• 検索結果がありません。

雑誌名 同志社談叢

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "雑誌名 同志社談叢"

Copied!
29
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

史料紹介 J.D.Davisの二通の書簡

著者 滝澤 民夫

雑誌名 同志社談叢

号 36

ページ 13‑40

発行年 2016‑03‑01

権利 同志社大学同志社社史資料センター

URL http://doi.org/10.14988/pa.2017.0000015605

(2)

史料紹介 J. D. DAVIS の二通の書簡

滝澤 民夫

増野悦興の孫である木村滋子氏が所蔵されている「増野悦興文書」中に 増野悦興宛デイヴィス書簡二通があるので、以下紹介をする。なお、当時 のタイプライターの関係で書簡は大文字表記であるため、文体はそのまま とした。

1.増野悦興ら九名宛デイヴィス書簡 1886 年 3 月 18 日

1886 年 3 月、グリーン(Daniel Crosby Greene, 1843-1913)の教育方 針に反発した五学年生増野悦興ら九名は、卒業直前に同志社英学校を退校 した。その以前、1884 年 9 月には増野の終生の友となる安部磯雄・村井 知至・岸本能武太、および新原俊秀がこれもグリーンと衝突して同志社神 学科を退校している。岸本は戻って 1887 年に英語神学科を卒業した。

青山霞村の回想によると、増野らが脱走したとき、「新嶋ママ先生はじつと して居られず、大阪へ下つて彼等に帰校が促された。彼等は先生の慰諭に は涙を流したが、それでも頑張つて帰校しない。それで先生は大阪の先輩 宮川経輝や、神戸の先輩原田助等にも説得を依頼し、前途を誤らさないや うに力められた」とある(「五年生の脱走」『同志社五十年裏面史』、から すき社、1931 年、125 頁)。この際にはデイヴィス(Jerome Dean Davis, 1838-1910)からも 1886 年 3 月 18 日付の、懇切な翻意を促す英文書翰を貰っ ている。同志社予備校の生徒らはあなたたち上級生を必要としており、神 学科への影響も心配だとデイヴィスは憂慮している。自身の、同志社の、

新島先生の、教員の目的のためにもと、熱心に帰校をうながしている。

書翰は次のとおりである。(木村滋子氏蔵増野悦興文書[仮目録]Ⅰ-8)

(3)

KYOTO, MAR. 18-1886.

MESSRS.HIROTSU, IKENOUHI, MASHINO, NAKAGAWA, SAITO, SAKARAI, TSUJI, YAMAGUCHI, AND YAMANAKA;

   DEAR BRETHREN IN CHRIST;

      I WAS MUCH ASTONISHED TO HEAR THAT YOU HAD LEFT THE SCHOOL, AND MORE YET WHEN I HEARD THE REASON WHICH LED YOU TO LEAVE.YOU ARE CERTAINLY MISTAKEN IN SUPPOSING THAT ANY OF YOUR TEACHERS THINK THAT YOU ARE DEFICIENT IN ENGLISH AS COMPARED WITH OTHER CLASSES WHICH HAVE GRADUATED BEFORE YOU; WE THINK THAT YOU ARE EQUAL IN YOUR ATTAINMENTS IN ENGLISH TO ANY CLASS WHICH HAS GRADUATED BEFORE YOU AND FAR BETTER THAN SOME. THE FACT THAT A REMARK WAS MADE THAT THE PRESENT FOURTH AND FIFTH YEAR CLASSES HAVE NOT HAD THE OPPORTUNITY FOR DRILL IN ENGLISH WHICH MR. CADY HAS GIVEN THE PRESENT FIRST AND SECOND YEARS OUGHT NOT TO TROUBLE YOU; IT DOES NOT REFLECT ON YOU IN ANY WAY,AND THE PROPOSITION WHICH WAS MADE,WITH NO THOUGHT OF URGING IT UPON YOU, TO TAKE AN EXTRA YEAR OF ENGLISH STUDY, WAS MADE SIMPLY AND SOLELY OUT OF LOVE FOR YOU AND A DESIRE TO GIVE YOU THE BEST POSSIBLE PREPARATION FOR YOUR LIFE WORK. I AM VERY SORRY THAT YOU SO COMPLETELY MISUNDERSTAND THE HEARTS OF YOUR TEACHERS. WE CANNOT DO ALL WE DO FOR YOUNG MEN HERE FOR FIVE YEARS WITHOUT

(4)

COMING TO LOVE THEM AS OUR OWN CHILDREN.

