• 検索結果がありません。

᮶ாአᅗㄊኬᏕ䜦䜼䜦䝿䜦䝙䝮䜯ゕㄊᩝ໩◂✪ᡜ 2008 ᖳᗐゕㄊ◂ಞ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "᮶ாአᅗㄊኬᏕ䜦䜼䜦䝿䜦䝙䝮䜯ゕㄊᩝ໩◂✪ᡜ 2008 ᖳᗐゕㄊ◂ಞ"

Copied!
101
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

On va signer en

Langue des Signes d’Afrique Francophone !

ⴥ⩽ : ஞ஬ఘᏏ (Nobutaka KAMEI)

┐ಞ : 䜬䝚䝎䝿䜬䝌䜩䝷䝋䜧䝿䜦䝷䝮 (Evouna Etoundi Henri)

᮶ாአᅗㄊኬᏕ䜦䜼䜦䝿䜦䝙䝮䜯ゕㄊᩝ໩◂✪ᡜ 2008 ᖳᗐゕㄊ◂ಞ

䚸䝙䝭䝷䜽ㄊᅥ䜦䝙䝮䜯ᡥリ䚹

Août – septembre 2008 La formation linguistique

"Langue des Signes d’Afrique Francophone”

L'Institut de Recherche sur les Langues et Cultures d'Asie et d'Afrique,

(2)

Préface 䛵䛞䜇䛱

ᮇ᭡ࡢࠉ᮶ாአᅗㄊኬᏕ࢓ࢩ࢓࣬࢓ࣆࣛ࢜ゕㄊᩝ໩◂✪ᡜ2008ᖳᗐゕㄊ◂ಞࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓

ࣆࣛ࢜ᡥリ㸝Langue des Signes d'Afrique Francophone [LSAF]㸞ࠕࡡࢷ࢞ࢪࢹ࡛ࡊ࡙⥽㞗ࡈࡿࡱࡊࡒࠊ

࢓ࢩ࢓ࡷ࢓ࣆࣛ࢜ࡡㅎゕㄊࢅཱིࡽ୕ࡅ࡙ 100ࠤ150 ᫤㛣ࡡ㞗୯ㅦ⩇ࢅ⾔࠹ᮇ◂✪ᡜࡡゕㄊ◂ಞ ࡢࠉ1967ᖳ࡞ጙࡱࡖ࡙௧ᮮࠉ2007ᖳࡱ࡚࡞ゝ40ᅂ㛜തࡈࡿࡱࡊࡒ㸝モ⾔᭿㛣ࢅྱࡲࠉ୘㛜തࡡ 1969ᖳࢅྱࡱ࡝࠷㸞ࠊ2007ᖳࡱ࡚࡞ᩅ᤭ࡈࡿࡒࡡ࡬108⛸㢦ࡡゕㄊࡢࡌ࡬࡙㡚ኇゕㄊ࡚ࡊࡒ࠿ࠉ 2008ᖳᗐ࡞ᮇ஥ᴏ࡛ࡊ࡙ิࡴ࡙ࠉࢀ࠹⩽࠿リࡌᡥリゕㄊࢅཱིࡽ୕ࡅࡾࡆ࡛࡛࡝ࡽࡱࡊࡒࠊࡐࡡ᭩

ิࡡᡥリゕㄊ࠿ࠉᮇ᭡࡚ࡇ⣺௒ࡌࡾࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࠕ࡚ࡌࠊ

ኬこὊࢅ㉲࠻࡙࢓ࣆࣛ࢜࡞ఎ᧓ࡊࡒ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリࢅ࣭ࣜࢵ࡛ࡊࠉ㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊࡡᙫ㡢ࢅུࡄ

࡙࢓ࣆ࡚ࣛ࢜ᠺ❟ࡊࡒࡆࡡᡥリࡢࠉこ࣬୯㒂࢓ࣆࣛ࢜ࡡࣆࣚࣤࢪㄊᅥㅎᅗࡡࢀ࠹⩽ࡡ㛣࡚ᗀࡂ⏕

࠷ࡼࡿ࡙࠷ࡾࠉ࢓ࣆࣛ࢜ࢅ௥⾪ࡌࡾᡥリゕㄊࡡࡥ࡛ࡗ࡚ࡌࠊ

ࡆࡡ◂ಞ࡚ࡢࠉࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࡡᏕ⩞ࢅ㏳ࡊ࡙ࠉࡐࡡㄊᏕງࢅ㌗࡞ࡗࡄࡾ࡮࠾ࠉᩝ

໩Ⓩ࣬ṌྍⓏ⫴ᬊࢅࡵྱࡴ࡙࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽♣ఌ࡫ࡡ⌦よࢅ῕ࡴࡾࡆ࡛ࢅࡠࡼ࠷࡛ࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ ᮇ᭡ࢅᡥ࡞ཱིࡾࡲ࡝ࡈࢆࡢࠉࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࡡゕㄊୠ⏲࡞ࡨࡿࡾ࡛࡛ࡵ࡞ࠉ࢓ࣆࣛ࢜

ࡡࢀ࠹⩽ࡡᩝ໩࡛Ṍྍࡡ㨡ງ࡞ࡵฝఌ࠹ࡆ࡛࡚ࡊࡺ࠹ࠊࡆ࠹ࡊࡒ⌦よ࡞᰷ࡉࡊ࡙ࠉゕㄊⓏ࣏࢕ࢿ

ࣛࢷ࢔࡚࠵ࡾࢀ࠹⩽ࡡࡆ࡛ࢅᖏ࡞ᛍ㢄࡞⨠ࡀ࡝࠿ࡼࠉ◂✪ࡷᩅ⫩ࠉᅗ㝷ஹὮ࡝࡜ࡡࡈࡱࡉࡱ࡝ฦ 㔕࡚ࠉᡥリࢅ౐⏕ゕㄊ࡛ࡊ࡙Ὡ㌅ࡌࡾெᮞ࡛࡝ࡖ࡙࠷ࡒࡓࡂࡆ࡛ࢅ㢢ࡖ࡙ࡷࡲࡱࡎࢆࠊ

ࡆࡡࢷ࢞ࢪࢹ࡚ࡢࠉ᪝ᮇெࡡ⫀⩽ࡡᏕ⏍࡚࠵ࡾῗࡈࢆ࠿ࠉ࣒࣭࢜ࣜࣤࡡࢀ࠹⩽ࡡᩅဤ࡚࠵ࡾࢨ

ࣔࣜࣜࡈࢆࢅザࡠࠉᡥリࢅᏕࡦ࡝࠿ࡼ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽ࡡ⏍Ὡࡷᩝ໩ࢅぜ⪲ࡌࡾ࡛࠷࠹ࢪࢹ࣭ࣛ

࣭࡞Ἒࡖ࡙ࠉLSAF ࡡิṄࢅᏕ࡬ࡾࡻ࠹࡞࡝ࡖ࡙࠷ࡱࡌࠊᡥリゕㄊ࡛ྜྷ᫤࡞ࠉ࢓ࣆࣛ࢜ࡡ㤮ࡽࡷ

ࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡᬵࡼࡊࡩࡽࢅវࡋ࡛ࡖ࡙࠷ࡒࡓࡄࡿࡣ࡛ᛦ࠷ࡱࡌࠊ

ࡱࡒࠉࡆࡡゕㄊ◂ಞࡡࡒࡴ࡞ࠉࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࡡDVDࢅషᠺࡊࡱࡊࡒࠊDVD࡞ࡢࠉ

᪝௕஦ゕㄊ࠾ࡼࡆࡡᡥリࡡິ⏤ࢅᘤࡂࡆ࡛࠿࡚ࡀࡾ㎙඼ࡡ࡮࠾ࠉᮇ᭡࡞ྱࡴࡼࡿࡒ྘ㄚࡡఌリࢪ

࢞ࢴࢹࠉ࠵࠷ࡈࡗ࡝࡜ࡡఌリ⾪⌟ࠉᩝἪࠉ⮤↓࡝ఌリ࡝࡜࠿཭㘋ࡈࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊࢀ࠹⩽ࡡ⏍ࡀࡒ

(3)

Table des matières ┘ḗ

Préface ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 1

ࡢࡋࡴ࡞

Table des matières ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 2

┘ḗ

Terminologie ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 5

⏕ㄊ

Entrée ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 6

ᡥリఌリࡡ࣏ࢻ࣭: ࡛ࡽࢂࡄิࡴ࡙ᡥリゕㄊࢅᏕࡩ᪁࠿ࡒ࡫

Qu'est-ce que la Langue des Signes d'Afrique Francophone (LSAF)? ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 8

ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリ࡛ࡢ㸴

Matériaux pédagogiques ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 10

ᩅᮞ࡛᤭ᴏࡡ㐅ࡴ᪁

Présentation de l'édition ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 11 ฉౚ: ᮇ᭡ࡡ౐࠷᪁

Leçon 0 : Alphabet manuel et nombre ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 14

➠0ㄚ ᣞᩝᏊ࡛ᩐ

Leçon 1 : "Bonjour!" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 16

➠1ㄚࠔࡆࢆ࡞ࡔࡢ㸖ࠕ # salut㸝࠵࠷ࡈࡗ㸞

Leçon 2 : "Je m'appelle Jun." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 20

➠2ㄚࠔ⚶ࡡྞ๑ࡢῗ࡚ࡌࠕ # alphabet manuel㸝ᣞᩝᏊ㸞

Leçon 3 : "Je suis sourd." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 24

➠3ㄚࠔ⚶ࡢࢀ࠹⩽࡚ࡌࠕ

# S+V, S+A, oui/non㸝୹ㄊ㸠ິボࠉ୹ㄊ㸠ᒌボࠉࡢ࠷㸤࠷࠷࠻␪ၡᩝ㸞

Leçon 4 : "Il y a beaucoup de fruits." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 28

➠4ㄚࠔᯕ∸࠿ࡒࡂࡈࢆ࠵ࡽࡱࡌࠕ # Il y a / Il n'y a pas㸝࠵ࡾ㸤࡝࠷㸞

(4)

Leçon 5 : "Les Camerounais mangent le ndolé." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 32

➠5ㄚࠔ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬ࡱࡌࠕ

# S+V+COD㸝୹ㄊ㸠ິボ㸠├᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸞

Leçon 6 : "Je ne bois pas de bière." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 36

➠6ㄚࠔ⚶ࡢࣄ࣭ࣜࢅ㣟ࡲࡱࡎࢆࠕ # négation㸝ྫྷᏽᩝ㸞

Leçon 7 : "Qui est cet homme?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 40

➠7ㄚࠔࡆࡡெࡢࡓࡿ࡚ࡌ࠾㸴ࠕ # impératif, qui㸝࿤௦ᩝࠉࡓࡿ㸞

Leçon 8 : "Qu'est-ce que ton programme?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 44

➠8ㄚࠔྦࡡ஢ᏽࡢర࡚ࡌ࠾㸴ࠕ # que㸝ర㸞

Leçon 9 : "Où pars-tu?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 48

➠9ㄚࠔྦࡢ࡜ࡆ࡞⾔ࡂࡡ㸴ࠕ # où, comment㸝࡜ࡆࠉ࡜ࡡࡻ࠹࡞㸞

Leçon 10 : "Quand es-tu arrivé au Cameroun?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 52

➠10ㄚࠔྦࡢ࠷ࡗ࣒࣭࢜ࣜࣤ࡞╌࠷ࡒࡡ㸴ࠕ # quand㸝࠷ࡗ㸞

Leçon 11 : "Pourquoi est-ce que tu rentres?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 56

➠11ㄚࠔྦࡢ࡝ࡏᖉࡾࡡ㸴ࠕ

# pourquoi, quelle heure㸝࡝ࡏࠉర᫤㸞

Leçon 12 : "Ça fait combien?" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 60

➠12ㄚࠔࡐࡿࠉ࠷ࡂࡼ࡚ࡌ࠾㸴ࠕ

# combien, quel âge㸝࠷ࡂࡼ㸤࠷ࡂࡗࠉరṋ㸞

(5)

Leçon 15 : "Donne-moi ton adresse postale." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 72

➠15ㄚࠔྦࡡపᡜࢅࡂࡓࡈ࠷ࠕ

# S+V+COD+COI㸝୹ㄊ㸠ິボ㸠├᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸠㛣᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸞

Leçon 16 : "Je trouve ce pagne rouge très beau." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 76

➠16ㄚࠔࡆࡡ㉝࠷ᕱࡢ࡛࡙ࡵࡀࡿ࠷ࡓ࡛ᛦ࠹ࠕ

# S+V+COD+A, lequel, comparatif㸝୹ㄊ㸠ິボ㸠├᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸠ᒌボࠉ࡜ࡔࡼࠉẒ㍉⣥㸞

Leçon 17 : "Vous chantez très bien!" ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 80

➠17ㄚࠔࡲ࡝ࡈࢆࠉḯ࠿࠽୕ᡥ࡚ࡌࡠࠕ # adverbe㸝๧ボ㸞

Leçon 18 : "Les parents dont les enfants sont sourds viennent à l'école." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 84

➠18ㄚࠔࢀ࠹ඡࢅࡵࡗばࡒࡔ࠿Ꮥᰧ࡞ᮮ࡙࠷ࡱࡌࠕ # pronom relatif㸝㛭౿௥ྞボ㸞

Leçon 19 : "Si tu me donnes le message, je te réponds tout de suite." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 88

➠19ㄚࠔ࣒࣭ࣜࢅࡂࡿࡒࡼࡌࡃ࡞㏁஥ࡌࡾࡻࠕ # proposition㸝⟿㸞

Leçon 20 : "Ma sœur m'a dit qu'elle était occupée." ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 92

➠20ㄚࠔ጗ࡢᚹࡊ࠷࡛ゕࡖ࡙࠷ࡱࡊࡒࠕ # discours㸝リἪ㸞

Référence ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 96

ᩝ⊡

Remerciements ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 97

ㅨ㎙

Appendices ͐͐͐͐͐͐͐͐͐͐ 98

௛㘋   

(6)

Terminologie ⏕ㄊ

ͤ㸝 㸞හࡢዥᛮ

ᡥリゕㄊ langue des signes ࣚࣤࢡ࣬ࢸ࣬ࢪ࢔࣭ࢼࣖ

ᡥᣞࡷ⾪᝗ࢅ⏕࠷ࡾってⓏ࡝⮤↓ゕㄊࡡ⥪⛘ࠊ༟࡞ࠔᡥリࠕ࡛ゕ࠹ࡆ࡛ࡵ࠵ࡾࠊ

ᡥリ༟ㄊ signe ࢪ࢔࣭ࢼࣖ

ᡥリゕㄊࢅᵋᠺࡌࡾㄊ㸝༟ㄊ㸞ࠊ༟࡞ࠔᡥリࠕ࡛ゕ࠹ࡆ࡛ࡵ࠵ࡾࠊ

㡚ኇゕㄊ langue parlée; langue orale ࣚࣤࢡ࣬ࣂ࣭ࣝࠉࣚࣤࢡ࢛࣭࣬ࣚࣜ

㡚ኇࢅ⏕࠷ࡾ⫀てⓏ࡝⮤↓ゕㄊࡡ⥪⛘ࠊ

ࢀ࠹⩽ les sourds (les sourdes) ࣝ࣬ࢪ࣭ࣜ㸝ࣝ࣬ࢪࣜࢺ㸞

⪝࠿⪲ࡆ࠻࡝࠷ࠉᡥリࢅリࡌெࡒࡔࠊ

⫀⩽ les entendants (les entendantes) ࣝࢧࣤࢰࣤࢱࣤ㸝ࣝࢧࣤࢰࣤࢱࣤࢹ㸞

⪝࠿⪲ࡆ࠻ࡾெࡒࡔࠊࠔ೸⫀⩽ࠕ࡛ゕ࠹ࡆ࡛ࡵ࠵ࡾࠊ

㞬⫀⩽ les malentendants (les malentendantes) ࣏ࣝ࣬ࣚࣤࢰࣤࢱࣤ㸝࣏ࣝ࣬ࣚࣤࢰࣤࢱࣤࢹ㸞

⪝࠿⪲ࡆ࠻ࡘࡼ࠷ெࡒࡔࠊ

୯㏭኶⫀⩽ les devenus sourds (les devenues sourdes)

ࣝ࣬ࢸࣥࢼࣖ࣬ࢪ࣭ࣜ㸝ࣝ࣬ࢸࣥࢼࣖ࣬ࢪࣜࢺ㸞 ெ⏍ࡡ㏭୯࡚⪝࠿⪲ࡆ࠻࡝ࡂ࡝ࡖࡒெࡒࡔࠊ

ᡥリ㏳ゼ⩽ interprète en langue des signes

࢓ࣤࢷࣜࣈࣝࢴࢹ࣬࢓ࣤ࣬ࣚࣤࢡ࣬ࢸ࣬ࢪ࢔࣭ࢼࣖ

ᡥリゕㄊ࡛㡚ኇゕㄊࡡ㛣ࢅ፳௒ࡌࡾ㏳ゼ⩽ࠊ␏࡝ࡾࡨࡒࡗࡡᡥリゕㄊࡡ㛣ࡡ㏳ゼࢅ⾔࠹ெࡵྱ

ࡱࡿࡾࡆ࡛࠿࠵ࡾࠊ

(7)

