• 検索結果がありません。

眼前に広がる紅葉絵巻 そして椿の季節へ 山や森が黄金色に輝く季節 都心にあるここホテル椿山荘東京でも 毎年晩秋になるとカエデやナラ ハゼノキといった広葉樹が 赤や黄に染まります 夜はライトアップで趣の違った紅葉をお楽しみいただけます ほたる沢にかかる弁慶橋では 雲海を再現する霧に黄昏色の光が射し込み

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "眼前に広がる紅葉絵巻 そして椿の季節へ 山や森が黄金色に輝く季節 都心にあるここホテル椿山荘東京でも 毎年晩秋になるとカエデやナラ ハゼノキといった広葉樹が 赤や黄に染まります 夜はライトアップで趣の違った紅葉をお楽しみいただけます ほたる沢にかかる弁慶橋では 雲海を再現する霧に黄昏色の光が射し込み"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Winter

2018.11.15 — 12.30

New Year

2019.1.4 — 2.14

冬 ・ 椿

S E A S O N A L I N V I T A T I O N

ホテル椿山荘東京

〒112-8680 東京都文京区関口2-10-8 Tel. 03-3943-1111 (代表)

[宿泊予約] 03-3943-0996 [レストラン予約] 03-3943-5489 [イベント予約] 03-3943-1140 [ショップお問い合わせ] 03-3943-7613 [ウエディングお問い合わせ] 03-3943-0417 [宴会・会議お問い合わせ] 03-3943-1171 [悠 YU, THE SPA] 03-3943-6958 HOTEL CHINZANSO TOKYO 10-8, Sekiguchi 2-Chome, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-8680, Japan

Phone 03-3943-1111

[Room Reservations] 03-3943-0996 [Restaurant Reservations] 03-3943-5489 [Event Reservations] 03-3943-1140 [Shop] 03-3943-7613

[Bridal Salon] 03-3943-0417

[Party & Banquet Reservations] 03-3943-7893 [YU, THE SPA] 03-3943-6958

(2)

特別オファーにつきましては、アイコンを読み込んで内容をご確認ください。

Look out for these codes – scan them to learn more about special offers and make reservations

眼前に広がる紅葉絵巻、

そして椿の季節へ。

山や森が黄金色に輝く季節。都心にあるこ こホテル椿山荘東京でも、毎年晩秋になる とカエデやナラ、ハゼノキといった広葉樹が、

赤や黄に染まります。夜はライトアップで趣 の違った紅葉をお楽しみいただけます。ほた る沢にかかる弁慶橋では、雲海を再現する 霧に黄昏色の光が射し込み、息を呑むほど の幻想的な光景が浮かび上がります。

紅葉と入れ替わりに始まるのが椿の季節。約 100種類、約1000本の椿が集まる庭園では、

冬から早春にかけて各種の椿が開花してい きます。庭園各所に咲き誇るさまざまな椿を 愛でながら、静寂に包まれた冬の庭園散策 をお楽しみください。

As autumn turns to winter, about 100 types of camellias — a total of 1,000 trees — begin to bloom in the garden at Hotel Chinzanso Tokyo. We invite you to experience their serene beauty.

Experience serene beauty

(3)

イタリア料理 イル・テアトロ

Italian Restaurant IL TEATRO

季 節 の メ ニ ュー

Seasonal Offerings

冬のイタリア ヴェネチアからボローニャを巡って

~椿の丘~

冬の味覚を存分に

北イタリアの食を愉しむ。

Savor the flavors of a winter in Northern Italy

椿咲くトスカーナの 早春を味わう。

A dish of camellias in bloom

ランチでは、じっくり煮込んだ牛頬肉、口の中 でとろけるパンチェッタ・コッタのパスタ。ディ ナーでは、低温調理で甘みを引き出したス キャンピや、鮟鱇のボローニャ仕立てなど、北 イタリアを巡る冬の美食をお楽しみください。

ホテル同様、椿で有名なトスカーナ州ルッカ県 がテーマのランチ&ディナー。冬から早春にか けて美味しくなるちぢみほうれん草に包まれて いる中身はほろほろ鶏と早春野菜のフェット チーネ。ミルクの泡ソースでまろやかに。

11.15

12.30

Il fascino dell’inverno

~冬の魅力~

Lunch: ¥5,500

Inverno Italia Viaggiando Bologna e Venezia 冬のイタリア ヴェネチアからボローニャを巡って Dinner: ¥16,500

Take your taste buds on a trip to Italy with a lunch course featuring melt-in-your mouth pancetta and Italian winter vegetables, and a dinner that includes beef cheek stufato.