I WANT TO ASK YOU TO COME BACK TO THE SCHOOL;

YOU CAN COME BACK WITHOUT ANY LOSS OF DIGNITY;

YOU WERE CERTAINLY MISINFORMED IN SOME WAY AND HAD A WRONG IDEA OF WHAT HAD BEEN SAID AND OF THE OPINION OF YOUR TEACHERS.

I WANT TO ASK YOU TO COME BACK,FOR THE SAKE OF THE SCHOOL; YOU COULD NOT GIVE THE SCHOOL A GREATER GLOW THAN YOU GIVE □ BY LEAVING IT AS YOU DO.

YOU KNOW YOUR CHRISTIAN INFLUENCE IS NEEDED HERE IN THE LOWER CLASSES. YOU ARE NEEDED FOR THE YOBI-KUWA; THAT WILL BE A FAILURE IF YOU DO NOT COME BACK. YOUR EXAMPLE WILL BE A DISASTROUS ONE FOR OTHER CLASSES BELOW YOU IF YOU DO NOT COME BACK; THE INFLUENCE ON THE ENGLISH THEOLOGICAL DEPARTMENT OF THE SCHOOL WILL BE VERY GRAVE IF YOU DO NOT COME BACK; THE EFFECT ON THE QUESTION OF AIDING NEEDY STUDENTS WILL BE VERY GRAVE ALSO;

IF THIS IS TO BE THE RESULT WHEN YOUNG MEN HAVE BEEN AIDED FOR FIVE YEARS,THEN WE MAY WELL HESITATE TO DO IT.

I WANT TO ASK YOU TO COME BACK FOR YOUR OWN SAKES. WHERE ELSE IN JAPAN CAN YOU FIND A PLACE WHERE YOU CAN GET AS GOOD A PREPARATION FOR THE GREAT WORK WHICH CHRIST WANTS YOU TO DO IN JAPAN, AS YOU CAN HERE ?

(5)

THE QUESTION OF YOUR RETURN OR NOT, WILL BE THE TURNING POINT IN YOUR LIVES. IN MY HUMBLE OPINION, IF YOU DO NOT COME BACK, YOU DO MORE HARM TO THE DOSHISHA AND THE CAUSE OF CHRIST IN JAPAN BY THUS LEAVING, THAN YOU CAN EVER MAKE UP IN YOUR LIVES. HENCE I WANT ASK YOU FOR CHRIST’S SAKE FOR THE SAKE OF THE MILLIONS IN JAPAN, FOR THE SAKE OF DOSHISHA, FOR MR. NEESHIMA’S SAKE, FOR THE SAKE OF ALL THE TEACHERS IN THE SCHOOL, WHO LOVE YOU MORE THAN YOU KNOW, AND FOR YOUR OWN SAKES-, ALL THE GREAT LIFE WORK WHICH STRETCHES OUT BEFORE YOU-, ONE OF THE GRANDEST THE WORLD EVEN OFFERED-, TO COME BACK TO THE SCHOOL AGAIN, PLEASE PRAY OVER THIS INDIVIDUALLY, AND TRY TO DECIDE IT BY THE HELP OF THE HOLY SPIRIT AS CHRIST WANTS IT DECIDED. I SINCERELY HOPE AND PRAY THAT YOU WILL ALL DECIDE TO RETURN: BUT I WANT TO ASK YOU THAT NO ONE OF YOU LET THE QUESTION OF ALL RETURNING HINDER ANY ONE OF YOU FROM DECIDING TO COME BACK.

IT IS TOO IMPORTANT A QUESTION TO ALLOW PERSONAL OR CLASS FEELING TO INFLUENCE YOU IN DECIDING. I SHALL BE GLAD TO WELCOME YOU ALL BACK;

BUT I SHALL BE GLAD TO WELCOME ANY ONE OF YOU BACK AGAIN.