Entrée ᡥリఌリ䛴䝢䝎䞀

- 䛮䜐䜕䛗ิ䜇䛬ᡥリゕㄊ䜘Ꮥ䛼᪁䛒䛥䛾 -

࢓ࣆࣛ࢜ࡡリ㢗࡞ථࡾ๑࡞ࠉࢀ࠹⩽࡛ᡥリ࡞᥃ࡌࡾ᫤ࡡ࣏ࢻ࣭࡞ࡗ࠷࡙オࡊࡱࡌࠊ

࡛ࡽࢂࡄࠉࡆࡿࡱ࡚ࡱࡖࡒࡂᡥリࢅຫᙁࡊࡒࡆ࡛࠿࡝࠷᪁࠿ࡒࡢࠉᡥリ࡞ᑊࡌࡾㄏよࡷ೩ぜࢅ

ࡵࡖࡒࡱࡱ᤭ᴏ࡞ཤຊࡌࡾ࡛ࠉᏕ⩞୕ࡡኬࡀ࡝ࣀࣤࢸ࢔࡞࡝ࡖ࡙ࡊࡱ࠹ࡓࡄ࡚࡝ࡂࠉ᤭ᴏࢅᢰᙔ ࡌࡾࢀ࠹⩽ࡡㅦᖅ࡛ࡡ㛣࡞␏ᩝ໩᦮᧷ࢅ⏍ࢆ࡚ࡊࡱ࠹࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࡡ࡚ࠉᡥリ࡛ࢀ࠹⩽ࡡᩝ

໩࡞ࡗ࠷࡙࠵ࡼ࠾ࡋࡴ⮤⩞ࡊࠉ⌦よࢅ῕ࡴࡾຑງࢅࡊ࡙࠷ࡒࡓࡂࡆ࡛ࢅ᭻ࡲࡱࡌࠊ

䕋䚸ᡥリ䛵⮤↓ゕㄊ䛭䛈䜑䚹䛮䛊䛌ヾㆉ䜘䜈䛩䛬䛕䛦䛛䛊

ᡥリࡢୠ⏲භ㏳ࡡࢩ࢘ࢪࢲ࣭࡚ࣔࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊᅗࡷᆀᇡ࡞ࡻࡖ࡙␏࡝ࡾᩝἪ࡛ㄊᙙࢅࡐ࡝࠻

ࡒࠉᩐኣࡂࡡ⮤↓ゕㄊࡡ⥪⛘࡚ࡌࠊࢩ࢘ࢪࢲ࣭ࣔࡷࣂࣤࢹ࣏࢕࣑࡝࡜ࡡ㌗మ⾪⌟ࢅᏕࡩࡡ࡚ࡢ࡝

ࡂࠉୌࡗࡡ᩺ࡊ࠷ゕㄊࢅᏕࡩ࡛࠷࠹ጶເࢅࡵࡖ࡙Ꮥ⩞࡞⮣ࢆ࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

䕋ᡥリ䛵ᆀᇡ䛱䜎䜐䜄䛩䛥䛕␏䛰䜐䜄䛟

ࡆࡡゕㄊ◂ಞ࡚Ꮥࡩࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࠕࡢࠉこ࣬୯㒂࢓ࣆࣛ࢜ㅎᅗࡡࢀ࠹⩽࠿リࡊ

࡙࠷ࡾゕㄊ࡚ࡌࠊࡐࡡᆀᇡ࡞⾔ࡄࡣࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔ࠿⮤↓࡝᪝ᖏఌリࡡ୯࡚⏕࠷࡙࠷ࡾᵕᏄࢅぜࡾ

ࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌ࠿ࠉ࡮࠾ࡡᆀᇡ࡚ࡢリࡈࡿ࡙࠷ࡱࡎࢆࠊ࡛ࡂ࡞ࠉ᪝ᮇࡡࢀ࠹⩽࠿リࡊ࡙࠷ࡾ᪝ᮇ ᡥリ࡛ࡢࡱࡖࡒࡂ␏࡝ࡽࡱࡌࠊࡆࡡゕㄊ◂ಞ࡞ཤຊࡊࡒࡆ࡛࡚ࠉࠔᡥリࢅࡥ࡛ࡗて࠻ࡒ㸲᪝ᮇࡡ⪲

ࡆ࠻࡝࠷ெ࡞ᑊࡊ࡙ࡵ㏳ࡋࡾࡓࢀ࠹ࠕ࡛ᛦ࠷㎲ࢆ࡚ࡢ࠷ࡄࡱࡎࢆࠊ࡚ࡀࡾࡆ࡛࡝ࡼࠉࡐࡿࡑࡿࡡ ᆀᇡ࡚ื㏭ࠉ᪝ᮇᡥリࡡᏕ⩞ࢅࡈࡿࡾࡆ࡛ࢅ࠽ࡌࡌࡴࡊࡱࡌࠊ

䕋ྜྷ䛞䝙䝭䝷䜽ㄊᅥ䛭䛈䛩䛬䜈ᡥリ䛵䛛䜄䛜䜄䛭䛟

๑㡧࡞ࡵ῕ࡂ㛭ࢂࡽࡱࡌ࠿ࠉྜྷࡋࣆࣚࣤࢪㄊᅥࡡᅗ࣬ᆀᇡ࡚࠵ࡖ࡙ࡵࠉࢀ࠹⩽ࡡᡥリࡢࡈࡱࡉ

ࡱ࡚ࡌࠊࣆࣚࣤࢪࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔ࠿リࡌࣆࣚࣤࢪᡥリ㸝Langue des Signes Française [LSF]㸞ࡢࠉ⚶ࡒ ࡔ࠿Ꮥࡩࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリ࡛ࡢ␏࡝ࡾゕㄊ࡚ࡌࡡ࡚ࠉࡆࡡᡥリ࠿ࣆࣚࣤࢪࡡࢀ࠹⩽࡞㏳

ࡋࡾ࡛⩻࠻࡙ࡢ࠷ࡄࡱࡎࢆࠊࡱࡒࠉ࣭࣊ࣜ࢟࡞ࡢ࣭࣊ࣜ࢟ᡥリࠉࢢ࣊ࢴࢠ࡞ࡢࢢ࣊ࢴࢠᡥリ࠿ฦ ᕱࡊ࡙࠽ࡽࠉྜྷࡋࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࡛࠷࠻࡜ࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔࡢื࡬ࡗࡡゕㄊ㞗ᅆࢅᵋᠺࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

䕋䜓䛌⩽䛒ᡥリ䜘リ䛟ᑛᩐゕㄊ㞗ᅆ䛭䛈䜑䛙䛮䜘ᑕ㔔䛝䛬䛕䛦䛛䛊

ࠔࢀ࠹⩽ࡢ⪝࠿⪲ࡆ࠻࡝࠷ࠉ⬗ງࡡ຋ࡖࡒெ࡚࠵ࡾࠕ࡛࠷࠹ヾㆉࢅࡵࡖ࡙࠷࡙ࡢࠉᡥリゕㄊࡢ

㌗࡞௛ࡀࡱࡎࢆࠊってⓏゕㄊ࡚࠵ࡾᡥリࢅリࡊࠉ≺⮤ࡡᩝ໩࡛Ṍྍࢅࡵࡖࡒゕㄊ㞗ᅆ࡚࠵ࡾ࡛࠷

࠹ぜ᪁ࢅᇱᮇ࡛ࡊ࡝࠿ࡼࠉ␏ᩝ໩⌦よࡡጶເࢅࡵࡖ࡙Ꮥࡦࠉ࠾ࡗ᥃ࡌࡾࡻ࠹ᚨ࠿ࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

䕋ᮇெ䛒᭻䜄䛰䛊䛑䛔䜐䚮䜓䛌⩽䛱ኇ䛭リ䛝䛑䛗䛬䛵䛊䛗䜄䛡䜙

⪝࠿⪲ࡆ࠻࡝࠷ࠉᡥリࢅ➠ୌゕㄊ࡛ࡌࡾࢀ࠹⩽ࡒࡔ࡞ᑊࡊ࡙ࠉᮇெ࠿᭻ࢆ࡚࠷࡝࠷ࡡ࡞ࠉኇ࡚

リࡊ࠾ࡄࡒࡽኇ࡚リࡌࡆ࡛ࢅịࡴࡒࡽࡌࡾࡆ࡛ࡢࠉ㔔ኬ࡝࣏ࢻ࣭㐢ཬ࡚ࡌࠊୌ⯙࡞ࠉ⪝࠿⪲ࡆ࠻

࡝࠷ெࡢ㡚ኇ࡚ࡡࢤ࣐ࣖࢼࢢ࣭ࢨࣘࣤࢅ᭻ࡱ࡝࠷ࡆ࡛࠿ኣࡂࠉరẴ࡝ࡂኇ࡚リࡊ࠾ࡄࡒࡗࡵࡽ࡚

ࡵࠉᐁࡢ┞ᡥ࡞ኬࡀ࡝୘ᛄវࢅ୙࠻࡙࠷ࡾྊ⬗ᛮ࠿㧏࠷ࡡ࡚ࡌࠊࡱࡒࠉཾࡡິࡀࢅㄖࡲཱིࡾࡻ࠹

࡞ịࡴࡾࡆ࡛ࡵࡥ࠾࠻ࡱࡊࡺ࠹ࠊ┞ᡥ࠿࡜ࡡࡻ࠹࡝ࢤ࣐ࣖࢼࢢ࣭ࢨࣘࣤᡥṹࢅ᭻ࡳࡡ࠾ࢅ☔࠾ࡴ

࡙࠾ࡼࠉ➱ㄧࢅࡊࡒࡽࠉᡥリ㏳ゼࢅ㏳ࡊ࡙リࡊࡒࡽࡌࡾ࡝࡜ࠉってⓏ࡝ఎ㐡᪁Ἢࢅ㐽ࡦࡱࡌࠊ

(8)

䕋ᡥリ䛵䜓䛌⩽䛑䜏Ꮥ䛹䜄䛝䜍䛌

ᮇࡷᡥリ㎙඼ࡓࡄ࡚ࠉ⏍ࡀࡒᡥリఌリࢅᏕࡩࡆ࡛ࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆࠊࡱࡒࠉᡥࡡᙟࡷິࡀࢅて࠻ࡾ

ࡓࡄ࡚࡝ࡂࠉ⫴ᬊ࡞࠵ࡾࢀ࠹⩽ࡡៈ⩞ࡷ౮ೋふࠉࡵࡡࡡぜ᪁࡝࡜ࡡᩝ໩ධమࢅ࠵ࢂࡎ࡙Ꮥࡩࡆ࡛

࠿ኬว࡚ࡌࠊ

䕋ཋ์䛮䛝䛬䚮ᡥリ䜘リ䛟᫤䛵ኇ䜘ฝ䛝䜄䛡䜙

ᡥリࡢ㡚ኇゕㄊ࡛ࡢ␏࡝ࡾゕㄊ࡚ࡌࡡ࡚ࠉྜྷ᫤࡞リࡌࡆ࡛ࡢࡨࡗ࠹⾔࠷ࡱࡎࢆࠊኇ࡞㢏ࡖࡒࡽࠉ 㡚ኇゕㄊࡡㄊ㡨ࡷᩝἪ࡞࡛ࡼࢂࡿࡒࡽࡌࡾࡡ࡚ࡢ࡝ࡂࠉᡥリ࡛࠷࠹┘࡚ぜࡾゕㄊࡡୠ⏲࡞࡛ࡦࡆ

ࢆ࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡆࡡㅦ⩇ࡡ୯࡚ࡵࠉࠔኇ࡚ࡡࢤ࣐ࣖࢼࢢ࣭ࢨࣘࣤࢅ⚏Ḿࡌࡾ᫤㛣ᖈࠕࢅスࡄࡱࡌࠊ

ࡱࡒࠉࢀ࠹⩽ࠉ⫀⩽ࢅၡࢂࡍࠉᡥリࢅリࡌெ࡞ᑊࡊ࡙ࠉኇࢅ௛ࡄ࡙リࡌࡻ࠹ịࡴࡾࡆ࡛ࡢࡊࡱࡎ

ࢆࠊᡥリࢅ≺⮤ࡡゕㄊ࡛ࡊ࡙ᑕ㔔ࡌࡾጶເࢅࡵࡗࡻ࠹࡞ࡊࡱࡌࠊ

䕋⮤↓䛰ཾᆵ䛵௛䛗䜄䛝䜍䛌

ኇࢅฝࡌࡆ࡛ࡢ୘さࡓ࡛㏑࡬ࡱࡊࡒ࠿ࠉ㏣࡞ࠔ㡚ኇ࡛ཾ࡞㛭ࢂࡾさ⣪ࢅࡌ࡬࡙ᤴ㝎ࡊࡻ࠹ࠕ࡛

ᛦ࠷㎲ࡲࠉ࠾ࡒࡂ࡝࡞ཾࢅ㛚ࡉࡊ࡙ᡥリࢅ⾪⌟ࡌࡾࡡࡵ࠾࠻ࡖ࡙୘⮤↓࡚ࡌࠊᡥリࡢࠉཾᆵ㸝ཾ

ࡡᙟࡷິࡀ㸞࡞ࡻࡾኣᵕ࡝⾪⌟ࢅࡐࡡୌ㒂࡛ࡊ࡙ࡵࡖ࡙࠷ࡱࡌࠊࡐࡡ୯࡞ࡢࠉᡥリ࡞ᅖ᭯ࡡཾᆵ

ࡵ࠵ࡿࡣࠉ㝼᥃ࡌࡾ㡚ኇゕㄊ㸝ᮇ◂ಞ࡚࠵ࡗ࠾࠹ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリ࡚࠵ࡿࡣ㡚ኇࣆࣚࣤ

ࢪㄊ㸞࠾ࡼೇ⏕ࡊࡒཾᆵࡵኣࡂぜࡼࡿࡱࡌࠊᚪࡍࡊࡵ᪺▉࡚࡝ࡂ࡙࠾ࡱ࠷ࡱࡎࢆࡡ࡚ࠉㄊ࡞ࡻࡖ

࡙ࡢ⮤↓࡝ཾᆵࢅࡐ࠻ࡾࡻ࠹࡞ࡊࡱࡊࡺ࠹ࠊ

ᡥリࡡୠ⏲࡞ථࡽࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡᩝ໩ࢅᏕࡩࡆ࡛ࡢࠉ⪝ࡡ⪲ࡆ࠻ࡾெࡒࡔ࡞࡛ࡖ࡙ࡱࡈࡊࡂ␏

ᩝ໩ୠ⏲࡫ࡡࣆ࢔࣭ࣜࢺ࣭࣠ࢠ࡛࡝ࡾࡢࡍ࡚ࡌࠊᴞࡊ࠷Ⓠぜࡵኣ࠷࡚ࡊࡺ࠹࠿ࠉ᫤࡞ࡢ┞ᡥ࡞୘

ᛄវࢅ୙࠻࡙ࡊࡱ࠹࡝࡜ࡡ኶ᩃࡷ࢜ࣜࢲ࣭ࣔ࢟ࣔࢴࣈࡵ࠵ࡾ࠾ࡵࡊࡿࡱࡎࢆࠊࡐࡡࡻ࠹࡝ᝆࡲ࡞

├㟻ࡊࡒ࡛ࡀࡢࠉ㐪៎࡝ࡂㅦᖅ࡞┞ㄧࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊᚪさ࡞ᚺࡋ࡙ຐゕࢅ࠷ࡒࡊࡱࡌࠊ

5 㐄㛣ࡡゕㄊ◂ಞࢅ㏳ࡋ࡙ࠉ࢓ࣆࣛ࢜ࡡᡥリ࡛ࢀ࠹⩽࡞ᑊࡌࡾࡻ࠷⌦よ⩽࡛࡝ࡖ࡙࠷ࡒࡓࡂࡆ

࡛ࢅ᭿ᙽࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

(9)

Qu'est-ce que la Langue des Signes d'Afrique Francophone (LSAF)?

