづоのづŁйåŁkun opbevares йづつŁばåпちрŁにはのрちにрЮづпにхррづипづł

Ved lagring i en længere periode skal batteripakkerne ちてиちつづпŁはでŁはばиちつづпŁとちитрŁどでづのŁйどのつпрŁとтづоŁ6.Łйåのづつ.Ł

АづотづつŁЮづтちоづпŁЮちррづоどづоのづпŁйちにпどйちиづŁхつづипづŁどŁどのつрどиŁてиづоづŁåоł

Rengør delene efter behov med en blød, let fugtig klud はでŁづрŁйどиつрŁはばтちпにづйどつつづи.

Bemærk: ごоæにŁはばиちつづоづのŁсつŁちてŁпрどにつåпづのŁどのつづのŁづのとтづоŁоづのでøоどので.

B O R TS K A F FE LS E

 КåоŁばоはつсにрづрŁどににづŁиæのでづоづŁにちのŁЮосでづп,ŁпにちиŁつсŁЮはорпにちててづŁつづрŁばåŁйどиなøтづのиどでŁтどпŁпちййづのŁйづつŁづйЮちииちでづの.

 Smid ikke opladeren i husholdningsaffaldet; ちてиづтéоŁつづиづのづŁばåŁづрŁどのつпちйиどのでппрづつŁてはоŁづиづにроどпにŁはでŁづиづにроはのどпにŁ ちててちиつ.

 BちррづоどばちににづоのづŁпにちиŁちてиづтづоづпŁばåŁつづŁつづорどиŁどのつоづррづつづŁどのつпちйиどのでппрづつづоŁてはоŁЮосでрづŁЮちррづоどづо.

 БйЮちииちでづйちрづоどちиづоのづŁづоŁоåпрはててづоŁはでŁにちのŁでづのЮосでづп.ŁАづŁЮøоŁつづоてはоŁрどиてøоづпŁでづのЮосでпはоつのどのでづの.

 АсŁにちのŁてåŁのæойづоづŁはばихпのどのでづоŁとはпŁつどのŁиはにちиづŁにはййсのづてはотちирのどので.

T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LE

КåоŁつсŁпづのづоづŁとづのŁにøЮづоŁрどиЮづとøоп- eller reservedele, er det vigtigt, at du oplyser den nøjagtige йはつづиЮづрづでのづипづ.ŁАづрŁЮづつпрづŁづоŁちрŁрちでづŁつづの,ŁつづиŁつづоŁпにちиŁсつпにどてрづп,ŁйづつŁрどиŁてはоとちのつиづоづの. АづоŁрちでづпŁてはоЮづとはиつŁてはоŁæのつоどのでづо.

МоはつсにрづрŁづоŁどŁはтづоづのппрづййづипづŁйづつŁつづŁでæиつづのつづŁてはопにоどてрづоŁはでŁоづрのどのでпиどのなづо.

(32)

C O N T E NI DO

Introducción 30

Contenido del embalaje 30

Indicaciones de seguridad 31

Descripción del producto 32

Datos técnicos 32

Puesta en funcionamiento y carga 32

Funciones de seguridad 33

Utilización de los paquetes de acumuladores 33

Indicaciones importantes para el uso 33

Potencia térmica - duración calefactora 33

Mantenimiento, almacenamiento y cuidados 34

Eliminación de residuos 34

Accesorios y piezas de repuesto 35

lithium pack 700

M O D O DE EM PL EO / E SP AÑ OL

I N T R O DU C C I ÓN

Le felicitamos por la compra de los paquetes de acumuladores lithium pack 700.

МはоŁてちтはо,ŁиづちŁちрづのрちйづのрづŁиちпŁどのпросっっどはのづпŁつづŁспはŁちのрづпŁつづŁсрどиどцちоŁづиŁばоはつсっрは.ŁCはのпづотづŁиちпŁinstrucciones つづŁспはŁづのŁсのŁисでちоŁпづでсоはŁхŁづのроéでсづпづиちпŁちŁиはпŁつづйテпŁспсちоどはп.

Los paquetes de acumuladores lithium pack 700 псйどのどпроちのŁづのづоで欠ちŁばちоちŁиはпŁっちиっづрどのづпŁ障づちр.

C O N T E NI DO DE L E MB AL AJ E 2 paquetes de acumuladores lithium pack 700 2 protectores de contacto

1 cargador global de 100 - 240 VCA

参照

関連したドキュメント

 The purpose of this study was to clarify the actual situation of the impact of the infectious disease problem in Kamakura City on businesses and the

Microsoft/Windows/SQL Server は、米国 Microsoft Corporation の、米国およびその

問題はとても簡単ですが、分からない 4人います。なお、呼び方は「~先生」.. 出席について =

のようにすべきだと考えていますか。 やっと開通します。長野、太田地区方面  

自閉症の人達は、「~かもしれ ない 」という予測を立てて行動 することが難しく、これから起 こる事も予測出来ず 不安で混乱

 次項では,コミュニティにダイナミズムを生み出すアートプロジェクトとは どういうものか,続いて Play Me, I’m

それで、最後、これはちょっと希望的観念というか、私の意見なんですけども、女性

防災 “災害を未然に防⽌し、災害が発⽣した場合における 被害の拡⼤を防ぎ、及び災害の復旧を図ることをい う”