EL ESPANOL Y EL JAPONES EN ACCION No 3
日本人の間違えやすいスペイン語 No.3 M. Virginia Pizarro O.
En la edicion anterior vimos que para los japoneses, asicomo tambien para los chinos y coreanos, los sonidos L (ele), R (ere) y RR (erre) resultan muy dificiles de pronunciar y de diferenciar. Incluso cuando los chilenos bromean e imitan a un oriental cambian estos sonidos. Aun mas, al escuchar esa manera de hablar rapidamente la identifican concualquiera de esas nacionalidades.
Si el significado de las palabras no cambiara al cambiar la letra, naturalmente no causaria ningun problema, pero lamentablemente, en los idiomas, las cosas a veces no resultan tan simples como nos gustaria y al no usar la letra nila pronunciacion adecuada se expresa una idea totalmente diferente.
*前回、中国人、韓国人同様に日本人にとっても「L」,「R」,「RR」の発音すること、聞き分けることの難しさについて述べました。 チリ人は冗談で東洋人を真似て発音することがあります。文字が違っても意味が変わらないなら問題はないのですが、そうは行 きません。正しい文字を使わなければまた正しい発音をしねければ全く違った意味になってしまいます。いくつか例を挙げてみます。 No es lo mismo decir:
“Me gusta el pelo negro” que “Me gusta el perro negro” 黒髪(pelo)が好き。と黒い犬(perro)が好き。
“Hay muchas hormigasen la pala” que “Hay muchas hormigas en la parra” シャベル(pala)に蟻がたくさんいる。 ブドウの蔓(parra)に蟻がたくさんいる。
“Me regalaron una loza preciosa” que“Me regalaron una rosa preciosa” 素敵な陶磁器(loza)をもらった。 素敵なバラ(rosa)をもらった。
“Hay un lobo cerca de aqui ”que“Hay un robo cerca de aqui” この近くにオオカミ(lobo)がいる。 この近くにどろぼう(robo)がいる。 “La vitamina esta en el suelo”que“La vitamina esta en el suero”
ビタミンは床(suelo)にある。ビタミンは血清(点滴)(suero)に入っている “No tiene alma”que“No tiene arma”
魂(alma)がある。 武器(arma)がある。
“Hay muchas latas en la bodega” que “Hay muchas ratas en la bodega” 貯蔵庫にたくさん缶詰(latas)がある。 貯蔵庫にたくさん蛙(ratas)がいる。 “Tiene el pelo liso” que “Tiene el pelo con rizos”
すべすべした(liso)髪をしている。 縮れた (rizos) 髪をしている。
“El hielo es bueno para la salud”que “El hierro es bueno para la salud” 氷(hielo)は健康に良い。 鉄分(hierro)は健康に良い。
“Hay que obedecer la ley” que “Hay que obedecer al rey” 法律(ley)に従わなければならない。 王(rey)に従わなければならない。 “Se tiene que alegrar” que “Se tiene que arreglar”
喜ばせ(alegrar)なければならない。 整頓(arreglar)しなければならない。
Si bien entender la diferencia de sonidos es importante, es mas importante aun y tambien mas utilpracticar las palabras poniendo especial enfasis en la letra que se va a usar, para no ser malinterpretado.A las personas que estan aprendiendo espanol, los invito a repetirlas palabras de la lista dada y luego a pensar oraciones usando ambas. 音の違いが充分に分かったら、間違った意味に取られないように、文字を強調して単語の発音練習をすることが大切です。スペ イン語を学んでいる人はまずリストにある単語の練習を繰り返し、その後その単語を使った文を考えるといいでしょう。文を思いつ いたら発音に注意して何回も練習しましょう。例文を考えつかない時は次に挙げる文を練習してみましょう。最初は難しくてもや がて正しく言えるようになります。 続いてRの早口言葉を練習しましょう。 L R RR Mal Mar -
Alma Arma - Suelo Suero - Palo Paro - Cala Cara - Hola Hora - Flotar Frotar - Alegrar - Arregrar Lana - Rana Lata - Rata* Ley - Rey* Lio - Rio* Loza - Rosa* Lobo - Robo* Lima - Rima* Loma - Roma* Loca - Roca* Liso - Rizo* Lana - Rana* Volar - Borrar Valer - Barrer Hielo - Hierro Pala - Parra - Pera Perra
Pelo Pero Perro
Celos - Rizo
*Estas palabras empiezan con R pero por estar al comienzo de la palabra se pronuncian RR
Si usted penso algunas oraciones, repitalas, poniendo especial enfasis en la pronunciacion. Si no se animo a crear sus propios ejemplos, entretengase practicando estos, que al principio le pareceran trabalenguas yno cabe duda que despuesde un tiempo los dira correctamente.
“La senora Rosario Rojas tiene mucho dinero”ロサリオ・ロハス夫人はお金をたくさん持っています “Me gusta la cerveza helada, pero sin hielo”私は冷たいビールが好きだが、氷は入れないで。
“!Que reunion tan aburrida!”なんて、退屈な会議なんでしょう
“Me estoy preparando para correr en la proxima maraton” 私は次回のマラソンに向け走る準備をしています “Ese carro es demasiado caro” その車は非常に高いです。
“Rodrigo quiere comprar un perro, pero no una perra” ロドリゴは犬を飼いたがっています、でもメス犬はイヤです
“Encontraron muchos ratones en los alrededores de la construccion” 建設物の周りにたくさんのネズミがみつかりました。
“No corras tan rapido, te puedes caer”早く走らないで、こけるわよ Ahora,para los mas audaces unos trabalenguas con R:
-“R con R cigarro, R con R barril, rapido corren los carros, los carros del ferrocarril”
-“El senor Parra tenia una perra, el senor Guerra tenia una parra, los hijos de la perra del senor Parra, comieron las uvas de la parra del senor Guerra”
-“Pedro Pablo Perez Pereira, pobre pintor portugues, pinta paisajes por poca plata, para pasear por Paris”
Bueno, siga practicando y cuando haga una oracion con alguna de estas palabras, no olvide pronunciarlas correctamente, de lo contrario quizas este diciendo algo completamente diferente de lo que usted quiere. これらの言葉を使って文を話すとき、正しく発音することを忘れないでください。でないとあなたが言いたいことと全く違った内容にな ってしまいます。(訳 山田公子)
マリア ビルヒニア先生のワンポイントレッスン CURIOSIDADES DEL ESPANOL IRREGULARIDADES DEL GENERO
En espanol las palabras pueden ser singulares o plurales. Cundo se quiere cambiar al plural una palabra singular por regla general se agrega So -ES.
Pero cuando una palabra singular termina en Z, el plural se forma con--CES Pez---PecesLapiz---LapicesVez---VecesTapiz---Tapices
Cruz----CrucesEficaz---EficacesLuz---LucesAudaz---Audaces Juez---JuecesPerdiz---PerdicesCapaz---CapacesCicatriz----Cicatrices この記事は2005 年 4 月発行会報 199 号に掲載されました。