䝙䝭䝷䜽ㄊᅥ䜦䝙䝮䜯ᡥリ䛮䛵䠑

ࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࠕࡢࠉこ࣬୯㒂࢓ࣆࣛ࢜ࡡࣆࣚࣤࢪㄊᅥࡡᅗࡃ࡞ࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡ 㛣࡚ᗀࡂリࡈࡿ࡙࠷ࡾᡥリゕㄊ࡚ࡌࠊ

こ࣬୯㒂࢓ࣆ࡚ࣛ࢜ࡢࠉ1950ᖳ௥࠾ࡼࢀ࠹ᩅ⫩஥ᴏࢅ㏳ࡋ࡙࢓࣒ࣛ࢜ᡥリ࠿ఎ᧓ࡊጙࡴࡱࡊࡒ

࠿ࠉࡐࡿࡢࡷ࠿࡙྘ᆀ࡚ንᐖࡊࠉⱝㄊᅥㅎᅗ࡚ࡢ࣭࢝ࢻᡥリࡷࢻ࢕ࢩ࢘ࣛ࢓ᡥリࢅ⏍ࡲࡱࡊࡒࠊ

ୌ᪁ࠉ1970ᖳ௥࠾ࡼࢀ࠹ᩅ⫩࠿ᬉཀྵࡊጙࡴࡒࣆࣚࣤࢪㄊᅥㅎᅗ࡚ࡢࠉ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリ࡞㡚ኇࣆࣚࣤ

ࢪㄊࡡ≁ᚡ࠿ຊࢂࡖࡒ᩺ࡊ࠷ᡥリゕㄊ࠿⏍ࡱࡿࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔ࡞ࡻࡾᩅ⫩஥ᴏࡡ୯࡚ᬉཀྵࡊࠉ௑᪝

࡚ࡢࡆࡡᗀ࠷ᆀᇡࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡ㛣࡚᪝ᖏⓏ࡞⏕࠷ࡼࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊᮇ◂ಞཱི࡚ࡽ୕ࡅࡾࠔࣆࣚࣤ

ࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࠕ࡛ࡢࠉࡆࡡ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリ࡛㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊࡡゕㄊ᥃りࡡ୯࡚ᠺ❟ࡊࡒࠉ࢓

ࣆࣛ࢜⏍ࡱࡿࡡẒ㍉Ⓩ᩺ࡊ࠷ᡥリゕㄊ࡚ࡌࠊ

ࡆࡡࡻ࠹࡝⤊⦃࠾ࡼࠉࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリࡢࠉ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリ࡛ࡡ㛣࡞ኣࡂࡡභ㏳ㄊᙙࢅ

ࡵࡖ࡙࠷ࡱࡌࠊୌ᪁࡚ࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡཾᆵ㸝ཾࡡᙟࡷິࡀ㸞ࠉࡗࡘࡽࠉㄊ㡨ࢅཱིࡽථࡿࡾ࡝࡜ࠉ࢓

࣒ࣛ࢜ᡥリ࡞ࡢぜࡼࡿ࡝࠷≁ᚡࡵࡈࡱࡉࡱ࡞ࡐ࡝࠻࡙࠷ࡱࡌࠊࡱࡒࠉ㣏ᩝ໩㛭㏻ࡡㄊᙙ࡝࡜ࠉ࢓

ࣆࣛ࢜ᅖ᭯ࡡᡥリ༟ㄊ࠿ᩐኣࡂྱࡱࡿ࡙࠷ࡾࡆ࡛ࡵ≁ᚡࡡࡥ࡛ࡗ࡚ࡌࠊ

䕋ゕㄊྞ䛱䛪䛊䛬

࢓࣒ࣛ࢜ᡥリ࡛㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊࡡゕㄊ᥃りࡡ୯࡚⏍ࡱࡿࡒࡆࡡᡥリゕㄊ࡞ࡗ࠷࡙ࡢࠉࡆࡿࡱ࡚

ࠔ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリࠕ㸝Ethnologue㸞ࠉࠔ࢓࣒ࣛ࢜ᡥリࢅࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊ㡨࡚リࡊ࡙࠷ࡾࠕ㸝Lane et al. 1996㸞

࡝࡜࡛᩷∞Ⓩ࡞オࡈࡿ࡙ࡀࡱࡊࡒ࠿ࠉᅖ᭯ྞ࠿୙࠻ࡼࡿ࡙࠷ࡱࡎࢆ࡚ࡊࡒࠊ

こ࢓ࣆࣛ࢜ࡡ࣊ࢻࣤභ࿰ᅗ࡚ࢀ࠹⩽ࡒࡔ࠿⥽㞗ࡊࡒᡥリ㎙඼࠿ࠉࡆࡡゕㄊ࡞㛭ࡌࡾ။ୌࡡࡱ࡛

ࡱࡖࡒᩝ⊡࡚ࡌࠊࡐࡆ࡚ࡢࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽ࡡᡥリ㸝Le langage des signes du sourd

Africain Francophone㸞ࠕ࡛࿣ࡣࡿ࡙࠷ࡱࡌ㸝Tamomo 1994㸞ࠊࡆࡿࡢ☔࠾࡞ḿ☔࡝࿣ࡦ᪁࡚ࡌ࠿ࠉ

ᅖ᭯ࡡゕㄊྞ࡛ࡊ࡙⏕࠷ࡾ࡞ࡢ㛏㐛ࡁࡾࡡ࠿㞬Ⅴ࡚ࡌࠊ

ࡆࡡゕㄊ◂ಞ࡞඙❟ࡗㄢᰕࡡ୯࡚ࠉ⌟ᆀࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔ࡛ࡵ༝㆗ࡡ୕ࠉࠔࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥ

リ㸝Langue des Signes d'Afrique Francophone [LSAF]㸞ࠕ࡛࠷࠹ゕㄊྞࢅᥞ၌ࡌࡾࡆ࡛࡛ࡊࡱࡊࡒࠊ

ࡆࡡᡥリゕㄊࡡᬉཀྵ࡛☔❟࡞ᑸງࡊࡒ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽∶ᖅ Tamomo ࡼࡡ⢥♼ࢅུࡄ⤽࠷ࡓྞ

⛘࡛ࡊ࡙ࠉᮇ◂ಞ࡚ࡢࡆࡡゕㄊྞࢅ⏕࠷࡙࠷ࡱࡌࠊ

࡝࠽ࠉࡆࡡゕㄊࡢこ࣬୯㒂࢓ࣆࣛ࢜ㅎᅗ࡞ᗀࡂฦᕱࡊࠉ྘ᆀࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡ㛣࡚リࡈࡿ࡙࠷ࡱ

ࡌ࠿ࠉᙔ↓ࡐࡡ୯࡞ࡢᆀᇡ࡞ࡻࡾ㐢࠷㸝᪁ゕ㸞࠿ぜࡼࡿࡱࡌࠊᮇ◂ಞ࡚Ꮥࡩࡡࡢࠔࡐࡡ୯ࡡ࣒࢜

࣭ࣜࣤ᪁ゕ࡚࠵ࡾࠕ࡛࠷࠹ࡆ࡛ࢅᛍ㢄࡞⨠࠷࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

ࡱࡒࠉ࢓ࣜࢩ࢘ࣛ࢓ࠉࢩࣇࢲࠉ࣏ࢱ࢝ࢪ࢜ࣜ࡝࡜ࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࠿リࡈࡿ࡙࠷࡙ࡵࡆࡡᡥリゕㄊ

࠿リࡈࡿ࡙࠷࡝࠷࡛⩻࠻ࡼࡿࡾᆀᇡࡵ࠵ࡽࡱࡌࠊࡆࡡᡥリࡡฦᕱ࠿ࠉ㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊࡡฦᕱ࡛Ᏸ ධ࡞ୌ⮬ࡊ࡙࠷ࡾࢂࡄ࡚ࡢ࡝࠷ࡆ࡛࡞ࡵࡇ⏻ណࡂࡓࡈ࠷ࠊ

ஞ஬ఘᏏ. 2006.ࠖ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽࡛ᡥリࡡṌྍ: A࣬J࣬ࣆ࢚ࢪࢰ࣭ࡡࠔ⋜ᅗࠕࢅザࡠ࡙ࠗ᮶ா: ᪺

▴᭡ᗉ.

(10)

La Langue des Signes d'Afrique Francophone (LSAF), est la langue des signes utilisée par les sourds en Afrique francophone Occidentale et Centrale.

En Afrique Occidentale et Centrale, la Langue des Signes Américaine (ASL) fut introduite dans les années 1950 par l'éducation des enfants sourds. Au fur et à mesure, elle s'adapta à chaque environnement pour créer les Langues des Signes Ghanéenne et Nigérienne dans les pays anglophones. D'un autre côté, dans les pays francophones où l'éducation des sourds commença dans les années 1970, une nouvelle langue des signes apparut et se diffusa grâce aux sourds engagés dans l'éducation. Elle a les particularités de la Langue des Signes Américaine (ASL) avec les caractéristiques du français parlé. Aujourd'hui, les sourds l'utilisent couramment dans cette large région. La Langue des Signes d'Afrique Francophone (LSAF) que nous étudierons dans cette formation linguistique, est cette nouvelle langue des signes née en Afrique de la combinaison de la Langue des Signes Américaine (ASL) et des caractéristiques du français parlé.

Dans ce contexte, La LSAF possède de nombreux termes communs avec la Langue des Signes Américaine (ASL). De plus, elle possède des caractéristiques que la Langue des Signes Américaine (ASL) ne possède pas : le mouvement et la forme des lèvres comme le français parlé, l'orthographe du français, l'ordre des mots, etc.

Elle contient aussi les particularités propres à l'Afrique, en particulier les termes relatifs à la culture d'alimentation.

Nom de la langue

Au sujet de cette langue née par la combinaison de la Langue des Signes Américaine (ASL) et des caractéristiques du français parlé, on l'écrit de façon fragmentaire comme «la Langue des Signes Américaine» (Ethnologue) ou bien «la Langue des Signes Américaine parlée à l'ordre des mots français»

(Lane et al. 1996) jusqu'à maintenant, mais ne possède pas son nom propre. Le dictionnaire de la langue des signes rédigé par les sourds en République du Bénin en Afrique Occidentale, constitue l'unique article sur cette langue. Il est écrit «Le langage des signes du sourd Africain Francophone» (Tamomo 1994). Il s'agit effectivement du nom correct, mais il est pourtant trop long pour l'appeler ainsi.

Après concertation avec les sourds locaux durant l'enquête pour cette formation linguistique, j'ai proposé de la nommer «la Langue des Signes d'Afrique Francophone (LSAF)». Durant la formation, nous utilisons cette appellation comme le meilleur terme traduisant esprit du pasteur Tamomo et des autres sourds qui se sont consacré à la diffusion et à l'établissement.

Cette langue se répand largement en Afrique Occidentale et Centrale et est utilisée par les sourds, par

(11)

Matériaux pédagogiques ᩅᮞ䛮᤭ᴏ䛴㐅䜇᪁

ࡆࡡ◂ಞ࡚ࡢࠉ࣒࣭࢜ࣜࣤ㸝ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ㸞࠾ࡼࢀ࠹⩽ࡡㅦᖅࢅᣅ࠷࡙ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜

ᡥリࡡᇱ♇ࢅᏕࡩ࡛࡛ࡵ࡞ࠉ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽ࡡᩝ໩࡛Ṍྍ࡞ࡗ࠷࡙ࡡ⌦よࢅ῕ࡴࡱࡌࠊ᤭ᴏ࡚

ࡢࠉࡆࡡ◂ಞࡡࡒࡴ࡞⥽㞗ࡈࡿࡒࡆࡡࢷ࢞ࢪࢹࢅ⏕࠷ࡱࡌࠊࡱࡒࠉ2002ࠤ2008ᖳ࡞࠾ࡄ࡙ࠉ࣒࢜

࣭ࣜࣤ㸝ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ㸞⌟ᆀ࡚᧔ᙫࡈࡿࡒ᫆ാࢸ࣭ࢰ࡞ᇱࡘࡂDVDࢅ㒼ᕱࡊࡱࡌࠊ

䕋㻧㻹㻧 䛴හᐖ㻃

࠘ິ⏤ࢤࣤࢷࣤࢵ࠙ྙゝ⣑3,300௲ࠉ⥪᫤㛣⣑7᫤㛣40ฦࡡິ⏤࠿཭㘋ࡈࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊ

ࣝࢴࢪࣤ (cours) : ࡆࡡࢷ࢞ࢪࢹ࡞⣙ࡴࡼࡿ࡙࠷ࡾLeçon 0ࠤLeçon 20ࡡࡌ࡬࡙ࡡఌリࢪ࢞ࢴࢹ࠽

ࡻࡦᣞᩝᏊ࡛ᩐࢅࠉ⣑450௲ࡡິ⏤࡚ぜࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ

ᩝἪ (grammaire) : ெ⛘ࠉ⫧ᏽᩝࠉྫྷᏽᩝࠉ␪ၡᩝࠉ࿤௦ᩝ࡝࡜ࡡᇱ♇Ⓩ࡝ᩝἪ஥㡧ࢅࠉ⣑150௲

ࡡິ⏤࡚ぜࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ

ఌリ⾪⌟ (conversation) : ࠔ࠽ࡢࡻ࠹ࠕࠔ࠵ࡽ࠿࡛࠹ࠕࠔࡈࡻ࠹࡝ࡼࠕࠔ࠷ࡂࡼ㸴ࠕࠔࢹ࢕ࣝࡢ࡜ࡆ㸴ࠕ

࡝࡜ࠉ᪝ᖏ⏍Ὡ࡚౼ฺ࡝ఌリ⾪⌟ࢅࠉ⣑110௲ࡡິ⏤࡚ぜࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ

㎙඼ (dictionnaire) : ⣑2,600௲ࡡᡥリࡡㄊࡡິ⏤ࢅ཭㘋ࡊࡒ㎙඼࡚ࡌࠊྞボࠉິボࠉᙟᐖボࠉ࢓

ࣆࣛ࢜ࡡᅖ᭯ྞボ㸝ᆀྞࡷெྞ㸞ࠉࢀ࠹⩽ࡡᩝ໩࡞῕ࡂ㛭ࢂࡾㄊ࡝࡜ࡡࢩࣔࣤࣜ࡞ࢂࡒ

ࡽࡱࡌࠊ᪝ᮇㄊࡈࡂ࠷ࢆ⣑3,050㡧┘㸝࠵࠷࠹࠻࠽㡨࡞㒼า㸞ࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡈࡂ࠷ࢆ⣑

3,190㡧┘㸝alphabet㡨࡞㒼า㸞࠾ࡼࠉᑊᚺࡌࡾᡥリິ⏤ࢅ᳠⣬ࡌࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊ

⮤↓࡝ఌリ (bavardage) : 2ெࡡࢀ࠹⩽࠿⮤↓࡝ࢪࣅ࣭ࢺ࡚࣒࣭࢜ࣜࣤࡡᩝ໩࡞ࡗ࠷࡙ㄊࡾࢨ࣭ࣤ

ࡡິ⏤2௲㸝⥪᫤㛣57ฦ㸞ࢅ཭㘋ࡊࡱࡊࡒࠊࡆࡿࡢ୕⣥⩽ྡྷࡄ࡚ࡌࠊ

࠘ᴣㄕ࠙

ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリ࡛ࡢ㸴 (Qu'est-ce que la LSAF ?) : ࡆࡡゕㄊࡡᴣㄕࢅࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

ㄢᰕᴣさ (Résumé de recherche) : ࡆࡡDVD࡝ࡼࡦ࡞ࢷ࢞ࢪࢹࢅషᠺࡌࡾࡒࡴࡡゕㄊㄢᰕ⚂࠽ࡻ

ࡦㄢᰕᆀࠉㄢᰕ᭿㛣࡝࡜࡞ࡗ࠷࡙オࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

DVDࡡฉౚ (Comment utiliser ce DVD?) : DVDࡡ౐࠷᪁ࡷオྒ࡞ࡗ࠷࡙よㄕࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ ᶊฺ࡛౐⏕Ἢ (Copyright) : DVDࡡⴥషᶊ࡝࡜࡞ࡗ࠷࡙オࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

䕋᤭ᴏ䛴ゕㄊ䛮ᚨ䛒䜄䛎㻃

᤭ᴏࡡよㄕ࡚ࡢ᪝ᮇㄊ࠽ࡻࡦ᪝ᮇᡥリࢅ⏕࠷ࡱࡌࡡ࡚ࠉ⪝࠿⪲ࡆ࠻ࡾ᪁ࡵ⪲ࡆ࠻࡝࠷᪁ࡵུㅦ

࡚ࡀࡱࡌࠊ≁ᏽࡡゕㄊࡡᏕ⩞⤊㥺ࡢၡ࠷ࡱࡎࢆ࠿ࠉ௧ୖࡡ྘Ⅴ࡞⏻ណࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

(1) ࣆࣚࣤࢪㄊ࡛ࡡ㛭ࢂࡽ࠿῕࠷ᡥリゕㄊ࡚࠵ࡾࡆ࡛࠾ࡼࠉ᤭ᴏࡡ୯࡚ࣆࣚࣤࢪㄊࡡ᭡ࡀࡆ࡛ࡣࢅ

⏕࠷ࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࡆࡿࡱ࡚ࣆࣚࣤࢪㄊࡡᏕ⩞⤊㥺࠿࡝࠷᪁ࡵཤຊ࡚ࡀࡾࡻ࠹࡞㒼៎ࡊࡱ

ࡌ࠿ࠉུㅦ⩽࡞ࡢࣆࣚࣤࢪㄊࡡ⠾༟࡝ㄖࡲ᭡ࡀࢅ࠵ࢂࡎ࡙Ꮥࢆ࡚࠷ࡒࡓࡂࡆ࡛࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ

(2) ᡥリࢅࡱࡖࡒࡂᏕࢆࡓࡆ࡛࠿࡝࠷᪁ࡢࠉᡥリゕㄊ࡛ࢀ࠹⩽ࡡᩝ໩࡞㛭ࡌࡾᴣㄕⓏ࡝ᮇࢅㄖࡳ࡝

࡜ࠉ྘⮤࡚୩⾔ࡊ࡙Ꮥ⩞ࢅࡌࡾࡆ࡛ࢅ࠽ࡌࡌࡴࡊࡱࡌࠊ

(3) ᮇ࡚ᡥリࢅᏕࡩࡆ࡛ࡢ࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ࡝ࡾ࡬ࡂ⏍ࡀࡒᡥリఌリ⾪⌟࡞ࡨࡿࡾࡆ࡛࠿㔔さ࡚ࡌࠊゕ

ㄊ◂ಞ୯࡞ࠉ࣒࣭࢜ࣜࣤ࠾ࡼᮮࡒࢀ࠹⩽ࡡᡥリㅦᖅ࡞࡜ࢆ࡜ࢆ㈻ၡࢅࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡱࡒࠉ⮤

⩞⏕࡞DVDࢅὩ⏕ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

(12)

Présentation de l'édition ฉౚ - ᮇ᭡䛴౐䛊᪁ -

ࣆࣚࣤࢪㄊᅥ࢓ࣆࣛ࢜ᡥリ㸝LSAF㸞࡞ࡢࠉḿ᭡Ἢ࠿࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊࡡᙫ㡢ୖ࡞ᠺ

❟ࡊࡒ࡛࠷࠹㛭౿ࡡ῕ࡈࢅ⩻࠻ࠉᮇ᭡࡚ࡢࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊ࡝࡜ࢅೇ⏕ࡊ࡙⾪オࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊࡱࡒࠉ Ꮥ⩞⩽ࡡ౼᏿ࢅ⩻࠻ࠉ᪝ᮇㄊࡡࣚ࣊ࣜࡷࣆࣚࣤࢪㄊࡡ࢜ࢰ࢜ࢻ⾪オࢅె⏕ࡊࡱࡌࠊ