   SINCERELY YOUR BROTHER IN CHRIST, J, D, Davis

(6)

訳文([ ]は訳者が補足)

広津[友吉]、池上[池内徳孝]、増野[悦興]、中川[虎一郎]、齋藤

[知行]、阪来[阪斎要吉]、辻[ ]、山口[ ]、山中[百]さん へ(1)

親愛なるキリストにある仲間たちへ

みなさんが学校を去ったと聞いて、私はとても驚きました。私はみ なさんが去る理由を聞きさらに驚きました。みなさんの教員の多くが、

これまでに卒業したクラスと比べてみなさんの英語の力が欠けている と考えているならそれは大きな誤解です。私達はみなさんの英語の知 識取得に関しては、あなた方より以前に卒業していったどのクラスに も劣ることはないと考えています。現在の 4 年生と 5 年生は、キャディ 先生が 1、2 年生に与えた英語のドリルを練習する機会をもっていな いと言っているという事実は、みなさんにとって問題ではありません。

とにかくあなた方に何の不利益を与えるものではないのです。英語の 勉強をもう一年追加するということは、あなた方に強制する意図はな く、ただみなさんへの愛から、そしてみなさんの一生の仕事にとって 最も可能な準備として与えたいと、強く願って提案されたのです。あ なた方が先生方の真意をすっかり誤解されてしまったことは残念です。

ここの若者たちを自分自身の子どもとして愛するようになってはじめ て 5 年間彼らのために最善をつくすことができるのです。

どうか学校に戻って来てほしく思います。みなさんは尊厳を失うこ となく戻ることができるのです。みなさんはきっとある意味間違った 説明を受けたのです。そしてみなさんの教員の意見や言われたことに 対して誤った考えをもってしまったのです。どうか学校のために戻っ てきてほしく思います。みなさんがこのように学校を去っても、学校 に偉大な輝きをもたらすことはできないでしょう。

みなさんのキリスト教徒としての影響がここ低学年クラスに必要と

(7)

されているのです。みなさんは同志社予備校にとって必要とされてい ます。みなさんがもどらないと予備校の大きな損失となることでしょ う。みなさんが戻らないと、みなさんの事例はみなさんの下の他のク ラスにとって大きな損害となることでしょう。みなさんがもどらない と英語神学科への影響も、とても重大で危機をはらんだものとなるこ とでしょう。貧窮している学生たちに手助けを与えるという問題に対 する影響も同様です。もし、これが、若者たちが 5 年間援助されてき た結果ということになってしまうのならば、私たちはそうすることに、

貧窮した学生に援助を与えることに躊躇してしまうかもしれません。

みなさん自身のために戻ってきてほしく思います。キリストが望み、

日本でみなさんが為す立派な仕事のための良き準備ができる場が、こ こ以外に日本のどこに見つけることができるのでしょうか。

みなさんが戻るか否かの問題は、みなさんの人生の転機となるで しょう。私見によれば、もしみなさんが戻らなければ、こうした離別 によりみなさんは同志社と日本におけるキリストの大義に、みなさん が生涯をかけてつぐなう以上の損害を与えます。それ故に、キリスト 教のためにも、数百万の日本人のためにも、同志社のためにも、新島 氏のためにも、学校の総ての教員―彼等はみなさんが思っている以上 にみなさんを愛しています―のためにも、そして、みなさん自身の目 的のためにも、私は戻ってきてほしいと願うのです。すべての偉大な 人生の仕事がみなさんの前に広がっているのです。それは世界が提供 したもののなかでも最も偉大な仕事の一つなのです。学校に戻るよう に、もう一度戻るように、どうかそれぞれに祈ってください。聖霊の ご加護のもとでキリストがお望みになるように決断してください。私 はみなさんが戻りたいと思うようになることを心から望み、そして祈 ります。しかし私は望みます。ある者が戻ろうと決定することをほか の誰かが邪魔をしないことを。

(8)

個人の感情が、あるいは集団の感情が、あなた方が何かを決定しよ うとするとき、あなた方に影響を与えてしまうことはあまりにも重大 すぎる問題です。

私は全員が戻ることも、しかし幾人かでももどってくれることも、

喜んで歓迎します。

   心より、キリストにあるあなたがたの兄弟

J. D. デイヴィス

(1) 1886 年 3 月 10 日付けの「花畑健起外八名連署退校願書」(『同志社百年史 資料 編 1』642~645 頁)では、「第五年生花畑健起広瀬孝次郎広津友吉池内徳孝増野 悦興中川虎一郎齋藤知行坂斎要吉山中百等」とあり、辻、山口の名はない。