Lunch and dinner inspired by the famed camellias of Tuscany. Try our fettuccine dish, with guinea- fowl meat and early spring vegetables, all wrapped in spinach chijimi.

1.4

2.14

Camellia di colle

~椿の丘~

Lunch: ¥5,500 Dinner: ¥16,500 冬

Winter

椿 Tsubaki

(4)

カジュアルダイニング ザ・ビストロ

Casual Dining THE BISTRO

ロビーラウンジ ル・ジャルダン

Lobby Lounge LE JARDIN

香るカカオを楽しむ優雅なひととき。

Enjoy a moment of cacao-scented elegance

チーズのプチフールを 香り高いお茶とともに。

Flavorful cheeses and fragrant tea

8種類のチーズを使ったアフタヌーンティー です。マスカルポーネやカマンベール、シェー ブルなど、それぞれのチーズの味わいを生か しながら、色どりや食感、形状にも工夫を。

新しいチーズとの出会いをお楽しみください。

11.1

11.30

フロマージュアフタヌーンティー Fromage Afternoon Tea

¥3,800

We’ve prepared a special afternoon tea with a variety of tastes, colors, textures, and shapes. It features eight types of cheese, including mascar- pone, camembert, and goat’s cheese.

産地にこだわった選りすぐりのカカオを使って、その芳 醇な香りと味わいを最大限に引き出しました。第1弾は

「香り」、第2弾は「ベリーとのマリアージュ」をテーマに、

カカオの奥深い魅力を贅沢にお届けいたします。

12.1

1.15

アロマティックカカオアフタヌーンティー Aromatic Cacao Afternoon Tea

¥3,800

1.16

2.14

ショコラ・ルージュアフタヌーンティー Chocolat Rouge Afternoon Tea

¥3,800 The carefully selected cacao beans in our afternoon tea sets

deliver mellow aromas and the very best in taste — a perfect marriage of fragrance and berries.

詳細はこちらをご参照ください。

アフタヌーンティー付き宿泊プラン などをご用意しております。

滋味たっぷりの 冬の味を。

Nutritious and delicious winter fare

椿の恵みを 体に取り込んで。

Relish the goodness of camellias

この季節に美味しくなるカモやトリュフ、根 菜類を使って、コンフィやスープ、アッシェパ ルマンティエ風の煮込みなど、トラディショ ナルなビストロ料理に仕立てました。身も心 も温まるコースでエネルギーをチャージ。

椿の季節にちなんで、椿オイルや椿のコン フィチュールなどを使ったコースです。真鯛 とカリフラワーのカルパッチョや鱈のポワレ、

フォアグラのソテーなど、美食家をうならせ る冬の味覚のパレードです。

11.15

12.30

冬の香りに包まれて

“Parfum d’hiver”

Lunch: ¥4,800 Dinner: ¥6,900

1.4

2.14

椿の花々

“Fleurs de camélia”

Lunch: ¥4,800 Dinner: ¥6,900 All of our bistro’s delicious winter offerings —

including duck and hachis parmentier — are sure to warm both your body and your soul.

Using ingredients such as camellia oil and camellia confiture, we have created courses with camellia in every bite that are guaranteed to impress.

冬の香りに包まれて

※1月16日~3月20日平日に限りスイーツブッフェ 開催(予定)のためアフタヌーンティーのご提供時 間は14:30~L.O.18:00となります。

(5)

メインバー ル・マーキー 料亭 錦水

Main Bar LE MARQUIS Japanese Kaiseki Cuisine RYOTEI KINSUI

蝋梅会席

旬の食材を至高の技で 詩情豊かに。

Poetry on the plate

走り、旬、名残の食材を様々な調理法で堪能する冬の会 席料理。料理長前田和秀が歳時記に基づいた日本の文 化や風習をモチーフにして、詩情豊かな逸品に仕立てま した。錦水伝統の味を守り続けるきんきの煮付けも、ぜ ひご賞味ください。

11.15

12.31

山茶花会席

Sazanka Kaiseki Course

¥25,000

1.4

2.14

蝋梅会席

Roubai Kaiseki Course

¥25,000

The dishes in our traditional kaiseki multi-course meal are made with only the finest seasonal ingredients. Every detail, from the presentation through to the aftertaste, is sublime poetry.

新年を祝う

紅白のマティーニ。

Red and white martinis to celebrate the New Year

ル・マーキーのシグネチャーカクテル「カメリ アマティーニ」に呼応して、白椿をイメージし た白いマティーニ「カメリア ドゥ ブラン」が 登場。この季節だけのおめでたい紅白の椿カ クテルで、新年を祝ってみませんか?