䕋オྒ䛱䛪䛊䛬 /…/

ᡥリࡡㄊࢅᣞࡊࡱࡌࠊ/chien/ ࡢࠉchien㸝≗㸞ࢅណ࿝ࡌࡾ≁ᏽࡡᡥリࡡㄊࢅᣞࡊࡱࡌࠊ/≗/ࡵྜྷᵕ

࡚ࡌࠊ

"…"

ཾᆵࢅᣞࡊࡱࡌࠊ"chien" ࡢࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࡚࠵ࡒ࠾ࡵ "chien" ࡛Ⓠリࡊ࡙࠷ࡾ࠾ࡡࡇ࡛ࡂཾ࠿ິࡂ ࡆ࡛ࢅᣞࡊࡱࡌࠊ"ࢨ࢓ࣤ" ࡛࢜ࢰ࢜ࢻ⾪オࡌࡾࡆ࡛ࡵ࠵ࡽࡱࡌࠊࡒࡓࡊࠉཾᆵࡢ࠵ࡂࡱ࡚ってⓏ

࡝⾪⌟ᡥṹࡡࡥ࡛ࡗ࡚ࡌࡡ࡚ࠉᡥリఌリ࡞࠽࠷࡙ᐁ㝷࡞Ⓠኇࡌࡾᚪさࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

/࢓ࣜࣆ࢒࣊ࡡኬᩝᏊ/

ᣞᩝᏊࢅᣞࡊࡱࡌࠊ/C/H/I/E/N/ ࡢࠉᣞᩝᏊ࡚ୌᏊࡍࡗ C-H-I-E-N ࡛ࡗࡘࡽࢅ♟ࡌࡆ࡛ࢅᣞࡊࡱࡌࠊ ᡥリఌリ࡚࠵ࡱࡽ⏕࠷ࡼࡿ࡝࠷ᴣᛍࢅ⾪⌟ࡌࡾ᫤࡞ࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊࢅೇ⏕ࡊࡒࡽࠉᅖ᭯ྞボࢅ⾪

⌟ࡊࡒࡽࡌࡾ࡛ࡀ࡞ࠉ⿭㊂Ⓩ࡞⏕࠷ࡱࡌࠊࢀ࠹⩽࡜࠹ࡊ࠿ᣞᩝᏊࡓࡄ࡚ఌリࡌࡾࡆ࡛ࡢ࠵ࡽࡱࡎ

ࢆࠊ

/aaa/bbb/ccc/

/aaa/Ѝ/bbb/Ѝ/ccc/ ࡡㄊ㡨࡚ࠉᡥリࡡㄊ࠿㏻⤾Ⓩ࡞⾪ฝࡈࡿࡾࡆ࡛ࢅᣞࡊࡱࡌࠊࡒ࡛࠻ࡣࠉ

/chien/noir/venir/ ࡚࠵ࡿࡣࠉ/chien/Ѝ/noir/Ѝ/venir/ ࡛࠷࠹ࡨ࠹࡞ࠉ࠵ࡾᩝࡡ୯࡚ࡆࡿࡼࡡㄊ࠿⤾ࡄ

࡙⾪ฝࡈࡿࡾࡆ࡛ࢅ♟ࡊࡱࡌࠊࣚ࣊ࣜ࡞᪝ᮇㄊࢅ⏕࠷ࡾሔྙ㸝/≗/㯦࠷/ᮮࡾ/㸞ࡵྜྷᵕ࡚ࡌࠊࡒࡓ ࡊࠉཾᆵࡢ࠾࡝ࡼࡍࡊࡵࡐࡡ࡛ࣚ࣊ࣜྜྷࡋ࡛ࡢ㝀ࡼ࡝࠷ࡡ࡚ࠉࡐࡿࢅࡐࡡࡱࡱㄖࡳࡆ࡛ࡢ࠽ࡌࡌ

ࡴࡊࡱࡎࢆ㸝/chien/noir/venir/ ࡡཾᆵࡢ "chien noir vient" ࡛࡝ࡽࡱࡌ㸞ࠊ

䕋⾪オ䛮ཾᆵ䛱䛪䛊䛬

(13)

䕋䛣䜒䛤䜒䛴オ㏑᪁Ἢ䛴≁ᚡ

(1) LSAFㄊ㡨㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ⾪オ㸞: /tu/partir/où/?

LSAF ࡡㄊ㡨ࢅࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊࢅ⏕࠷ࡒࣚ࣊ࣜ࡞ࡻࡽ♟ࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊ࡝࠽ࠉࣚ࣊ࣜࢅ⠾₡

࡞ࡌࡾࡒࡴࠉཋ์࡛ࡊ࡙ྞボࡢ༟ᩐᙟࠉິボࡢ୘ᏽボ༟⣟ᙟࠉᙟᐖボࡢ⏠ᛮ༟ᩐᙟ㸝࠷ࡍࡿࡵ㎙

᭡ࡡぜฝࡊㄊ࡛࡝ࡾࡵࡖ࡛ࡵࢨࣤࣈࣜ࡝ᙟ㸞ࢅ౐ࡖ࡙࠷ࡱࡌࠊ

(2) LSAFㄊ㡨㸝᪝ᮇㄊ⾪オ㸞: /ྦ/ฝⓆࡌࡾ/࡜ࡆ/?

LSAF ࡡㄊ㡨ࢅࠉ᪝ᮇㄊࡡㄊࢅ⏕࠷ࡒࣚ࣊ࣜ࡞ࡻࡽ♟ࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊࡐࡿࡑࡿࡡㄊࡡណ࿝ࢅࠉ ࡆࡿ࡚ᛦ࠷㉫ࡆࡌࡆ࡛࠿࡚ࡀࡾ࡚ࡊࡺ࠹ࠊࡒࡓࡊࠉࠔྦࠉฝⓆࡌࡾࠉ࡜ࡆ㸴ࠕ࡛࠷࠹ࡨ࠹࡞ࠉ᪝ᮇ ㄊࢅリࡊ࡝࠿ࡼLSAFࢅ⾪ฝࡌࡾࡆ࡛ࡢỬࡊ࡙ࡊ࡝࠷࡚ࡂࡓࡈ࠷ࠊ᪝ᮇㄊࡡⓆリࡷᴣᛍ࡞ࡆࡓࢂ

ࡖ࡙࠷࡙ࡢࠉLSAFࢅḿࡊࡂ㌗࡞ࡗࡄࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ(2) ࡢࠉ࠵ࡂࡱ࡚ (1) ࡡ⌦よࢅຐࡄࡾ

ࡒࡴࡡࡵࡡ࡚ࡌࠊ

(3) LSAFཾᆵ㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ⾪オ㸞: "tu pars où?"

LSAFࡡཾᆵࢅࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊࢅೇࡽ࡙♟ࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊ(1) ࡛ࡻࡂజ࡙࠷ࡱࡌ࠿ࠉࣆࣚࣤࢪ ㄊࡡິボὩ⏕㸝ͤ1㸞ࡷ࢙ࣛࢩࣘࣤ㸝ͤ2㸞࡝࡜ࡵ᯺㌶࡞ཱིࡽථࡿࡼࡿ࡙࠽ࡽࠉཾࡡᙟࡷິࡀࠉࣛ

ࢫ࣑࡝࡜ࡡⅤ࡚ࠉᐁ㝷ࡡ⮤↓࡝ᡥリఌリ࡞ࡻࡽ㎾࠷⾪オ࡛࡝ࡖ࡙࠷ࡱࡌࠊࣆࣚࣤࢪㄊ࡛ࡊ࡙ࡢᑛ ࡊዃዼ࡝ᩝ࡞ぜ࠻ࡾ࠾ࡵࡊࡿࡱࡎࢆ࠿ࠉLSAF࡞࠽࠷࡙ࡢࡵࡖ࡛ࡵ⮤↓࡝⾪⌟࡚ࡌࠊ

(4) LSAFཾᆵ㸝᪝ᮇㄊ⾪オ㸞: "ࢷࣖ࣬ࣂ࣭ࣜ࣬ࢗ?"

(3) ࢅ࢜ࢰ࢜ࢻ⾪オࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊࣆࣚࣤࢪㄊࡡิᏕ⩽ࡢࠉࡆࡡ࢜ࢰ࢜ࢻ⾪オࢅᡥ࠿࠾ࡽ࡞

LSAFࡡཾᆵࡷࣛࢫ࣑ࢅᏕࡩ࡛ࡻ࠷࡚ࡊࡺ࠹ࠊ

(5) ࣆࣚࣤࢪㄊゼ: Où pars-tu?

LSAFࡡᩝࢅࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࡞ゼࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊᩝἪⓏ࡞ࡢࣆࣚࣤࢪㄊ࡚࠵ࡖ࡙ࠉLSAF࡚ࡢ࠵ࡽ

ࡱࡎࢆࠊࡱࡒࠉណゼࢅࡊ࡙࠷ࡾࢢ࣭ࢪࡵ࠵ࡽࠉㄊ࡛ࡊ࡙ࡵ LSAF࡛ୌᑊୌ࡞ᑊᚺࡊ࡙࠷ࡾ࡛ࡢ࠾

ࡁࡽࡱࡎࢆࠊ

(6) ᪝ᮇㄊゼ: ྦࠉ࡜ࡆ࡫⾔ࡂࡡ㸴

LSAF ࡡᩝࢅࠉ᪝ᮇㄊ࡞ゼࡊࡒࡵࡡ࡚ࡌࠊᩝἪⓏ࡞ࡢ᪝ᮇㄊ࡚࠵ࡖ࡙ࠉLSAF ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

ࡱࡒࠉណゼࢅࡊ࡙࠷ࡾࢢ࣭ࢪࡵ࠵ࡽࠉㄊ࡛ࡊ࡙ࡵ LSAF ࡛ୌᑊୌ࡞ᑊᚺࡊ࡙࠷ࡾ࡛ࡢ࠾ࡁࡽࡱࡎ

ࢆࠊ

㸝ͤ1㸞ິボὩ⏕

ࡒ࡛࠻ࡣࠉ/tu/partir/ (/ྦ/ฝⓆࡌࡾ/) ࡛࠷࠹ㄊ㡨ࡡ⾪⌟࠿࠵ࡾ࡛ࡀࠉࢀ࠹⩽ࡡ⮤↓࡝LSAF࡞࠽

࠷࡙ࡵࠉ"tu partir" ("ࢷࣖ࣬ࣂࣜࢷ࢔࣭ࣜ") ࡛࠷࠹ࡻ࠹࡝ࠉ㎙᭡ࡡぜฝࡊㄊ㸝ິボࡡ୘ᏽボ༟⣟ᙟ㸞

ࡐࡡࡱࡱࡡཾᆵࢅࡌࡾࡆ࡛ࡢ࡝ࡂࠉࡨࡗ࠹ࡢ "tu pars" ("ࢷࣖ࣬ࣂ࣭ࣜ") ࡛࠷࠹ࡨ࠹࡞ࠉཾᆵࡓࡄ ࡢ୹ㄊ࡞࠵ࢂࡎ࡙Ὡ⏕ࡊ࡙࠷ࡾࡆ࡛࠿ኣ࠷ࡡ࡚ࡌࠊ/partir/ ࡡᡥࡡᙟࡷິࡀ࠿ࡱࡖࡒࡂྜྷࡋ࡚ࡵࠉ

୹ㄊࡡெ⛘࡞ࡻࡖ࡙ཾᆵࡓࡄὩ⏕ࡊ࡙࠷ࡾ࡛࠷࠹⌟㇗ࡢࡒ࠷࡫ࢆ⮾࿝῕࠷ࡆ࡛࡚ࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࡛

ࡡ㛭ࢂࡽࡡ῕ࡈࢅ∸ㄊࡽࡱࡌࠊࡆࡡࡻ࠹࡞ࠉᡥリࡡㄊࡡ㒼า (1) ࡓࡄ࡚ࡢ⾪⌟ࡊࡀࡿ࡝࠷ཾᆵࡡ

(14)

㸝ͤ2㸞࢙ࣛࢩࣘࣤ

ࡒ࡛࠻ࡣࠉ/je/aimer/ (/⚶/យࡌࡾ/) ࡛࠷࠹ㄊ㡨ࡡ⾪⌟࠿࠵ࡾ࡛ࡀࠉࢀ࠹⩽ࡡ⮤↓࡝LSAF࡞࠽࠷

࡙ࡵࠉ"je aime" ("ࢩ࢙࣑ࣖ࣬") ࡛วࡿวࡿࡡཾᆵࢅ♟ࡌࡡ࡚ࡢ࡝ࡂࠉ"j'aime" ("ࢩ࣑࢘") ࡛࠷࠹ୌ

⤾ࡀࡡཾᆵ࡞࡝ࡽࡱࡌࠊࡆࡿࡢࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡ≁ᚡ࡚࠵ࡾ࢙ࣛࢩࣘࣤ㸝ẍ㡚࠿ࡨࡒࡗ⤾ࡂ᫤࡞ࠉ ๑ࡡ᪁ࢅ┤␆ࡌࡾࡆ࡛㸞ࡡぞ์ࢅ㊻ぉࡊࡒࡵࡡ࡛ᛦࢂࡿࡱࡌࠊ

䕋䛐䛟䛟䜇䛴Ꮥ⩞Ἢ

LSAF ࡡᏕ⩞ࡡ୕࡚౼ฺࡓ࡛⩻࠻ࡼࡿࡾࡡࡢࠉ(1) ࡛ (4) ࡚ࡌࠊ(1) ࡚ᡥࡡິࡀ࡛ㄊ㡨ࢅて࠻ࠉ (4) ࡡ࢜ࢰ࢜ࢻཾᆵ࡛࡛ࡵ࡞⾪ฝࡌࡾࡡ࠿ࠉࢪ࣑࣭ࢫ࡞Ꮥ⩞࡚ࡀࡾ᪁Ἢ࡛ᛦࢂࡿࡱࡌࠊࣆࣚࣤࢪ ㄊࢅᏕࢆࡓࡆ࡛࠿࠵ࡽࠉ࠵ࡾ࡙࠷࡜ཾࡡᙟࡷິࡀ࡝࡜ࢅ▩ࡖ࡙࠷ࡾெࡢࠉ(3) ࢅᡥ࠿࠾ࡽ࡞ཾᆵ

ࢅᏕࡩࡡࡵࡻ࠷࡛ᛦ࠷ࡱࡌࠊࡒࡓࡊࠉᐁ㝷࡞ࣆࣚࣤࢪㄊࡡⓆリࢅࡌࡾᚪさࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ ୌ᪁ࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࡞࡝ࡋࡲ࡚࡝࠷Ꮥ⩞⩽࠿ࠉ(2) ࡡ᪝ᮇㄊࡡཾᆵࡷᴣᛍ࡞㢏ࡖ࡙Ꮥࡩࡆ࡛ࡢ࠽

ࡌࡌࡴࡊࡱࡎࢆࠊ᪝ᮇㄊ࡞࡛ࡼࢂࡿ࡙࠷࡙ࡢ LSAFࢅ㌗࡞ࡗࡄࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡎࢆࠊ࠵ࡂࡱ࡚ࡵ

ណ࿝ࢅ☔࠾ࡴࡾཤ⩻࡙࠷࡜࡞࡛࡜ࡴࠉ࡝ࡾ࡬ࡂ (4) ࡡࣆࣚࣤࢪㄊ࡞㎾࠷ཾᆵ࡞࡝ࡋࡳࡻ࠹࡞ࡊ࡙

ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

ࡱࡒࠉࣆࣚࣤࢪㄊ᪜⩞⩽࠿ࠉ(5) ࡡࣆࣚࣤࢪㄊࡡཾᆵࡷᴣᛍࢅᡥ࠿࠾ࡽ࡞ࡌࡾࡆ࡛ࡵࠉ࠽ࡌࡌ

ࡴࡊࡱࡎࢆࠊ(5) ࡢ࠵ࡂࡱ࡚LSAFࢅࣆࣚࣤࢪㄊ࡞ណゼࡊࡒࡵࡡ࡚࠵ࡽࠉᡥリ࡛ࡢ౐⏕ࡌࡾㄊࡵࠉ ㄊ㡨ࡵࠉ␏࡝ࡾࢢ࣭ࢪ࠿࡮࡛ࢆ࡜࡚ࡌࠊࠔ⮤↓࡝ࣆࣚࣤࢪㄊࠕ࡞ᚉ࠹ࡡ࡚ࡢ࡝ࡂࠉࠔ⮤↓࡝LSAFࠕ

࡞ᚉ࠹ࡻ࠹࡞ᚨ࠿ࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

䕋ᩝἪ⏕ㄊ䛱䛪䛊䛬

LSAF ࡡᩝἪࡢࡱࡓ◂✪ࡡ㏭୕࡞࠵ࡽࡱࡌࠊࣆࣚࣤࢪㄊࡡ≁ᚡࢅኣࡂཬ᫆ࡊ࡙࠷ࡾࡆ࡛ࢅ㔔っ ࡊ࡙ࠉᮇ᭡࡚ࡢࣆࣚࣤࢪㄊᩝἪࡡ⏕ㄊࢅ㊻ぉࡊ࡙オ㍍ࡌࡾࡆ࡛ࢅモࡲ࡙࠷ࡱࡌࠊ

୹ㄊ sujet (S) ິボ verbe (V)

㏳ᖏࠉࡆࡡࡨࡒࡗ࡚S+V(+͐) ࡛࠷ࡖࡒᩝࢅᵋᠺࡊࡱࡌࠊ࡝࠽ࠉLSAF࡞ࡢິボ࠿࡝࠷ᩝᆵ㸝S+A㸞

ࡵ࠵ࡽࡱࡌࠊ ᒌボ attribut (A)

ⱝᩝἪ࡚࠷࠹ࠔ⿭ㄊࠕ࡞ᙔࡒࡽࡱࡌࠊ୹ㄊࡡᛮ㈻ࢅ♟ࡌᙟᐖボࡷྞボ࠿ᒌボ࡛࡝ࡽࠉࠔ͐ࡢ࡚͐

(15)

Leçon 0 : Alphabet manuel et nombre

➠0ㄚ㻃 ᣞᩝᏊ䛮ᩐ

nombre㸝ᩐ㸞

࣬ ᇱᩐボࡡ/0/ࠤ/10/ࡡ⾪⌟ࢅᅒ࡚♟ࡊࡱࡌࠊ

࣬ ᰾࠿ࡈࡼ࡞ቌ࠻ࡒሔྙࡡ⾪⌟ࡷࠉᗆᩐボ㸝➠1 /1e/ࠉ➠2 /2e/ࠉ➠3 /3e/͐㸞ࠉᩐ㔖ࢅࡒࡍࡠࡾ␪

ၡボࢅྱࡳఌリ࡝࡜࡞ࡗ࠷࡙ࡢࠉᮇㄚࡡ୯࡚࡛ࡽ࠵ࡅࡱࡌࠊ

࣬ DVDࡵཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷㸝DVD㸳ࣝࢴࢪࣤ㸳0㸳ᩐ㸞ࠊ

(16)

alphabet manuel㸝ᣞᩝᏊ㸞

࣬ ᣞᩝᏊ/A/ࠤ/Z/ࡡ⾪⌟ࢅᅒ࡚♟ࡊࡱࡌࠊ

࣬ ᣞᩝᏊࡢࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊࡷᅖ᭯ྞボࡡࡗࡘࡽࢅ⾪⌟ࡌࡾ᫤࡞⏕࠷ࡼࡿࡱࡌࠊරమⓏ࡝⾪⌟ࡡ ࡊ࠾ࡒࡢࠉ➠2ㄚ࡚࡛ࡽ࠵ࡅࡱࡌࠊ

࣬ DVDࡵཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷㸝DVD㸳ࣝࢴࢪࣤ㸳0㸳ᣞᩝᏊ㸞ࠊ

(17)

Leçon 1 : "Bonjour!"