1.4

2.14

ニューイヤーマティーニ2019 New Year Martini 2019

¥1,800

Le Marquis has coupled its signature cocktail, Camellia Martini, with a new white martini, Camellia de Blanc. Ring in the New Year with these red and white cocktails, only available this season.

冬の情景を

3つのカクテルに。

Three cool winter cocktails

揺らぐ想いをイメージした「ミラージュ」、そ の愛らしさに思わず笑みがこぼれる「ギフト」、

そしてベル型のグラスに注がれた金色の甘い ショートカクテル「ホーリー・ベル」。3つの冬 の情景をグラスの中に表現しました。

11.15

12.31

ウィンターカクテルセレクション Winter Cocktail Selection

¥2,000

We have captured the essence of winter in these three cocktails. There’s the cool-as-ice Mirage;

Gift, which is sure to bring a smile; and the sweet Holy Bell in its bell-shaped glass.

(6)

日本料理 みゆき

Japanese Restaurant MIYUKI

石焼料理 木春堂

Japanese Stone Grill MOKUSHUNDO

五感で味わう

伝統と革新のフュージョン。

A fusion of tradition and innovation

蟹、河豚白子など、

季節限定の味を。

Crab, puffer fish milt, and other winter-only delights

富士山の溶岩プレートで ふっくら焼きあげる石焼会席。

Cuisine grilled on lava stones from Mt. Fuji

自家製そばと東京食材を使った料理。

Homemade soba noodles with locally grown vegetables

寒鰤と金柑を重ね、ジュレと野菜の角切りを散ら

した、まるでフレンチの前菜のような「鰤金柑博 多」、ホテル名物として長年愛されてきた「米茄 子の鴫炊き」など、伝統と革新がハーモニーを奏 でるランチと、美味揃いのディナーのコースです。

河豚白子や蟹、雲子など伝統的な和の食材に加 え、キャビア、フォアグラ、黒毛和牛なども取り入 れた贅沢の饗演。紅白椿の花にかたどったお造 りはおめでたい新年ならでは。冬、そして早春の 味覚を存分にお楽しみください。

旬の食材に技を加えた前菜から始り、メインは厳選した 国産牛サーロインやディナーだけの黒毛和牛フィレ肉や 伊勢海老などを季節の野菜とともに富士山の溶岩プレー トで石焼きに。遠赤外線が食材の甘みを引き立てます。

秋から冬にかけては、香り高い新そばの季 節。無茶庵謹製の自家製そばとともにお楽 しみいただくのは、コクのある東京しゃもや こだわりの東京産野菜、そして季節の味覚 を取り入れたお料理の数々です。

11.15

12.31 1.4

2.14

1.4

2.14

石焼ランチ~小春 Stone-Grilled Lunch: ¥5,500 石焼会席~初若菜~

Stone-Grilled Dinner: ¥16,500

11.15

12.31

石焼ランチ~木立~

Stone-Grilled Lunch: ¥5,500 石焼会席~冬至梅~

Stone-Grilled Dinner: ¥16,500

11.15

12.31

そば御膳~冬芽~

Soba Course Lunch: ¥4,000 そば会席~冬日和~

Soba Kaiseki Course Dinner: ¥6,500

1.4

2.14

そば御膳~侘助~

Soba Course Lunch: ¥4,000 そば会席~春支度~

Soba Kaiseki Course Dinner: ¥6,500 Experience a harmony of Japanese tradition and inno-

vation with our lunch and dinner courses, featuring one of Hotel Chinzanso’s most beloved dishes, simmered eggplant in broth.

Indulge in the best that winter and early spring have to offer with courses full of traditional Japanese ingredi- ents, complemented by accents of caviar, foie gras, and

“Wagyu” beef fillet.

Our expertly prepared Japanese dishes – including sirloin and

“Wagyu” beef fillet, spiny lobster, and seasonal vegetables – are grilled succulently on lava stones from Mt. Fuji.

Autumn and winter are the time for fragrant soba noodles. Enjoy Mucha-an’s original nihachi soba together with locally grown vegetables and other ingredients from the Tokyo area.

そば処 無茶庵

Soba Dining MUCHA-AN

悠楽御膳~木葉~

悠楽御膳~木葉~

Lunch Course Lunch: ¥5,500

会席~寒椿~

Kaiseki Course Dinner: ¥16,500

悠楽御膳~春隣~

Lunch Course Lunch: ¥5,500

会席~冬つぼみ~

Kaiseki Course Dinner: ¥16,500

(7)

悠 YU, THE SPA ホテル椿山荘東京 × 宇治茶

Spa, Fitness & Treatment YU, THE SPA HOTEL CHINZANSO TOKYO × UJI CHA

この秋、悠 YU, THE SPAにて、南仏プロヴァン ス地方におけるライフスタイルを製品を通じて伝 える、自然派のコスメティックブランド「ロクシタ ン」のトリートメントが始まります。自然の恵みを 受けた原料と、世界中の伝統的な知恵や技術を 融合させた独自のトリートメントです。

 ホテル椿山荘東京オリジナルメニューは、ロク シタンスパ最高峰のフェイシャルトリートメント

「イモーテル ディヴァイン シークレット」90分と、

四季を愛でる日本のおもてなしの心のように、春 夏秋冬で用いるケアアイテムを変更するボディト リートメント60分を組み合わせた唯一無二のメ ニューです。静寂とやすらぎに満ちた空間で、心 身ともに満たされる至福のひとときをお過ごしく ださい。

悠 YU, THE SPA by L'OCCITANE ホテル椿山荘東京オリジナルメニュー

ガーデン シークレット シグネチャートリートメント(150分)

GARDEN SECRET SIGNATURE TREATMENT

¥50,000

This autumn, the natural cosmetics brand L’OCCITANE brings a new treatment from Provence, southern France, to Japan. Immortelle Divine Secret is a facial treatment of the highest quality created by L’OCCITANE as an original treatment for YU, THE SPA at Hotel Chinzanso Tokyo. Let your mind and body encounter perfect relaxation.

そば処「無茶庵」

宇治茶の魅力を そば会席で存分に。

A Soba kaiseki filled with uji-cha goodness

国登録有形文化財

「残月」で学ぶ“お茶の心”。

The heart and soul of Japanese tea 日本初上陸 ロクシタンスパ

プロヴァンスへ招く 心地よい香り満ちる リラクゼーションタイム。

Spa by L’OCCITANE arrives in Japan

「帆立昆布〆茶葉和え」、「東京しゃもと茸の茶鍋」、「カ マス 焙じ茶薫焼き」などさまざまな宇治茶を料理に取 り入れ、その魅力を存分に楽しんでいただくそば会席で す。お茶所の京都・宇治茶でただ1人の日本茶鑑定士茶 師十段(最高位)小林裕が厳選した宇治茶の世界をこ の機会にご体験ください。

協力: 祥玉園製茶株式会社

(日本茶鑑定士 茶師十段 小林 裕)

京都府京田辺市

未来を担う子どもたちに“お茶の心”を楽しく美味しく 伝承する1日限りの特別イベントです。料亭 錦水の茶室

「残月」で、お子さま向けの茶道体験をお楽しみいただ きます。体験後は、お食事、スイーツも。

茶道講師: NPO法人日本茶インストラクター 協会京都府支部 (支部長 仲井敏雄 他) 協力: 京都府京田辺市  お茶の京都DMO

11.15

12.31

そば会席~冬日和~

Soba Kaiseki Course Dinner: ¥6,500

12.9

お子様向け茶道体験イベント Tea ceremony experience for children 対象:小学生以上

予約制 | 詳細はHPをご確認ください。

Discover the world of uji-cha at Hotel Chinzanso Tokyo and the many ways tea can be incorporated into the delicacies we serve.

Ryotei Kinsui will hold a special one-day-only event to give children the chance to experience a tea ceremony and the culture of Japanese tea.

トリートメント予約:

03-3943-4785

(10:00–21:00)

※ほか、フェイシャルトリートメント2種、ボディトリート メント2種をご用意しております。

お茶の京都「宇治の京田辺」

(8)

ステイプラン

LUXURY STAY PLAN

憧れのスイートルームで プライベートパーティー。

Suite room party & stay

サンタクロースがお部屋に サプライズ訪問!特別な人へ、

特別なクリスマスを。

A surprise visit from Santa

美と癒しを追求する

極上トリートメント&ステイ。

Spa stay plan

都心のオアシスで ちょっと贅沢な休日を。

An oasis of luxury in the city

スイートルームで贅沢なプライベートパーティー をしてみませんか? みんなで作って楽しむロー ルケーキタワーセット&シャンパン1本付き。お子 様のお誕生日会や女子会、カップル、ファミリー でのご利用にも。

お子様に、パートナーに、特別なクリスマスをプ レゼントしてみませんか?事前にお預かりしたプ レゼントを、サンタクロースがお部屋にお届けし ます。忘れられないクリスマスになるはずです。

「悠 YU, THE SPA by L’OCCITANE」のトリー トメント(60分)付きステイプランが初登場。リ ラックス効果が非常に高く、夜、安らかな深い眠 りをもたらすボディトリートメント後は、客室で ゆったりと余韻を楽しんで。

都心の豊かな森に抱かれたホテル椿山荘東京な らではの、贅沢な休日の過ごし方、それが「ホリス テイ」。スパの温泉で身体を温めた後は贅沢な夜 を過ごし、翌朝はゆっくり朝食をどうぞ。しばし 喧噪を離れ、やさしい時間に身を委ねてみては?