➠1ㄚ䚸䛙䜙䛱䛧䛵䚹

dialogue : LSAF (ordre des signes) ᡥリࡡㄊ㡨 J : Jun C : Charles

/bonjour/

/aéroport/

J : /bonjour/

C : /bonjour/

J : /comment/tu/?

C : /bien/ /comment/tu/?

J : /bien/

C : /bienvenue/Cameroun/

J : /merci/beaucoup/

C : /allons/ma/maison/

J : /O/K/

/䛙䜙䛱䛧䛵/ /✭῿/ /䛙䜙䛱䛧䛵/ /䛙䜙䛱䛧䛵/ /䛊䛑䛒/ྦ/?

/ඔẴ/ /䛊䛑䛒/ྦ/?

/ඔẴ/

/䜎䛌䛙䛣/䜯䝥䝯䞀䝷/ /䛈䜐䛒䛮䛌/䛥䛕䛛䜙/ /⾔䛙䛌/⚶䛴/ᐓ/ /O/K/

dialogue : LSAF (mouvements de la bouche) ͤཾᆵࡡཤ⩻࡞㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞

"bonjour"

"aéroport"

J : "bonjour"

C : "bonjour"

J : "comment tu?"

C : "bien" "comment tu?"

J : "bien"

C : "bienvenue Cameroun"

J : "merci beaucoup"

C : "allons ma maison"

J : "OK"

"䝠䝷䜼䝩䞀䝯"

"䜦䜬䝱䝡䞀䝯"

"䝠䝷䜼䝩䞀䝯"

"䝠䝷䜼䝩䞀䝯"

"䜷䝢䝷䝿䝊䝩?"

"䝗䜦䝷" "䜷䝢䝷䝿䝊䝩?"

"䝗䜦䝷"

"䝗䜦䝷䝸䝏䝩䝿䜯䝥䝯䞀䝷"

"䝥䝯䜻䞀䝿䝠䜳"

"䜦䝱䝷䝿䝢䝿䝥䝂䝷"

"䜮䞀䜵䞀"

(18)

dialogue : français J : Jun C : Charles Leçon 1 : "Bonjour!"

(A l'aéroport) J : Bonjour!

C : Bonjour!

J : Comment ça va?

C : Ça va bien! Comment?

J : Bien!

C : Bienvenue au Cameroun!

J : Merci beaucoup!

C : Allons chez moi!

J : OK.

dialogue : japonais J : ῗ C : ࢨࣔࣜࣜ

➠1ㄚࠔࡆࢆ࡞ࡔࡢ㸖ࠕ 㸝✭῿࡚㸞

J : ࡆࢆ࡞ࡔࡢ㸖 C : ࡆࢆ࡞ࡔࡢ㸖 J : ඔẴ㸴

C : ඔẴࡓࡻ㸖 ྦࡢඔẴ㸴 J : ඔẴ㸖

C : ࣒࣭࢜ࣜࣤ࡞ࡻ࠹ࡆࡐ㸖 J : ࡜࠹ࡵ࠵ࡽ࠿࡛࠹㸖 C : ࡯ࡂࡡ࠹ࡔ࡞⾔ࡆ࠹㸖 J : ࢛ࢴࢢ࣭ࠊ

(19)

nouveaux signes

/bonjour/ ࠽ࡢࡻ࠹ࠉࡆࢆ࡞ࡔࡢ

/aéroport/ ✭῿

/comment/ ࠷࠾࠿ࠉ࡜ࡡࡻ࠹࡝

/bien/ ඔẴࠉࡻࡂ

/bienvenue/ ࡻ࠹ࡆࡐ

/Cameroun/ ࣒࣭࢜ࣜࣤ

/merci/ ࠵ࡽ࠿࡛࠹

/beaucoup/ ࡒࡂࡈࢆ

/allons!/ ⾔ࡆ࠹㸖

/chez/ = /maison/ ͐ࡡᐓ࡞ࠉᐓ

/OK/ ࢛ࢴࢢ࣭

grammaire : "salut"㸝࠵࠷ࡈࡗ㸞

ࡆࡡㄚ࡚ࡢࠉLSAF ࡡᇱᮇⓏ࡝࠵࠷ࡈࡗ࡞ࡗ࠷࡙Ꮥࡦࡱࡌࠊࡎࡱ࠷ណ࿝ࡡࠔᩝἪࠕ࡚ࡢ࠵ࡽࡱ

ࡎࢆ࠿ࠉᡥリ࡞࡝ࡋࡳࡒࡴ࡞ࠉࡱࡍ࠵࠷ࡈࡗ࠾ࡼጙࡴࡱࡊࡺ࠹ࠊ

ࢀ࠹⩽࡛࠵࠷ࡈࡗࢅࡊࡒࡽリࡊࡒࡽࡌࡾ࡛ࡀࡢࠉ┞ᡥࡡ┘ࢅḿっࡊࡱࡌࠊࡆࡿࡢࠉୠ⏲୯ࡡࢀ

࠹⩽ࡡ㛣࡚භ᭯ࡈࡿ࡙࠷ࡾ࡛ぜࡼࡿࡾៈ⩞࡚ࠉLSAF ࡚ࡵྜྷᵕ࡚ࡌࠊ┞ᡥࡡ㢞࡞┘ࢅྡྷࡄ࡝࠾ࡖ ࡒࡽࠉఌリࡡ㏭୯࡚┘ࢅࡐࡼࡊࡒࡽࡌࡾ࡛ࠉࠔ┞ᡥ࡞⮾࿝࠿࡝࠷ࠕ࡛࠷࠹ㄏࡖࡒ࣒ࢴࢬ࣭ࢩࢅఎ࠻

ࡾ࠽ࡐࡿ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ

࠵࠷ࡈࡗࡡ᫤㛣ᖈ࡞Ẵࢅࡗࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ༔๑୯ࡢ /bonjour/ ࡚ࡌ࠿ࠉḿ༔ࢅ㐛ࡁࡾ࡛ /bonsoir/

࡞࡝ࡽࡱࡌࠊࡔ࡝ࡲ࡞ࡆࡿࡢࠉこ࢓ࣆࣛ࢜ࡡ⫀⩽࠿リࡌࣆࣚࣤࢪㄊఌリ࡚ࡵྜྷᵕ࡚ࡌࠊࠔࡆࢆࡣࢆ

ࡢࠕ࡛࠷࠹ࡻࡽࡢࠉ༔ᚃ࡞౐ࢂࡿࡾࠔࡆࢆ࡞ࡔࡢࠕ࡚࠵ࡽࠉⱝㄊࡡgood afternoon࡞㎾࠷វて࡚ࡌࠊ

LSAF࡞ࡢࠉ/Bon appétit!/㸝ࡴࡊ࠵࠿ࡿ㸞ࠉ/Bon voyage!/㸝ࡻ࠷᪉ࢅ㸞࡝࡜ࠉࣆࣚࣤࢪㄊࡡៈ⏕⾪

⌟࡞༳ࡊࡒᡥリࡡ࠵࠷ࡈࡗ࠿ኣࡂぜࡼࡿࡱࡌࠊ

exercices

(1) ࢡ࣭ࣜࣈࢅషࡽࠉฝఌ࠷ࠉืࡿࠉ࠽♻࠷࡝࡜ࡡࢨࢲ࢙࣭ࣖࢨࣘࣤࢅ⩻࠻࡙ࠉࡈࡱࡉࡱ࡝࠵࠷ࡈ

ࡗࢅࡊ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(2)DVD ࡡࠔఌリ⾪⌟ࠕࢅぜ࡙ࠉㄖࡲཱིࡽ࡞ៈࡿ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊࡱࡒࠉ㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊ࡛ࡡභ㏳

Ⅴࡷ┞㐢Ⅴࢅ᥀ࡊ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(20)

culture ࠵࠷ࡈࡗ࠷ࢀ࠷ࢀ

࣒࣭࡚࢜ࣜࣤࡢࠉࢀ࠹⩽ࡵ⫀⩽ࡵྜྷࡋࡂࠉ࠵ࡾ㞗ࡱࡽ࡞ຊࢂࡾ᫤࡞ࡢࠉࡐࡡሔ࡞࠷ࡾධဤ࡛ୌ

ᗐࡍࡗᥩᡥࢅࡊࡱࡌࠊ࡚ࡌ࠾ࡼ㞗ࡱࡽ࡞ெ࠿ຊࢂࡾ࡛ࠉ࠵࠷ࡈࡗ࡞᫤㛣ࢅ࠾ࡄࡾࡆ࡛࡞࡝ࡽࡱࡌࠊ ࡱࡒࠉばཪ࡜࠹ࡊࡡሔྙࡢࠉᥩᡥࡡᡥࢅ㞫ࡌ᫤࡞ばᣞ࡛୯ᣞ࡚ࣂࢲ࡛ࣤࡢࡋࡂࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ

⫀⩽ࡡሔྙࡢࡀࡿ࠷࡝㡚ࢅฝࡌࡆ࡛࠿࠾ࡖࡆ࠷࠷ࡆ࡛࡛ࡈࡿ࡙࠷ࡾࡻ࠹࡚ࡌ࠿ࠉࢀ࠹⩽ࡵࣂࢲࣤ

࡛ࡀࡿ࠷࡝㡚ࢅฝࡊ࡙࠷ࡾࡡ࡚ࠉ࡜࠹ࡊ࡙ࡐࡿ࠿࡚ࡀࡾࡡ࠾ࠉぜ࡙࠷࡙୘ᛦ㆗࡞ᛦࢂࡿࡱࡌࠊ ࢀ࠹⩽ࡡ≺≁ࡡ࠵࠷ࡈࡗ࡛ࡊ࡙ࠉᡥࡡ⏝࡜࠹ࡊࢅࡨࡿ࠵ࢂࡎࡾࠔஜ᮴ࠕࠉᮐࢅ྄ࡂࠔࡴࡊ࠵࠿ࡿࠕ

࡝࡜࠿ࠉ࢓ࣆࣛ࢜྘ᆀ࡚ぜࡼࡿࡱࡌࠊ

note ---

(21)

Leçon 2 : "Je m'appelle Jun."

➠2ㄚ䚸⚶䛴ྞ๑䛵ῗ䛭䛟䚹

dialogue : LSAF (ordre des signes) ᡥリࡡㄊ㡨 C : Charles J : Jun

/mon/nom/J/U/N/

/dans/voiture/taxi/

C : /ton/nom/quoi/?

J : /mon/nom/J/U/N/

C : /ton/nom/signe/quoi/?

J : /mon/nom/signe/Jun/ /ton/nom/quoi/?

C : /mon/nom/C/H/A/R/L/E/S/

J : /ton/nom/signe/quoi/?

C : /mon/nom/signe/Charles/

/⚶䛴/ྞ๑/J/U/N/

/䇿䛴୯䛱/㌬/䝃䜳䜻䞀/ /ྦ䛴/ྞ๑/ర/?

/⚶䛴/ྞ๑/J/U/N/

/ྦ䛴/ྞ๑/ᡥリ/ర/?

/⚶䛴/ྞ๑/ᡥリ/ῗ/ /ྦ䛴/ྞ๑/ర/?

/⚶䛴/ྞ๑/C/H/A/R/L/E/S/

/ྦ䛴/ྞ๑/ᡥリ/ర/?

/⚶䛴/ྞ๑/ᡥリ/䜻䝧䝯䝯/

dialogue : LSAF (mouvements de la bouche) ͤཾᆵࡡཤ⩻࡞㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞

"mon nom J U N"

"dans taxi"

C : "ton nom quoi?"

J : "mon nom J U N"

C : "ton nom signe quoi?"

J : "mon nom signe Jun" "ton nom quoi?"

C : "mon nom C H A R L E S"

J : "ton nom signe quoi?"

C : "mon nom signe Charles"

"䝦䝷䝿䝒䝷䝿䜼䝿䝪䝿䜬䝐"

"䝄䝷䝿䝃䜳䜽䜧"

"䝌䝷䝿䝒䝷䝿䜳䝳?"

"䝦䝷䝿䝒䝷䝿䜼䝿䝪䝿䜬䝐"

"䝌䝷䝿䝒䝷䝿䜽䜧䞀䝏䝩䝿䜳䝳?"

"䝦䝷䝿䝒䝷䝿䜽䜧䞀䝏䝩䝿䜼䝩䝷" "䝌䝷䝿䝒䝷䝿䜳䝳?"

"䝦䝷䝿䝒䝷䝿䜿䝿䜦䝇䜻䝩䝿䜦䝿䜬䝯䝿䜬䝯䝿䜪䝿䜬䜽"

"䝌䝷䝿䝒䝷䝿䜽䜧䞀䝏䝩䝿䜳䝳?"

"䝦䝷䝿䝒䝷䝿䜽䜧䞀䝏䝩䝿䜻䝧䝯䝯"

ͤౚ࠻ࡣ/J/U/N/࡛ᣞᩝᏊ࡚⥓ࡾ࡛ࡀࡡཾᆵࡢࠉఌリౚࡡࡻ࠹࡞ "ࢩ࢙࣬ࣗ࣬ࢽ" ࡛ୌᏊࡍࡗ༇ว

ࡼࡿࡾࡆ࡛ࡵ࠵ࡽࡱࡌ࠿ࠉ㏻⤾Ⓩ࡞ "ࢩࣖࣤ" ࡛࡝ࡾࡆ࡛ࡵࡊࡣࡊࡣ࡚ࡌࠊ

(22)

dialogue : français C : Charles J : Jun Leçon 2 : "Je m'appelle Jun."

(Dans le taxi)

C : Comment t'appelles-tu?

J : Je m'appelle J-U-N.

C : Qu'est-ce que ton signe?

J : Mon signe est /Jun/. Comment t'appelles-tu?

C : Je m'appelle C-H-A-R-L-E-S.

J : Qu'est-ce que ton signe?