12.22

12.25

サンタクロースとクリスマスステイ〔1泊・朝食付き〕

〔プライムスーペリア(45㎡)〕

シティビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥23,700~

ガーデンビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥27,200~

*宿泊税別 Accommodation tax will be collected separately.

【特典】いちごのホールケーキ

サンタクロースがプレゼントを持ってお部屋にお伺い (事前にプレゼントをお預かりいたします)

※1日10室限定です。5日前までにご予約ください。

1.7

2.15

ウィンターホリステイ in Tokyo〔1泊・朝食・スパ付き〕

〔プライムエグゼクティブスイート(60㎡)〕

シティビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥31,000~

ガーデンビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥34,500~

*宿泊税別 Accommodation tax will be collected separately.

【特典】バスシュガープレゼント メインバー「ル・マーキー」でのドリンク1杯 スイートルームゲスト専用ラウンジのご利用

11.15

12.18

スイートルームパーティー&ステイ〔1泊・朝食・スパ付き〕

1室2名様ご利用 お一人様料金

〔プライムプレミアガーデンスイート(93㎡)〕 ¥61,000~

〔プライムデラックスガーデンスイート(83㎡)〕 ¥51,000~

*宿泊税別 Accommodation tax will be collected separately.

【特典】ロールケーキタワーセット、シャンパン1本 スイートルームゲスト専用ラウンジのご利用

※1日1室限定です。1週間前までにご予約ください。※プライムプレミアガーデンス イートは2ベッドルームで6名様までご利用いただけます。

Plan a private party in our suite room. Enjoy our roll cake tower set together with a bottle of champagne. Perfect for a girls’ night out, a child’s birthday, or a family outing.

Arrange for Santa Claus to deliver a present to your room for an unforgettable Christmas.

We are offering special stay packages that include treatments at YU, THE SPA by L’OCCITANE. Each unique treatment has been created with the beautifica- tion and relaxation of our guests in mind.

Surrounded by trees, Hotel Chinzanso Tokyo is the ideal place for a “holi-stay” — a luxurious day of relaxation.

Isn’t it good to get away from the hustle and bustle every once in a while?

宿泊予約:

03-3943-0996

(9:00–20:00)

11.15

12.28

ロクシタンスパ&ステイ〔1泊・朝食・スパ付き〕

〔プライムエグゼクティブスイート(60㎡)〕

シティビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥50,000~

ガーデンビュー 1室2名様ご利用 お一人様 ¥53,500~

*宿泊税別 Accommodation tax will be collected separately.

【特典】 スイートルームゲスト専用ラウンジのご利用

※1日1室限定です。1週間前までにご予約ください。

※1月以降のトリートメント付き宿泊プランもご用意しております。

(9)

[時間]

受付18:30~ / 食事 19:00~21:00

※日により開催時間が異なります。

[会場]

バンケット棟 宴会場 [料金]

大人 ¥9,000 / 小学生 ¥3,800 幼児(3歳~)¥2,200 [メニュー]

料理 / 和洋ブッフェ

飲物 / フリードリンク(赤・白ワイン、ビール、

ウイスキー、焼酎、ソフトドリンク)

※シャンパンや日本酒などは、別途料金にてご用意 いたします。

イヤーエンドブッフェ 2018

~洗練された料理を楽しむ、贅沢なひととき~

Year-end dinner buffet

1年の締めくくりを飾るにふさわしい、贅沢なブッフェメニューをご用 意しました。ホテルシェフたちの技の粋が、様々に花開いた美食の宴。

ご家族と、ご友人と、そして大切な方と。美味しい年末のひと時をお 楽しみください。

イクラやウニなどお好きな 食 材を選 んで つく る海鮮丼、肉汁あふれる塊肉を目の前 でカー ビング するローストステーション、さらにはフ カヒレ料理やホテル伝 統の米 茄子の鴫 炊き、

パティシエこだわりのスイーツの数々。洗練され た料理を心ゆくまでご堪能ください。

End the year in style with our sumptuous buffet, featuring numerous gourmet Japanese and Western, including countless desserts. Enjoy a truly memorable feast with friends, family, or that special someone.

Make the ultimate seafood bowl with your favorite ingre- dients, such as salmon roe and sea urchin. Load your plate with juicy roast beef that’s been sliced right before your eyes. Enjoy your fill of the finest cuisine.

彩り豊かな冬スイーツ各種 海鮮丼(イクラ・ウニ)

フカヒレ五目スープ

ローストステーション(ビーフ・ラム・ソーセージ)

イベント予約:

03-3943-1140

(9:00–20:00)

※注意事項のご案内は最終ページをご覧ください。 ※配席はホテル一任です。

11.29

12.28

(10)

クリスマススペシャル

CHRISTMAS SPECIAL

クリスマススペシャル

CHRISTMAS SPECIAL

サンタクロースと 記念撮影

Take a photo with Santa Claus

聖歌隊から美しい 歌声を。

Heavenly voices

クリスマスケーキ 極 Gâteau aux Fraises

Christmas cake

レストラン

クリスマスディナー

Christmas Dinner

サンタクロースがホテルロビーに やってきます。一緒に記念撮影 をどうぞ。

ホテル椿山荘東京で撮 影された幸 せ溢れるホリデーシーズンの写真・

動画をインスタグラムでシェア!ホテ ルご宿泊券などの賞品も。

聖歌隊による清らかなクリスマ スキャロルが、ロビーやレストラ ンに響き渡ります。

放牧牛のミルクの生クリーム、福 岡県産あまおうなど、国産素材 を使った濃厚ショートケーキです。

Santa Claus is coming ... to our hotel lobby! Get your photo taken with him.

Why not share photos of your Hotel Chinzanso Tokyo experience on Instagram? You could win a prize.

We have arranged for a choir to sing Christmas carols in the lobby and in certain restaurants.

Strawberry shortcake of the highest quality — using mainly domestic ingredients — is on sale.

Attend a splendid, authentic opera performance and enjoy a full-course dinner before or after the show.

12.23

12.25

[場所] ホテルロビー

[時間] 11:30 – 13:00 / 14:30 – 16:00

11.15

12.31

レストランでは、聖なる夜のための特別 なコース料理をご用意しています。

12.23

12.25

[場所] ホテルロビー / 一部レストラン [時間] 18:30頃~

[ご予約期間] 11.15 12.18 [店頭引渡し] 12.20 12.25

¥6,800 *数量限定 ケーキの予約:

03-3943-7613 (8:00 – 21:00)

Happy Holidays フォトキャンペーン

Happy Holidays Photo Campaign

いつまでも心に残るひとときを。

ホテル椿山荘東京のクリスマス。

A Christmas to remember at Hotel Chinzanso Tokyo

喜びと幸せにあふれたホリデーシーズン。ご家族と、あ るいは大切な人と過ごすひとときを、より特別なものに するために、さまざまなお楽しみをご用意しました。今年 のクリスマスが、心に残るものとなりますように。

Christmas is a time of joy and happiness — a time to be with the ones you love. We have lots planned for you to ensure that this Christmas is your most memorable one yet.

イヤーエンドオペラディナー

Year-end opera dinner

臨場感溢れる本格的オペラを、解説付きで優雅にご鑑賞い ただける機会です。レストランでのお食事(イタリアンフル コースまたは会席料理)もお楽しみください。

12.26

12.28

¥20,000

【オペラ会場】宴会場

【お食事会場】イタリア料理「イル・テアトロ」または日本料理「みゆき」

レストラン予約:

03-3943-5489

(9:00–20:00) We’ve prepared special courses to make

Christmas a joyous occasion for you and a special someone.

12.20

12.25

イタリア料理「イル・テアトロ」 ¥19,000~

カジュアルダイニング「ザ・ビストロ」 ¥6,900~

日本料理「みゆき」 ¥20,000

(11)

イベント情報

大人のスイーツ作り体験教室

× 椿ランチ和ブッフェ

2つのブラウニー ラムレーズンの香り

~ Homemade Valentine’s sweets

椿ランチ和ブッフェ

~早春の椿、技冴える和食~

Tsubaki Japanese lunch buffet

イベント情報

EVENT INFORMATION EVENT INFORMATION

1つは大切な方へ、1つはご自分へのご褒美に。

濃厚な香りと味わいのラムレーズン・ナッツ・ドライフルーツを 贅沢に使った、大人の香り漂うリッチな2つのブラウニーを作ります。

体験教室の後は、椿ランチ和ブッフェをお楽しみください。

目の前で揚げる天麩羅や厳選素材で作ったおばんざい、

彩り豊かな野菜の握り寿司など、「椿の季節」を和食の 奥義でご堪能ください。

Our hotel chef will show you how to make sweets for that special someone in your life. Then try some delicacies at our Tsubaki Japanese lunch buffet.