C : Mon signe est /Charles/.

dialogue : japonais C : ࢨࣔࣜࣜ J : ῗ

➠2ㄚࠔ⚶ࡡྞ๑ࡢῗ࡚ࡌࠕ 㸝ࢰࢠࢨ࣭࡚㸞

C : ྞ๑ࡢ㸴

J : ࡯ࡂࡡྞ๑ࡢῗࠊ C : ࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࡢ㸴

J : ࡯ࡂࡡࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࡢ/ῗ/ࡓࡻࠊྦࡡྞ๑ࡢ㸴 C : ࡯ࡂࡢࢨࣔࣜࣜࠊ

J : ࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࡢ㸴

C : ࡯ࡂࡡࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࡢ/ࢨࣔࣜࣜ/ࡓࠊ

(23)

nouveaux signes

/nom/ ྞ๑

/taxi/ ࢰࢠࢨ࣭

/signe/ ᡥリ

alphabet manuel (/A/, /B/, /C/, ... /Z/) ᣞᩝᏊ (/A/, /B/, /C/, ... /Z/)

grammaire : "alphabet manuel"㸝ᣞᩝᏊ㸞

ࡆࡡㄚ࡚ࡢࠉLSAF ࡡᣞᩝᏊ࡞ࡗ࠷࡙Ꮥࡦࡱࡌ㸝p15㸞ࠊᣞᩝᏊࡢࠉᡥリࡡㄊ࡛ࡊ࡙࡝࠷ᴣᛍࢅ

ࣆࣚࣤࢪㄊ࠾ࡼೇ⏕ࡊࡒࡽࠉᅖ᭯ྞボࡡࡗࡘࡽࢅ♟ࡊࡒࡽࡌࡾ࡛ࡀ࡞౐࠷ࡱࡌࠊ

LSAF ࡚ࡢࠉ࢓࣒ࣛ࢜࠾ࡼఎ᧓ࡊࡒᣞᩝᏊࢅ⏕࠷࡙࠷ࡾࡒࡴࠉ࢓࣒ࣛ࢜ࡡᣞᩝᏊ࡛࡮࡯ྜྷࡋ࡚

ࡌࠊࡒࡓࡊࠉཾᆵࡢࠉ࢙࣭ࠉࣄ࣭ࠉࢪ࢔࣭࡚͐ࡢ࡝ࡂࠉࣆࣚࣤࢪㄊ㢴࡞࢓ࠉ࣊ࠉࢬ࡛͐࡝ࡽࡱࡌ ࡡ࡚ࠉࣆࣚࣤࢪㄊཾᆵ࡛࡛ࡵ࡞て࠻ࡾ⩞ៈࢅ௛ࡄ࡙ࡂࡓࡈ࠷㸝ኇࢅฝࡌᚪさࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞ࠊ

ࣆࣚࣤࢪ࡚⏕࠷ࡼࡿ࡙࠷ࡾᣞᩝᏊ࡛ࡢࠉ/A/ /B/ /C/࡝࡜ࠉజ࡙࠷ࡾᩝᏊࡵ࠵ࡽࡱࡌ࠿ࠉ/M/ /T/ /X/

࡝࡜ࠉ␏࡝ࡾᣞᩝᏊࡵ࠵ࡽࡱࡌࠊࡵ࡛ࢅࡒ࡜ࡿࡣ LSAF ࡡᣞᩝᏊࡡ࣭ࣜࢵࡢࣆࣚࣤࢪ࡚ࡌ࠿ࠉ࢓

࣒ࣛ࢜⤊⏜࡚࡮࡯2 ୠ⣎ࡩࡽ࡞්ࡦࣆࣚࣤࢪㄊࡡୠ⏲࡞ᡘࡖ࡙ࡀࡒࡒࡴࠉᮇᐓࡡࣆࣚࣤࢪࡡᣞᩝ

Ꮚ࡛ࡢ␏࡝ࡖ࡙࠷ࡾᩝᏊ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ

ࣆࣚࣤࢪㄊ࡞≁᭯ࡡᩝᏊ㸝éࠉàࠉïࠉûࠉç ࡝࡜㸞ࡢࠉ࠷ࡍࡿࡵ࢓ࢠࢦࣤ࡝࡜ࡡ࡝࠷ᙟ㸝eࠉaࠉiࠉ uࠉc࡝࡜㸞࡚⾪⌟ࡊࡱࡌࠊᚪさ࡞ᚺࡋ࡙ࠉᡥ㤫ࢅࡥࡠࡖࡒࡽ✭᭡ࡊࡒࡽࡌࡾࡆ࡛࡚ࠉ⬲ⴘࡊࡒ᝗

ሒࢅ⿭࠹ࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ

exercices

(1) ᣞᩝᏊࢅて࠻ࠉ⮤ฦࡡྞ๑ࢅ⾪⌟ࡊ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(2) ࢡ࣭ࣜࣈࢅషࡽࠉ࠽ப࠷࡞⮤ᕤ⣺௒ࡊ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(3) ࡆࡡㄚࡷ๑ࡡㄚ࡞ฝ࡙ࡀࡒࣆࣚࣤࢪㄊࡡㄊࢅࠉᣞᩝᏊ࡚⾪⌟ࡌࡾ⦆⩞ࢅࡊࡱࡊࡺ࠹ࠊ

culture ࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑

ࢀ࠹⩽࡜࠹ࡊ࠿ఌࡖ࡙⮤ᕤ⣺௒ࢅࡌࡾ᫤ࡢࠉྞ๑ࡡࡗࡘࡽࡓࡄ࡚࡝ࡂࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔࡡ㛣࡚ࡡࡲ

㏳ࡋࡾᡥリࡡࢼࢴࢠࢾ࣭࣑㸝ࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ nom en signe㸞ࡵ࠵ࢂࡎ࡙ᢠ㟚ࡌࡾࡡ࠿ࡨࡗ࠹࡚ࡌࠊ ୠ⏲྘ᆀ࡚ࡆࡡៈ⩞࠿ぜࡼࡿࡱࡌ࠿ࠉLSAFࡡୠ⏲࡚ࡵ㢎⦶࡞ぜࡼࡿࡱࡌࠊ

LSAF࡚ࡢࠉᮇᮮࡡྞ๑ࡡ㢄ᩝᏊ㸝Evounaࡡ/E/ࠉPhilippeࡡ/P/ࠉInnocentࡡ/I/࡝࡜㸞ࡡᣞᩝᏊࡡ ᡥᙟࢅ⧂ࡽ㎲ࢆ࡚ࠉࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࢅషࡾࡆ࡛࠿ୌ⯙Ⓩ࡚ࡌࠊ᫤࠽ࡽࠉืெ࡚࠵ࡾ࡞ࡵ㛭ࢂࡼࡍྜྷ

ࡋࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑࠿ࡩࡗ࠾ࡖ࡙ࡊࡱ࠷ࠉࠔېېᆀ᪁ࡡ Aࡈࢆ࡛ࠉ™™ᆀ᪁ࡡA ࡈࢆࠕࡡࡻ࠹࡞ࠉㄕ

᪺ࢅࡗࡄ࡙༇ืࡌࡾࡆ࡛ࡵ࠵ࡽࡱࡌࠊ

᩺ࡊ࠷ᅰᆀ࡞ㄢᰕ࡞⾔ࡖ࡙ࠉ⌟ᆀ㢴ࡡࢦ࢕ࣤࢾ࣭࣑ࢅ௛ࡄ࡙ࡵࡼ࠹࡛ࠉ௯㛣࡞ථࡿ࡙ࡵࡼ࠻ࡒ

ࡻ࠹࡝Ẵ࠿ࡊ࡙ࠉ◂✪⩽࣬ザၡ⩽࡛ࡊ࡙ࡢ࠹ࡿࡊ࠷ࡆ࡛ࡆࡡ୕࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

(24)

note ---

(25)

Leçon 3 : "Je suis sourd."

➠3ㄚ䚸⚶䛵䜓䛌⩽䛭䛟䚹

dialogue : LSAF (ordre des signes) ᡥリࡡㄊ㡨 C : Charles J : Jun

/je/sourd/

/maison/Charles/

C : /tu/japonais/?

J : /oui/je/japonais/

C : /tu/sourd/?

J : /non/je/pas/sourd/ /je/entendant/

C : /tu/travail/quoi/?

J : /je/étudiant/dans/université/

/tu/sourd/?

C : /oui/je/sourd/ /je/camerounais/

J : /tu/travail/quoi/?

C : /je/enseignant/école/sourd/

/⚶/䜓䛌⩽/ /ᐓ/䜻䝧䝯䝯/ /ྦ/᪝ᮇெ/?

/䛵䛊/⚶/᪝ᮇெ/ /ྦ/䜓䛌⩽/?

/䛊䛊䛎/⚶/䇿䛰䛊/䜓䛌⩽/ /⚶/⫀⩽/ /ྦ/௘஥/ర/?

/⚶/Ꮥ⏍/䇿䛴୯䛱/ኬᏕ/ /ྦ/䜓䛌⩽/?

/䛵䛊/⚶/䜓䛌⩽/ /⚶/䜯䝥䝯䞀䝷ெ/ /ྦ/௘஥/ర/?

/⚶/ᩅဤ/Ꮥᰧ/䜓䛌⩽/

dialogue : LSAF (mouvements de la bouche) ͤཾᆵࡡཤ⩻࡞㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞

"je sourd"

"maison Charles"

C : "tu japonais?"

J : "oui je japonais"

C : "tu sourd"?

J : "non je pas sourd" "je entendant"

C : "tu travail quoi?"

J : "je étudiant dans université"

"tu sourd?"

C : "oui je sourd" "je camerounais"

J : "tu travail quoi?"

C : "je enseignant école des sourds"

"䜼䝩䝿䜽䞀䝯"

"䝥䝂䝷䝿䜻䝧䝯䝯"

"䝊䝩䝿䜼䝧䝡䝑?"

"䜪䜨䝿䜼䝩䝿䜼䝧䝡䝑"

"䝊䝩䝿䜽䞀䝯?"

"䝒䝷䝿䜼䝩䝿䝕䝿䜽䞀䝯" "䜼䝩䝿䜦䝷䝃䝷䝄䝷"

"䝊䝩䝿䝌䝭䝔䞀䝪䝿䜳䝳?"

"䜼䝩䝿䜬䝊䝩䝋䜧䜦䝷䝿䝄䝷䝿䝪䝏䝸䜫䝯䜽䜧䝊"

"䝊䝩䝿䜽䞀䝯?"

"䜪䜨䝿䜼䝩䝿䜽䞀䝯" "䜼䝩䝿䜯䝥䝯䝑"

"䝊䝩䝿䝌䝭䝔䞀䝪䝿䜳䝳?"

"䜼䝩䝿䜦䝷䜿䝏䝧䝷䝿䜬䜷䞀䝯䝿䝋䝿䜽䞀䝯"

(26)

dialogue : français C : Charles J : Jun Leçon 3 : "Je suis sourd."

(Chez Charles) C : Tu es japonais?

J : Oui, je suis japonais.

C : Tu es sourd?

J : Non, je ne suis pas sourd. Je suis entendant.

C : Qu'est-ce que ton travail?

J : Je suis étudiant de l'université. Tu es sourd?

C : Oui, je suis sourd. Je suis camerounais.

J : Qu'est-ce que ton travail?

C : Je suis enseignant de l'école des sourds.

dialogue : japonais C : ࢨࣔࣜࣜ J : ῗ

➠3ㄚࠔ⚶ࡢࢀ࠹⩽࡚ࡌࠕ 㸝ࢨࣔࣜࣜࡡᐓ࡚㸞 C : ྦࡢ᪝ᮇெ㸴 J : ࠹ࢆࠉ᪝ᮇெࠊ C : ࢀ࠹⩽㸴

J : ࠷࠻ࠉ࡯ࡂࡢࢀ࠹⩽࡚ࡢ࡝࠷ࡻࠊ࡯ࡂࡢ⫀⩽࡝ࢆࡓࠊ

C : ௘஥ࡢ㸴

J : ኬᏕ⏍ࡓࡻࠊྦࡢࢀ࠹⩽㸴

C : ࠹ࢆࠉ࡯ࡂࡢࢀ࠹⩽ࠊ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡓࡻࠊ J : ௘஥ࡢ㸴

C : ࢀ࠹Ꮥᰧࡡᩅဤࢅࡊ࡙࠷ࡾࢆࡓࠊ

(27)

nouveaux signes

/sourd/ ࢀ࠹⩽ࠉࢀ࠹ࡡ

/japonais/ ᪝ᮇெࠉ᪝ᮇெࡡ

/oui/ ࡢ࠷

/non/ ࠷࠷࠻

/entendant/ ⫀⩽ࠉ⪝࠿⪲ࡆ࠻ࡾ

/travail/ ௘஥

/étudiant/ Ꮥ⏍

/université/ ኬᏕ

/camerounais/ ࣒࣭࢜ࣜࣤெࠉ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡡ

/enseignant/ ᩅဤ

/école/ Ꮥᰧ

/école des sourds/ ࢀ࠹Ꮥᰧ

grammaire : "S+V, S+A, oui/non"㸝୹ㄊ㸠ິボࠉ୹ㄊ㸠ᒌボࠉࡢ࠷㸤࠷࠷࠻␪ၡᩝ㸞

ࡆࡡㄚ࡚ࡢࠉLSAFࡡᇱᮇᩝᆵ࡚࠵ࡾS+V㸝୹ㄊ㸠ິボ㸞ࠉS+A㸝୹ㄊ㸠ᒌボ㸞ࠉ࠽ࡻࡦࡐࡿࡼ࠾

ࡼషࡼࡿࡾoui/non㸝ࡢ࠷㸤࠷࠷࠻㸞࡚➽࠻ࡼࡿࡾ␪ၡᩝ࡞ࡗ࠷࡙Ꮥࡦࡱࡌࠊ

S+Vࡢࠉࡵࡖ࡛ࡵᇱᮇⓏ࡝ᩝᆵ࡚ࡌࠊS+Vࡡㄊ㡨࡛࡝ࡽࡱࡌࠊ

/je/marcher/ Je marche. ⚶ࡢṄࡂࠊ

/je/dormir/ Je dors. ⚶ࡢ┸ࡾࠊ

S+AࡵࠉᇱᮇⓏ࡝ᩝᆵ࡚ࡌࠊ୹ㄊࡡᛮ㈻ࢅࠉ࡮࠾ࡡྞボࡷᙟᐖボ࡚ㄕ᪺ࡊࡱࡌࠊࣆࣚࣤࢪㄊ࡚

ࡢêtre㸝ࠔ࡚͐࠵ࡾࠕࠉⱝㄊ࡚ࡡbeິボ࡞ᙔࡒࡾ㸞ࢅ⏕࠷ࡱࡌ࠿ࠉLSAF ࡢࡐࡡࡻ࠹࡝ິボࢅࡵࡒ

ࡍࠉ├᥃S+A࡚ᩝࢅషࡽࡱࡌࠊ

/je/sourd/ Je suis sourd. ⚶ࡢࢀ࠹⩽࡚ࡌࠊ

/tu/étudiant/ Tu es étudiant. ྦࡢᏕ⏍࡚ࡌࠊ

oui/non࡚➽࠻ࡼࡿࡾ␪ၡᩝࡢࠉ⫧ᏽᩝ࡞ࠉ␪ၡ≁᭯ࡡ⾪᝗࡛ᩝᮆࡡ㟴Ḿࢅఔࢂࡎࡾࡆ࡛࡚షࡾ

ࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊㅦᖅࡡ⾪⌟࠽ࡻࡦ DVD ࡡິ⏤࡚ࠉ⾪᝗࡛㟴ḾࡡᵕᏄࢅᏕࡦࡱࡌࠊ␪ၡᩝ࡞ᑊ

ࡊ࡙ࡢࠉ/oui/ /non/࡚➽࠻ࡱࡌࠊ

/tu/sourd/ Tu es sourd. ྦࡢࢀ࠹⩽࡚ࡌࠊ

/tu/sourd/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Tu es sourd? ྦࡢࢀ࠹⩽࡚ࡌ࠾㸴

/oui/ Oui. ࡢ࠷ࠊ

/non/ Non. ࠷࠷࠻ࠊ

exercices

(1)/Ṅࡂ/ /ὃࡃ/ /┸ࡾ/ /㉦ࡾ/࡝࡜ࠉ㌗మິష࡞㛭ࢂࡾິボࢅㄢ࡬ࠉࣆࣚࣤࢪㄊཾᆵ࡛࡛ࡵ࡞S+V ࡡౚᩝࢅషࡖ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(2) /ࢀ࠹⩽/ /⫀⩽/ࠉ࠵ࡾ࠷ࡢ⫃ᴏ࡞㛭ࡌࡾㄊࢅ౐ࡖ࡙ࠉS+Aࡡౚᩝࢅషࡖ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(3)(1) ࡷ (2) ࡡoui/non␪ၡᩝࢅషࡽࠉࡒࡍࡠྙࡖ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(28)

culture ᪝ᮇࡡ࢕࣒࣭ࢩ

ᡥリࡡఌリ࡚ࡢࠉิᑊ㟻ࡡ࡛ࡀ࡞┞ᡥ࠿ࢀ࠹⩽࠾࡜࠹࠾ࢅࡒࡍࡠࡱࡌࠊࡆࡿࡢࠉᡥリࢅ➠ୌゕ ㄊ࡛ࡊ࡙࠷ࡾ࠾࡜࠹࠾ࢅ☔࠾ࡴࡾ࡛࠷ࡖࡒណ࿝ྙ࠷࠿࠵ࡽࠉ࡛ࡂ࡞኶♡࡝ࡆ࡛࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

⪝ࡡ⪲ࡆ࠻ࡾெࡒࡔࡡ㛣࡚ࡢࠉ㸝┞ᡥࡡ㝸ᐐࡡリ㢗࡞ࡨࡿ࡙ࡢ࠷ࡄ࡝࠷͐㸞࡝࡜࡛᝷ാࡌࡾࡆ࡛࠿

࠵ࡽࡱࡌ࠿ࠉࡐࡡࡻ࠹࡝ᚨ㒼ࡢさࡽࡱࡎࢆࠊ

࢓ࣆࣛ࢜࡞⁣ᅹࡊ࡙࠷ࡾ࡛ࠉࠔࢨࢿ࣠㸝୯ᅗெ㸞࠾㸴ࠕ࡛⪲࠾ࡿࡾࡆ࡛࠿ࡊࡣࡊࡣ࠵ࡽࡱࡌࠊࡵ

ࡔࢀࢆࠔࢩࣔ࣎ࢾࠕࡓ࡛➽࠻ࡱࡌ࠿ࠉୌ⯙Ⓩ࡞᪝ᮇࡢࠉ⮤ິ㌬ࡷᐓ㞹ࡡ௺ᴏྞࠉ࠵ࡾ࠷ࡢ࢓ࣆࣛ

࢜ㅎᅗ࡚ࡡᏕᰧᘋス஥ᴏࡡ࢕࣒࣭ࢩ࡛࡛ࡵ࡞࡛ࡼ࠻ࡼࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊࢦࢴ࣭࢜ይࡀࡡ࢓ࣆࣛ࢜ࡡெ

ࡒࡔࡡ㛣࡚ࡢࠉ᪝㡉භതࡡ࣭࣠ࣜࢺ࢜ࢴࣈࡷⴥྞ࡝᪝ᮇெࢦࢴ࣭࢜㐽ᡥࡡྞ๑ࡵ▩ࡼࡿ࡙࠷ࡱࡌࠊ ࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽ࡡ㛣࡚ࡡ᪝ᮇࡡ࢕࣒࣭ࢩࡵ࡮࡯ࡐࡿ࡞㔔࡝ࡽࡱࡌ࠿ࠉࡐࡿࡼ࡞ຊ࠻ࠉ᪝ᮇெ

ࢀ࠹⩽࠿⏻Ꮥ࡝࡜࡚ᅗ㝷Ⓩ࡞Ὡ㌅ࡊ࡙࠷ࡾࡆ࡛ࠉࢀ࠹⩽ࡡࣁࢴࢠࣂࢴ࣭࢜ࡒࡔ࠿࠷ࡾࡆ࡛ࠉJICA

࡞ࡻࡾࢀ࠹⩽࣭ࣛࢱ࣭◂ಞ஥ᴏࡷࠉ㏭୕ᅗࡡࢀ࠹⩽࡞ዜᏕ㔘ࢅ⤝௛ࡊ࡙࠷ࡾẰ㛣ᅆమࡡ஥ᴏ࡝࡜

࠿リ㢗࡞୕ࡽࡱࡌࠊ

note ---

(29)

Leçon 4 : "Il y a beaucoup de fruits."