Eat to your heart’s content at our Japanese buffet, featur- ing food using seasonal ingredients and camellia oil.

[時間] 受付(集合)10:30 / 体験教室 11:00~12:30 食事 12:30~14:00

[会場] バンケット棟 宴会場 [料金] お一人様 ¥7,300 [持ち物] エプロン

※未就学のお子様のご参加はご遠慮ください。

[時間] 2/1~2/11 受付11:30~ / 食事12:00~13:30 2/15~2/24 受付12:00~ / 食事12:30~14;00 [会場] バンケット棟 宴会場

[料金] 大人 4,800円 / 小学生 2,600円 / 幼児(3歳~)1,600円

[メニュー] 和食ブッフェ、フリードリンク(ソフトドリンクのみ)

2.1

2.11

(金、土、日、祝日限定)

2.1

2.24

(金、土、日、祝日限定)

イベント予約:

03-3943-1140

(9:00–20:00)

※注意事項のご案内は最終ページをご覧ください。 ※配席はホテル一任です。

(12)

水彩画 橋本不二子作品展

~同時開催:年末特選絵画展~

11.29 12.9

「ガレ・ドーム・ラリック ガラスの巨匠展」

12.12 12.25

情報

INFORMATION

パート ドゥ フリュイ

Pâtes De Fruits

ハーバリウムレッスン

Herbarium Lesson

忘年会・新年会パーテイープラン

Winter Party Plans

ブライダルフェアのご案内

Bridal Fair

アートギャラリー

Art Gallery

歴史と伝統あるホテル椿山荘東京で、年 末年始を華やかにお祝いしませんか?

ブッフェはもちろん、プランによってコー ス料理や会席料理もお選びいただけます。

良 質なフルーツを原材料の50%以 上使用したゼリー。フランスでは「ス イーツの宝石」とも呼ばれ愛されてい るお菓子です。

模 擬 挙式や模 擬 披 露 宴、会 場コー ディネートの見学をはじめ、ウエディ ングメニューのご試食など、魅力が いっぱいのフェアを開催しております。

Create a party plan from our many course options. The end of the year and the start of a new one are great reasons to celebrate.

Pâtes de fruits is called the treasure of confection in France. Our jelly treats are made from more than 50% real, high-quality fruit.

Our bridal fair gives you the chance to see what weddings and recep- tions look like at Hotel Chinzanso Tokyo.

11.23 2.28

[料金] ¥8,800~ ご予約 03-3943-1171 (9:00–18:00、土日祝 10:00–17:30)

※30名様以上よりご利用可能です。(人数に満たない場合はご相談ください。)

4粒入 ¥1,350 8粒入 ¥2,500

ホテルショップ: 03-3943-7613 (8:00–21:00)

ブライダルサロン: 03-3943-0417

(土日祝 10:00–19:00、平日 11:00–19:00、平日火曜日定休)

最近、人気上昇中の「ハーバリウム」

カラフルなプリザーブドフラワーなど を使って手作りします。大切な方へ の贈り物にもおすすめです。

Learn how to make colorful pre- served flowers — and why herbaria have become so popular recently.

Beginners are welcome.

[場所] ホテル椿山荘東京 For wedding GINZA [料金] ¥5,400 For wedding GINZA: 03-6685-4122 (12:0021:00、平日火曜日定休)

レストラン情報

RESTAURANT INFORMATION

GARDEN 料亭 

錦水

Japanese Kaiseki Cuisine RYOTEI KINSUI Opening Hours: 11:30 – L.O. 20:00

※全室個室

GARDEN 石焼料理 

木春堂

Japanese Stone Grill MOKUSHUNDO [Lunch] (平日 / Weekdays) 11:30 – L.O. 14:30, (土日祝 / Sat. Sun. Holidays) 11:30 – L.O. 15:00,

[Dinner] 17:00 – L.O. 20:00

HOTEL 3F

カジュアルダイニング 

ザ・ビストロ

Casual Dining THE BISTRO Opening Hours: 11:30 – L.O. 22:00

HOTEL 3F

ロビーラウンジ 

ル・ジャルダン

Lobby Lounge LE JARDIN Opening Hours: 10:00 – L.O. 21:00 [Afternoon Tea] 12:00 – L.O. 18:00

*(2019.1.16 – 2019.3.20) 平日 / Weekdays: 14:30 – L.O. 18:00 [Evening Menu] 18:00 – L.O. 20:30

ル・ジャルダン: 03-3943-0920 (10:00–21:00)