➠4ㄚ䚸ᯕ∸䛒䛥䛕䛛䜙䛈䜐䜄䛟䚹

dialogue : LSAF (ordre des signes) ᡥリࡡㄊ㡨 C : Charles J : Jun

/il y a/beaucoup/fruit/

/dans/marché/

C : /regarder/il y a/beaucoup/fruit/

J : /vrai/ /il y a/papaye/ananas/mangue/

avocat/ /il y a/orange/?

C : /oui/orange/là/là/là/

J : /il y a/tomate/?

C : /non/il y a/pas/tomate/ici/ /là-bas/il y a/tomate/

J : /il y a/pas/pomme de terre/?

C : /oui/il y a/ /voir/ici/pomme de terre/

J : /il y a/pas/gâteau/?

C : /non/il y a/pas/gâteau/marché/ici/

/il y a/créer/baguette/là-bas/

/䇿䛒䛈䜑/䛥䛕䛛䜙/ᯕ∸/ /䇿䛴୯䛱/ᕰሔ/

/ぜ䜑/䇿䛒䛈䜑/䛥䛕䛛䜙/ᯕ∸/

/ᮇᙔ䛴/ /䇿䛒䛈䜑/䝕䝕䜨䝨/䝕䜨䝎䝇䝛䝯/䝢䝷

䜸䞀/䜦䝠䜯䝍/ /䇿䛒䛈䜑/䜮䝰䝷䜼/?

/䛵䛊/䜮䝰䝷䜼/䛣䛙/䛣䛙/䛣䛙/ /䇿䛒䛈䜑/䝌䝢䝌/?

/䛊䛊䛎/䇿䛒䛈䜑/䇿䛰䛊/䝌䝢䝌/䛙䛙/ /䛈䛣䛙/ 䇿䛒䛈䜑/䝌䝢䝌/

/䇿䛒䛈䜑/䇿䛰䛊/䜼䝧䜰䜨䝦/?

/䛵䛊/䇿䛒䛈䜑/ /ぜ䜑/䛙䛙/䜼䝧䜰䜨䝦/ /䇿䛒䛈䜑/䇿䛰䛊/䜵䞀䜱/?

/䛊䛊䛎/䇿䛒䛈䜑/䇿䛰䛊/䜵䞀䜱/ᕰሔ/䛙䛙/ /䇿䛒䛈䜑/ష䜑/䝙䝭䝷䜽䝕䝷/䛈䛣䛙/

dialogue : LSAF (mouvements de la bouche) ͤཾᆵࡡཤ⩻࡞㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞

"il y a beaucoup fruit"

"dans marché"

C : "regarde il y a beaucoup fruit"

J : "vrai" "il y a papaye ananas mangue avocat" "il y a orange?"

C : "oui orange là là là"

J : "il y a tomate?"

C : "non il y a pas tomate ici" "là-bas il y a tomate"

J : "il y a pas pomme de terre?"

C : "oui il y a" "vois ici pomme de terre"

J : "il y a pas gâteau?"

C : "non il y a pas gâteau marché ici" "il y a boulangerie là-bas"

"䜨䝮䝨䝿䝠䜳䝿䝙䝮䝩䜨"

"䝄䝷䝿䝢䝯䜻䜫"

"䝮䜰䝯䝍䝿䜨䝮䝨䝿䝠䜳䝿䝙䝮䝩䜨"

"䝸䝰" "䜨䝮䝨䝿䝕䝕䜨䝿䜦䝎䝎䝿䝢䝷䜴䝿䜦䝸䜭䜯"

"䜨䝮䝨䝿䜮䝭䝷䜼䝩?"

"䜪䜨䝿䜮䝭䝷䜼䝩䝿䝭䝿䝭䝿䝭"

"䜨䝮䝨䝿䝌䝢䝇䝌?"

"䝒䝷䝿䜨䝮䝨䝿䝕䝿䝌䝢䝇䝌䝿䜨䜽䜧" "䝭䝔䝿䜨䝮䝨䝿䝌䝢 䝇䝌"

"䜨䝮䝨䝿䝕䝿䝡䝤䝿䝍䜩䝿䝊䞀䝯?"

"䜪䜨䝿䜨䝮䝨" "䝸䜭䜦䝿䜨䜽䜧䝿䝡䝤䝿䝍䜩䝿䝊䞀䝯"

"䜨䝮䝨䝿䝕䝿䜰䝌䞀?"

"䝒䝷䝿䜨䝮䝨䝿䝕䝿䜰䝌䞀䝿䝢䝯䜻䜫䝿䜨䜽䜧" "䜨䝮䝨䝿 䝚䞀䝭䝷䜼䜫䝮䝿䝭䝔"

(30)

dialogue : français C : Charles J : Jun Leçon 4 : "Il y a beaucoup de fruits."

(Au marché)

C : Regarde! Il y a beaucoup de fruits.

J : Vraiment! Il y a une papaye, un ananas, une mangue, un avocat ... Il y a une orange?

C : Oui, l'orange est là.

J : Il y a une tomate?

C : Non, il n'y a pas de tomate ici. Il y en a à l'autre côté.

J : Il n'y a pas de pomme de terre?

C : Si, il y en a! Voici la pomme de terre.

J : Il n'y a pas de gâteau?

C : Non, il n'y a pas de gâteau au marché. Il y en a dans la boulangerie.

dialogue : japonais C : ࢨࣔࣜࣜ J : ῗ

➠4ㄚࠔᯕ∸࠿ࡒࡂࡈࢆ࠵ࡽࡱࡌࠕ 㸝ᕰሔ࡚㸞

C : ぜ࡙ࡇࡼࢆ㸖 ᯕ∸࠿ࡒࡂࡈࢆ࠵ࡾࡻࠊ

J : ࡮ࢆ࡛ࡓ㸖 ࣂࣂ࢕ࣕࠉࣂ࢕ࢻࢴࣈࣜࠉ࣏ࣤࢥ࣭ࠉ࢓࣍࢜ࢺ͐ ࢛ࣝࣤࢩࡢ࠵ࡾ㸴 C : ࠹ࢆࠉ࢛ࣝࣤࢩࡢࡐࡆ࡞࠵ࡾࡻࠊ

J : ࢹ࣏ࢹࡢ㸴

C : ࠷ࡷࠉࢹ࣏ࢹࡢࡆࡆ࡞ࡢ࡝࠷ࠊࢹ࣏ࢹࡢืࡡᡜ࡞࠵ࡾࡻࠊ J : ࢩࣔ࢝࢕࣓ࡢ࡝࠷㸴

C : ࠷ࡷࠉ࠵ࡾࡻ㸖 ࡮ࡼࠉࡆࡆ࡞࠵ࡾࠊ J : ࢢ࣭࢞ࡢ࡝࠷ࡡ࠾࡝㸴

C : ࠹ࢆࠉᕰሔ࡞ࢢ࣭࢞ࡢ࡝࠷ࡻࠊࣂࣤᒁ࡞࠵ࡾࡠࠊ

(31)

nouveaux signes

/il y a .../ ͐࠿࠵ࡾ

/fruit/ ᯕ∸

/marché/ ᕰሔ

/regarder/ ぜࡾ

/vraiment/ ᮇᙔ࡞

/papaye/ ࣂࣂ࢕ࣕ

/ananas/ ࣂ࢕ࢻࢴࣈࣜ

/mangue/ ࣏ࣤࢥ࣭

/avocat/ ࢓࣍࢜ࢺ

/tomate/ ࢹ࣏ࢹ

/pomme de terre/ ࢩࣔ࢝࢕࣓

/gâteau/ ࢢ࣭࢞ࠉ࠽ⳣᏄ

/boulangerie/ ࣂࣤᒁ

grammaire : "Il y a / Il n'y a pas"㸝࠵ࡾ㸤࡝࠷㸞

ࡆࡡㄚ࡚ࡢࠉLSAFࡡᇱᮇⓏ࡝ᵋᩝ࡚࠵ࡾࠉIl y a㸝͐࠿࠵ࡾ㸞࠽ࡻࡦIl n'y a pas㸝͐࠿࡝࠷㸞࡞

ࡗ࠷࡙Ꮥࡦࡱࡌࠊ

/Il y a/㸝͐࠿࠵ࡾ㸞࡛࠷࠹ࡡࡢࠉ㟸ᖏ࡞ࡻࡂ⏕࠷ࡼࡿࡾᵋᩝ࡚ࡌࠊ/avoir/㸝ࡵࡗ㸞࡛࠷࠹ິボ࡛

ྜྷࡋᡥᆵ࡚ࡌ࠿ࠉ"࢓࢚࣭ࣥ࣠ࣜ"࡛࠷࠹ཾᆵࢅఔ࠹ࡆ࡛ࡢ࡝ࡂࠉ㏳ᖏࠉཾᆵࡢ"࢕ࣛࣕ"࡚ࡌࠊࡱࡒ ࡢࠉ༟࡞"࢓"࡛࠷࠹ཾᆵ࡞࡝ࡾࡆ࡛ࡵࡊࡣࡊࡣ࡚ࡌࠊࡱࡒࠉ๑ࡡㄚ࡚Ꮥࢆࡓ␪ၡᩝ≁᭯ࡡ⾪᝗࡛

㟴Ḿࢅఔ࠹ࡆ࡛࡚ࠉ␪ၡᩝ࡞ࡌࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡱࡌࠊࡐࡿ࡞ᑊࡊ࡙ࠉ/oui/ /non/࡚➽࠻ࡱࡌࠊ

/il y a/tomate/ Il y a une tomate. ࢹ࣏ࢹ࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ

/il y a/tomate/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Y a-t-il une tomate? ࢹ࣏ࢹࡢ࠵ࡽࡱࡌ࠾㸴

/Il y a/pas/࡛࠷࠹ࡨ࠹࡞ࠉྫྷᏽࡡ/pas/㸝͐࡝࠷㸞ࢅ⤾ࡄࡾࡆ࡛࡚ࠉࠔ͐࠿࡝࠷ࠕ࡛࠷࠹ᵋᩝࢅషࡽ

ࡱࡌࠊࡱࡒࠉ⫧ᏽᩝ࡛ྜྷᵕࠉࡆࡿ࡞ᑊࡊ࡙⾪᝗࡝࡜ࢅఔࢂࡎࡾࡆ࡛࡚ࠉྫྷᏽ␪ၡᩝࢅషࡾࡆ࡛࠿

࡚ࡀࡱࡌࠊ

/il y a/pas/tomate/ Il n'y a pas de tomate. ࢹ࣏ࢹ࠿࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

/il y a/pas/tomate/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Il n'y a pas de tomate? ࢹ࣏ࢹࡢ࡝࠷ࡡ࡚ࡌ࠾㸴

ྫྷᏽ␪ၡࠔ͐࠵ࡽࡱࡎࢆ࠾㸴ࠕ࡞ᑊࡌࡾᅂ➽࡛ࡊ࡙ࠉࣆࣚࣤࢪㄊ࡚࠵ࡿࡣ si㸝࠷࠷࠻ࠉ࠵ࡽࡱ

ࡌ㸞ࠉnon㸝ࡢ࠷ࠉ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞࠿⏕࠷ࡼࡿࡱࡌ࠿ࠉLSAF࡚ࡢ/oui/࡛/non/ࢅ⏕࠷ࡱࡌࠊ

/il y a/pas/tomate/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Il n'y a pas de tomate? ࢹ࣏ࢹࡢ࡝࠷ࡡ࡚ࡌ࠾㸴

/oui/il y a/ Si, il y en a. ࠷࠷࠻ࠉ࠵ࡽࡱࡌࠊ

/non/il y a/pas/ Non, il n'y en a pas. ࡢ࠷ࠉ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊ

(32)

exercices

(1) 㣏࡬∸ࡷ㐠ර࡝࡜ࠉ㌗㎾࡝ࡵࡡࡡᡥリࢅㄢ࡬ࠉ/il y a/ᵋᩝࠉ/il y a/pas/ᵋᩝࡡౚࢅషࡖ࡙ࡲࡱࡊ

ࡺ࠹ࠊ

(2) ࡐࡿࡑࡿࡡ␪ၡᩝࢅషࡽࠉࢡ࣭ࣜࣈࡡ୯࡚㈻ၡࡊྙ࠷ࡱࡊࡺ࠹ࠊ࡛ࡂ࡞ࠉྫྷᏽ␪ၡ࡞ᑊࡌࡾᅂ

➽ࡡ⦆⩞ࢅࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ

culture ᕰሔ࡚ᡥリࢅᏕࡩ

ᕰሔࡢࠉ࢓ࣆࣛ࢜ࡡᴞࡊࡈࡡラࡱࡖࡒሔᡜࡡୌࡗ࡚ࡌࠊ㣏∸ࠉິ᳔∸ࠉ᪝ᖏ㐠රࠉ౮᰹ࠉ࠷ࢀ

࠷ࢀ࡝さ⣪࠾ࡼࠉெࡦ࡛ࡡᬵࡼࡊࡩࡽࡷ᜝ࡘ࠾࠷࠿ఎࢂࡖ࡙ࡀࡱࡌࠊࡵࡖ࡛ࡵࠉ⫑ࡡⓉࡖࡰ࠷ெ

㸝࢓ࣆ࡚ࣛ࢜ࡢ᪝ᮇெࡵࠔⓉெ les Blancsࠕ࡛ぜ࡝ࡈࡿࡱࡌ㸞ࡢ┘❟ࡗࡡ࡚ࠉࢪࣛ࡝࡜ࡡᵾⓏ࡞ࡈ

ࡿࡾ༱㝜ࡵ࠵ࡽࡱࡌ࠾ࡼࠉ⌟ᆀࡡெࡡຐゕࢅ⪲ࡀ࡝࠿ࡼ⾔ິࡌࡾࡡ࠿ࡻ࠷࡚ࡊࡺ࠹ࠊ

⚶ࡢ࢓ࣆࣛ࢜ㅎᅗ࡚ࠉࢀ࠹⩽ࡡཪெࡒࡔ࡛ᕰሔṄࡀࢅࡊ࡝࠿ࡼᡥリࡡຫᙁࢅࡌࡾ࡛࠷࠹ࡆ࡛ࢅ

ࡻࡂࡊࡱࡌࠊ⌟ᆀࡡ㣏ᩝ໩࡝࡜࡞ࡗ࠷࡙ࠉ⌟∸ࢅぜ࡝࠿ࡼᆀඔࡡெ࡞⪲ࡂࡡ࠿ࠉࡆ࡛ࡣࢅᩅࢂࡾ

୕࡚రࡻࡽࡵࡻ࠷᪁Ἢࡓ࡛ᐁវࡊ࡙࠷ࡱࡌࠊ

᫤࡞ࡢࠉレ⣵࡝ㄢ⌦ࡡ᪁Ἢࡱ࡚ᡥリ࡚ㄕ᪺ࡊ࡙ࡵࡼ࠻ࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࡐ࠹ࡊࡒࢾࢰࢅ࠷ࡂ ࡗ࠾࣒࣓ࡊ࡙࠽ࡀࠉᚃ࡚ࣄࢸ࢛࣒࢜ࣚࡡ๑්࡚⌟ࡊ࡙ࡵࡼ࠹࡛ࠉᆀᇡࡡᩝ໩࠿⁈ࡄ㎲ࢆࡓࠉ௙࡚

ࡢᚋ࠿ࡒ࠷ᡥリㄊࡽࢅ᧔ࡼࡎ࡙ࡵࡼ࠻ࡾࡆ࡛࡞࡝ࡾࡡ࡚ࡌࠊ

note ---

(33)

Leçon 5 : "Les Camerounais mangent le ndolé."

➠5ㄚ䚸䜯䝥䝯䞀䝷ெ䛵䝷䝍䝰䜘㣏䛿䜄䛟䚹

dialogue : LSAF (ordre des signes) ᡥリࡡㄊ㡨 C : Charles J : Jun

/Camerounais/manger/ndolé/

/dans/restaurant/manger/

C : /tu/connaître/ça/?

J : /oui/je/connaître/ /ça/riz/

C : /Japonais/manger/riz/?