HOTEL 3F

イタリア料理 

イル・テアトロ

Italian Restaurant IL TEATRO

[Breakfast] 6:30 – L.O. 10:30, [Lunch] 12:00 – L.O. 14:30, [Dinner] 17:30 – L.O. 21:00 (ディナーコース~L.O. 20:30)

※ディナータイムは、未就学児は個室(有料)でのみご利用いただけます。

HOTEL 2F 日本料理 

みゆき

Japanese Restaurant MIYUKI [Breakfast] 7:00 – L.O. 10:00,

[Lunch] 11:30 – L.O. 14:30, [Dinner] 17:30 – L.O. 21:00

GARDEN そば処 

無茶庵

Soba Dining MUCHA-AN [Lunch] (平日 / Weekdays) 11:30 – L.O. 15:00, (土日祝 / Sat. Sun. Holidays) 11:30 - L.O. 15:30,

[Dinner] 17:00 - L.O. 20:00

HOTEL 2F

メインバー 

ル・マーキー

Main Bar LE MARQUIS Opening Hours: 18:00 – L.O. 24:00 代表: 03-3943-1111 (18:00–24:00) レストラン予約:

03-3943-5489

(9:00–20:00)

Terms and Conditions

Images are for illustrative purposes. Contents may be subject to change.

Unless otherwise mentioned, prices include tax and service charge. (Hotel shops do not require a service charge.)

Restaurant prices include tax, but a separate 10% service charge is required. Kinsui and Mokushundo have different service charges (Kinsui is 15% for lunch, 20% for dinner. Mokushundo is 10% for restaurant seating, 15% for private rooms.)

Use of a private room requires a room fee.

Events may be cancelled if the minimum number of attendees is not met.

Spa water is added, heated, filtered, and disinfected.

All stay prices include tax and service fees, but a separate accommoda- tion tax will be collected.

本誌備考

写真はイメージです。

内容はいずれも変更となる場合がございます。

レストラン料金はいずれも消費税を含みますが、別途10%のサービス料を 頂戴いたします。「錦水」「木春堂」はサービス料が異なります。

(「錦水」は昼15%、夜20%。「木春堂」はレストラン席10%、個室15%)

個室をご利用の際は別途、個室料を頂戴いたします。

宿泊料金はいずれもサービス料・消費税を含みますが別途宿泊税を 頂戴いたします。

その他、本誌の記載料金は特に記載がない限り、いずれも消費税・サービ ス料を含みます。(ホテルショップ及びスパではサービス料を頂戴しており ません)。

ブッフェ、イベントは最少催行人数に満たない場合や会場の都合により、

開催を中止する場合がございます。

スパの温泉は、加水、加湿、ろ過、消毒をいたしております。

詳細はこちらへ

詳細はこちらへ

(13)

Winter

2018.11.15 — 12.30

New Year

2019.1.4 — 2.14

冬 ・ 椿

S E A S O N A L I N V I T A T I O N

ホテル椿山荘東京

〒112-8680 東京都文京区関口2-10-8 Tel. 03-3943-1111 (代表)

[宿泊予約] 03-3943-0996 [レストラン予約] 03-3943-5489 [イベント予約] 03-3943-1140 [ショップお問い合わせ] 03-3943-7613 [ウエディングお問い合わせ] 03-3943-0417 [宴会・会議お問い合わせ] 03-3943-1171 [悠 YU, THE SPA] 03-3943-6958 HOTEL CHINZANSO TOKYO 10-8, Sekiguchi 2-Chome, Bunkyo-ku, Tokyo, 112-8680, Japan

Phone 03-3943-1111

[Room Reservations] 03-3943-0996 [Restaurant Reservations] 03-3943-5489 [Event Reservations] 03-3943-1140 [Shop] 03-3943-7613

[Bridal Salon] 03-3943-0417

[Party & Banquet Reservations] 03-3943-7893 [YU, THE SPA] 03-3943-6958

参照

関連したドキュメント

○今村委員 分かりました。.

夜真っ暗な中、電気をつけて夜遅くまで かけて片付けた。その時思ったのが、全 体的にボランティアの数がこの震災の規

下山にはいり、ABさんの名案でロープでつ ながれた子供たちには笑ってしまいました。つ

世の中のすべての親の一番の願いは、子 どもが健やかに成長することだと思いま

(16) に現れている「黄色い」と「びっくりした」の 2 つの繰り返しは, 2.1

「文字詞」の定義というわけにはゆかないとこ ろがあるわけである。いま,仮りに上記の如く

従って、こ こでは「嬉 しい」と「 楽しい」の 間にも差が あると考え られる。こ のような差 は語を区別 するために 決しておざ

ロボットは「心」を持つことができるのか 、 という問いに対する柴 しば 田 た 先生の考え方を