J : /oui/Japonais/aimer/manger/riz/

/Camerounais/aimer/aussi/manger/riz/?

C : /oui/ /tu/connaître/ça/?

J : /non/je/connaître/pas/

C : /ça/N/D/O/L/E/ /ça/signe/

nourriture/ndolé/ /Camerounais/

manger/ndolé/beaucoup/beaucoup/

J : /je/voir/ndolé/premier/fois/

/ah/amer/

/䜯䝥䝯䞀䝷ெ/㣏䛿䜑/䝷䝍䝰/ /䇿䛴୯䛱/䝰䜽䝌䝭䝷/㣏䛿䜑/ /ྦ/▩䛩䛬䛊䜑/䛣䜒/?

/䛵䛊/⚶/▩䛩䛬䛊䜑/ /䛣䜒/⡷/ /᪝ᮇெ/㣏䛿䜑/⡷/?

/䛵䛊/᪝ᮇெ/䇿䛒ይ䛓䛦/㣏䛿䜑/⡷/

/䜯䝥䝯䞀䝷ெ/䇿䛒ይ䛓䛦/䇿䜈/㣏䛿䜑/⡷/?

/䛵䛊/ /ྦ/▩䛩䛬䛊䜑/䛣䜒/?

/䛊䛊䛎/⚶/▩䛩䛬䛊䜑/䇿䛰䛊/

/䛣䜒/N/D/O/L/E/ /䛣䜒/ᡥリ/㣏䛿∸/䝷䝍 䝰/㻃 㻃 /䜯䝥䝯䞀䝷ெ/㣏䛿䜑/䝷䝍䝰/䛥䛕䛛䜙/ 䛥䛕䛛䜙/

/⚶/ぜ䜑/䝷䝍䝰/➠1/䇿ᅂ/ /䛈䛈/ⱖ䛊/

dialogue : LSAF (mouvements de la bouche) ͤཾᆵࡡཤ⩻࡞㸝ࣆࣚࣤࢪㄊ࡚ࡢ࠵ࡽࡱࡎࢆ㸞

"Camerounais mangent ndolé"

"dans restaurant"

C : "tu connais ça?"

J : "oui je connais" "ça riz"

C : "Japonais mangent riz?"

J : "oui Japonais aiment manger riz"

"Camerounais aiment aussi manger riz?"

C : "oui" "tu connais ça?"

J : "non je connais pas"

C : "ça N D O L E" "ça signe ndolé"

"Camerounais mangent ndolé beaucoup beaucoup"

J : "je vois ndolé première fois"

"ah amer"

"䜯䝥䝯䝑䝿䝢䝷䜼䝩䝿䝷䝍䝰"

"䝄䝷䝿䝰䜽䝌䝭䝷"

"䝊䝩䝿䜷䝑䝿䜹?"

"䜪䜨䝿䜼䝩䝿䜷䝑" "䜹䝿䝮"

"䜼䝧䝡䝑䝿䝢䝷䜼䝩䝿䝮?"

"䜪䜨䝿䜼䝧䝡䝑䝿䜬䝤䝿䝢䝷䜼䜫䝿䝮" "䜯䝥䝯䝑䝿䜬 䝤䝿䜮䜽䜧䝿䝢䝷䜼䜫䝿䝮?"

"䜪䜨" "䝊䝩䝿䜷䝑䝿䜹?"

"䝒䝷䝿䜼䝩䝿䜷䝑䝿䝕"

"䜹䝿䜬䝐䝿䝋䝿䜮䝿䜬䝯䝿䜪" "䜹䝿䜽䜧䞀䝏䝩䝿䝷䝍䝰

" "䜯䝥䝯䝑䝿䝢䝷䜼䝩䝿䝷䝍䝰䝿䝠䜳䝿䝠䜳"

"䜼䝩䝿䝸䜭䜦䝿䝷䝍䝰䝿䝛䝯䝣䜬䝯䝿䝙䜭䜦"

"䜦䝿䜦䝥䞀䝯"

(34)

dialogue : français C : Charles J : Jun Leçon 5 : "Les Camerounais mangent le ndolé."

(Au restaurant) C : Tu connais ça?

J : Oui, je connais. C'est du riz.

C : Les Japonais mangent du riz?

J : Oui, les Japonais aiment du riz! Les Camerounais aiment aussi manger du riz?

C : Oui! Tu connais ça?

J : Non, je ne connais pas.

C : C'est le N-D-O-L-E. Son signe est /ndolé/. Les Camerounais mangent beaucoup de ndolé.

J : Je vois le ndolé pour la première fois. Ah, c'est amer!

dialogue : japonais C : ࢨࣔࣜࣜ J : ῗ

➠5ㄚࠔ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬ࡱࡌࠕ 㸝ࣝࢪࢹ࡚ࣚࣤ㸞

C : ࡆࡿ▩ࡖ࡙ࡾ㸴

J : ࠹ࢆࠉ▩ࡖ࡙ࡾࡻࠊࡆࡿࠉ࠽⡷࡚ࡊࡺࠊ C : ᪝ᮇெࡢ⡷ࢅ㣏࡬ࡾࡡ㸴

J : ࠹ࢆࠉ᪝ᮇெࡢ⡷㣏࠿ይࡀࡓࡻࠊ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡵ⡷ࢅ㣏࡬ࡾࡡࡢይࡀ㸴 C : ࠹ࢆ㸖 ࡆࡿࡢ▩ࡖ࡙ࡾ㸴

J : ࠷ࡷࠉ▩ࡼ࡝࠷ࠊ

C : ࡆࡿࡢࣤࢺ࡛ࣝ࠷࠹ࢆࡓࠊᡥリ࡚ࡢ/ࣤࢺࣝ/ࠊ࣒࣭࢜ࣜࣤெࡢࣤࢺࣝࢅ࡛࡙ࡵࡻࡂ㣏࡬ࡾࢆࡓࠊ J : ࣤࢺࣝࡖ࡙ิࡴ࡙ぜࡒࡻࠊ࠹ࢂ࠵ࠉⱖ࠷㸖

(35)

nouveaux signes

/manger/ 㣏࡬ࡾ

/ndolé/ ࣤࢺࣝ㸝᳔∸ྞࠉ㣏ᮞ㸞

/restaurant/ ࣝࢪࢹࣚࣤ

/connaître/ ▩ࡾ

/riz/ ࢤ࣒

/aimer/ យࡌࡾࠉ͐࠿ይࡀࡓ

/voir/ ぜࡾ

/premier/ ➠ୌࡡ

/fois/ ͐ᅂ

/première fois/ ิࡴ࡙

/amer/ ⱖ࠷

grammaire : "S+V+COD"㸝୹ㄊ㸠ິボ㸠├᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸞

ࡆࡡㄚ࡚ࡢࠉLSAFࡡᇱᮇᩝᆵ࡚࠵ࡾS+V+COD㸝୹ㄊ㸠ິボ㸠├᥃┘Ⓩ⿭ㄊ㸞࡞ࡗ࠷࡙Ꮥࡦࡱ

ࡌࠊ

S+V+COD㸝ⱝㄊ࡚ゕ࠹ S+V+O㸞ࡢࠉࡀࢂࡴ࡙ୌ⯙Ⓩ࡞ぜࡼࡿࡾᩝᆵ࡚ࡌࠊ࡮࡛ࢆ࡜ࡡሔྙࡢ

ࡆࡡㄊ㡨࡚ࡌ࠿ࠉᙁㄢ࡝࡜ࡡណ࿝ࢅ㎲ࡴ࡙ࠉCOD+S+V࡛࠷࠹ㄊ㡨ࢅ࡛ࡾࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊࡱࡒࠉ

oui/non␪ၡᩝࢅషࡾࡆ࡛࠿࡚ࡀࡾࡡࡵࠉࡆࡿࡱ࡚࡛ྜྷᵕ࡚ࡌࠊ

/tu/manger/ndolé/ Tu manges le ndolé. ྦࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬ࡾࠊ

/ndolé/tu/manger/ Tu manges le ndolé. ࣤࢺࣝࢅࠉྦࡢ㣏࡬ࡾࠊ

/tu/manger/ndolé/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Est-ce que tu manges le ndolé? ྦࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬ࡾ㸴

/oui/ Oui. ࡢ࠷ࠊ

/non/ Non. ࠷࠷࠻ࠊ

ெ⛘௥ྞボ࠿COD࡞࡝ࡖࡒ࡛ࡀࡡㄊ㡨ࡵࠉᇱᮇⓏ࡞ࡢS+V+CODࡡࡱࡱ࡚ࡌࠊࣆࣚࣤࢪㄊࡡࡻ

࠹࡞ࠉS+COD+V ࡛ࠉິボࡡ๑࡞⨠ࡂᚪさࡢᚪࡍࡊࡵ࠵ࡽࡱࡎࢆࠊࡒࡓࡊࠉິボࡡ๑࡞⨠࠷ࡒࡼ

ㄏࡽࡓ࡛࠷࠹ࡆ࡛࡚ࡵ࡝ࡂࠉࡐࡡࡻ࠹࡝⏕Ἢࡵセᐖࡈࡿ࡙࠷ࡱࡌ㸝ࡐࡡሔྙࠉ㡚ኇࣆࣚࣤࢪㄊ࡞

㎾࠷リࡊ᪁ࡓ࡛࠷࠹ࢼࣖ࢓ࣤࢪ࠿វࡋࡼࡿࡱࡌ㸞ࠊ

/je/aimer/toi/ Je t'aime. ⚶ࡢྦࢅយࡊ࡙࠷ࡾࠊ

/je/te/aimer/ Je t'aime. ⚶ࡢྦࢅយࡊ࡙࠷ࡾࠊ

ྫྷᏽᩝࠔ͐ࡊࡱࡎࢆࠕࠉྫྷᏽ␪ၡᩝࠔ͐ࡊࡱࡎࢆ࠾㸴ࠕࠉࡐࡿ࡞ᑊࡌࡾᅂ➽ࡵࠉࡆࡿࡱ࡚Ꮥࢆࡓ ࡡ࡛ྜྷᵕ࡚ࡌࠊ

/tu/manger/pas/ndolé/ Tu ne manges pas de ndolé? ྦࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬࡝࠷ࠊ

/tu/manger/pas/ndolé/?㸝㸠⾪᝗㸠㟴Ḿ㸞 Tu ne manges pas de ndolé? ྦࡢࣤࢺࣝࢅ㣏࡬࡝࠷㸴

/oui/ Si. ࠷࠷࠻ࠉ㣏࡬ࡱࡌࠊ

/non/ Non. ࡢ࠷ࠉ㣏࡬ࡱࡎࢆࠊ

(36)

exercices

(1) /㣏࡬ࡾ/ /㣟ࡳ/ /㈑࠹/ /ぜࡾ/࡝࡜ࠉ├᥃┘Ⓩ⿭ㄊࢅ࡛ࡾࡈࡱࡉࡱ࡝ິボࢅㄢ࡬ࠉ㌗㎾࡝஥∸࡛⤄

ࡲྙࢂࡎࡒౚᩝࢅషࡖ࡙ࡲࡱࡊࡺ࠹ࠊ

(2) ࡐࡿࡼౚᩝࢅࡵ࡛࡞ࠉ␪ၡᩝࠉྫྷᏽᩝࠉྫྷᏽ␪ၡᩝࢅషࡖ࡙ࠉࢡ࣭ࣜࣈ࡚ఌリ⦆⩞ࢅࡊ࡙ࡲࡱ

ࡊࡺ࠹ࠊ

culture 㣏஥ࡡ㢴ᬊ

ࣝࢪࢹࣚࣤࡵࠉᩝ໩ࡷࡆ࡛ࡣࡡㄢᰕ࡞࠽ࡄࡾ᐀ᗔ࡚ࡌࠊ㣏ᩝ໩◂✪ࡡᑍ㛓ᐓ࡚࡝ࡂ࡛ࡵࠉᚪࡍ

ୌ᪝రᗐ࠾ࡢ⌟ᆀࡡ∸ࢅ㣏࡬࡝ࡄࡿࡣ࠷ࡄࡱࡎࢆ࠾ࡼࠉ࡜࠹ࡎ࡝ࡼㄢᰕࡵ࠾ࡠ࡙࡛⩻࠻ࠉࡻࡂ㣏 ᇸ࡚෕┷ࢅ᧔ࡖࡒࡽࠉ⌟ᆀࡡᡥリࡷ㡚ኇゕㄊ࡚ࡡ࿣⛘ࠉㄢ⌦Ἢ࡝࡜ࢅᩅ࠻࡙ࡵࡼࡖࡒࡽࡊࡱࡌࠊ こ࢓ࣆࣛ࢜ࡡெࡦ࡛ࡡ㣏⩞ៈ࡛ࡊ࡙ࠉ⣪ᡥ࡚ᩩ⌦ࢅ࠷ࡒࡓࡂࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊỬࡊ࡙⢊㔕࡝㣏

࡬᪁࡝ࡡ࡚ࡢ࡝ࡂࠉ∞ᡥࢅࡀࡿ࠷࡞ὑ࠷ࠉࡐࡣ࠿ࡀࡡࡻ࠹࡝⢂ࢅ࠽ ࡚⦆ࡖࡒ୹㣏ࢅჹ⏕࡞୷ࡴࠉ ࢪ࣭ࣈࡷࢮ࣭ࢪ࡞ᾈࡊ࡙ࡥࡼࡽࡥࡼࡽ࡛⨶ࡊࡂ㣏࡬ࡱࡌࠊ㣏࡬⤂ࢂࡖࡒ᫤࡞ࡢ୹㣏࡛ࢪ࣭ࣈ࠿ྜྷ

᫤࡞࡝ࡂ࡝ࡖ࡙࠷࡙ࠉ⓸࡞࣊ࢰ࣊ࢰ࡛Ị࠿ṟࡽࡱࡎࢆࠊ㣏஥ࢅ⤂࠻ࡒࡼࡱࡒࡀࡿ࠷࡞ᡥࢅὑ࠷ࠉ

௘஥࡝࡜࡞ᡘࡽࡱࡌࠊ⣪ᡥ࡚ࡡ㣏஥ࡡิᚨ⩽࡛ࡊ࡙ࠉ⚶ࡢ࠷ࡗࡵ⢂ࢅ୷ࡂࡔࡁࡿࡍࠉ⓸ࢅ࣊ࢰ࣊

ࢰ࡞ỗࡊࠉ᭩ᚃ࡞ࢪ࣭ࣈࡓࡄ࠿ኬ㔖࡞ఴࡾ࡛࠷࠹ࠉర࡛ࡵࡲࡖ࡛ࡵ࡝࠷㣏࡬᪁ࢅࡊ࡙ࡀࡱࡊࡒࠊ 㒋࡞ථࡽ࡙ࡢ㒋࡞ᚉ࠻ࠉ⣪ᡥ࡚⨶ࡊࡂ㣏࡬ࡼࡿࡾࡻ࠹࡞࡝ࡽࡒ࠷ࡵࡡ࡚ࡌࠊ

࡛ࡆࢀ࡚࢓ࣆࣛ࢜ࡡࢀ࠹⩽ࡒࡔࡢࠉ∞ᡥ࡚ࡆࡡࡻ࠹࡞㣏࡬࡙࠷ࡾ࡛ࡀࠉ࡜ࡡࡻ࠹࡞リࡌࡡ࡚ࡊ

ࡺ࠹࠾ࠊ࠵ࡾ᫤ࠉࢀ࠹⩽ࡒࡔ࡛ୌ⥬࡞᫠ࡇ㣜ࢅ㣏࡬࡝࠿ࡼἸណ῕ࡂぜ࡙࠷ࡒࡼࠉྎᡥ࡚୹㣏ࢅ୷

ࡴࡗࡗࠉ✭࠷࡙࠷ࡾᕞᡥ࡚ᡥリࢅリࡊ࡙࠷ࡱࡊࡒࠊ᪝ᮇࡡࢀ࠹⩽ࡢࠉ⟺ࢅᡥリࡡୌ㒂ฦ࡛ࡊ࡙౐

࠹ࡆ࡛࠿࠵ࡽࡱࡌࠊ㣏஥୯ࡡᡥリఌリ࡛࠷࠹ࡡࡢࠉࡱࡈࡊࡂࢀ࠹ᩝ໩ࡡኣᵕᛮࢅぜࡎ࡙ࡂࡿࡾሔ 㟻࡝ࡡ࠾ࡵࡊࡿࡱࡎࢆࠊ

note ---

参照

関連したドキュメント

Dans cette partie nous apportons quelques pr´ ecisions concernant l’algorithme de d´ eveloppement d’un nombre et nous donnons quelques exemples de d´eveloppement de

Combining this circumstance with the fact that de Finetti’s conception, and consequent mathematical theory of conditional expectations and con- ditional probabilities, differs from

Con base en el método de frontera estocástica, estimado mediante máxima verosimilitud, la tabla 9 presenta las estimaciones de las funciones en la tabla 1 para el sector general

On commence par d´ emontrer que tous les id´ eaux premiers du th´ eor` eme sont D-stables ; ceci ne pose aucun probl` eme, mais nous donnerons plusieurs mani` eres de le faire, tout

La ecuaci´ on de Schr¨ odinger es una ecuaci´ on lineal de manera que el caos, en el mismo sentido que aparece en las leyes cl´ asicas, no puede hacer su aparici´ on en la mec´

Au tout d´ebut du xx e si`ecle, la question de l’existence globale ou de la r´egularit´e des solutions des ´equations aux d´eriv´ees partielles de la m´e- canique des fluides

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

El resultado de este ejercicio establece que el dise˜ no final de muestra en cua- tro estratos y tres etapas para la estimaci´ on de la tasa de favoritismo electoral en Colombia en