2.増野悦興宛デイヴィス書簡 1891 年 2 月 10 日 

[1891 年 2 月京都山城・2 月 28 日サンフランシスコ・3 月 6 日ボストン 消印]

北米修学中の増野悦興は 1891 年 1 月に同志社のデイヴィス宛に手紙を 送り、神学に関して相談をしている。デイヴィスは同志社を退学した際に、

学校に戻るようにと懇切な手紙で説得をしてくれた恩師だった。3 月に届 いたデイヴィスからの返書は直筆の鉛筆書で、聖書を読むように、祈るよ うに、じっくりと考えるように、神の声に注意深くあれ、諸事をキリスト に導くために祈り、学ぼうと、記されている。これにはタイプ打ちのてい ねいな書簡も添えられていたと思われる。そのなかでデイヴィスは増野の 質問に答えて自己の履歴を記している。母親が亡くなり、8 歳から農場で 働きだしたデイヴィスは独学で代数、ラテン語、ギリシア語を学び、小学 校で教えながら父親の借金を返済し、苦学してカレッジに入学後、南北戦 争に四年間従軍、カレッジにもどり、さらに三年間神学校に学んでからワ イオミング州の州都シャイアンの小さな教会での人びとへの布教をへて来

(9)

日したことを記し、努力と忍耐と神の導きで自己形成したと朴訥に記して いる。寮の隣室の村井知至がユニテリアンに惹かれてゆくなかでの質問 だったのではないかと増野悦興の長男増野肇は推定している。

書簡は次のとおりである。(木村滋子氏蔵増野悦興文書[仮目録]L-1)

[封筒 表] 米

      國   MR. Y. MASHINO,

      行        ANDOVER, 京都       MASS., 山城        U.S.A. 二月        THEOLOGICAL SEMINARY.

[封筒 裏]   SANFRANCISCO CAL

        28 FEB    Mr. Y. Mashino YOKO □□

       Andover        MASS         BOS       U.S         6 MAR    Theol Seminary

 1.Reading the Bible.

  read it in course and   read regularly but also

  read the devotional parts more frequently.

  Read it prayerfully.

  Pray to understand it   Pray to feel it  2.Prayer

(10)

  Pray regularly.

  Realize God as present in prayer   Talk familiarly with God.

  Pray in Faith

  Faith that God loves you   Faith that Christ is your savior

  Faith that the Holy Spirit dwells with you.

  Pray for the Holy Spirit to teach you how to pray   And fill your soul.

       See Rom 8:26,27  3.Contemplation

  Think how much God loves you. John 3:16.

  Send Christ to die for us.

  How great is Christ’s love.

      See Phil. 2:5-10

  Send the Holy Spirit to dwell with us. Rev. 3-20   Read Jhon13-19chapters.

  Think of all his promises   Read Ephesians.

  Read Rev. 21 & 22 Chapters.

 4.Be careful to obey God.

 5.Pray & work for others to lead them to Christ.

KYOTO, FEB. 10-1891

DEAR MR. MASHINO: YOUR INTERESTING LETTER OF JAN. 2-CAME BY THE LAST MAIL AND I SEND A BRIEF REPLY NOW AND MAY WRITE YOU MORE LATER.

(11)

I WAS MUCH INTERESTED IN YOUR ACCOUNT OF YOUR EXPERIENCES AND I AM VERY GLAD YOU HAVE SOME ONE WHO WILL BE A HELP TO YOU.

YOU ASK ABOUT MY OWN EXPERIENCE. I WAS A FARMER’S BOY, HAVING TO WORK ON THE FARM FROM THE TIME I WAS EIGHT YEARS OLD ALL THE TIME EXCEPT TWO OR THREE MONTHS IN THE WINTER, WHEN I WENT TO THE COUNTRY DISTRICT SCHOOL.

I HAD AN INTENSE DESIRE TO LEARN AND USED OFTEN TO WORK WITH MY BOOK WITH ME.

THE WINTER I WAS THIRTEEN YEARS OLD, I BECAME A CHRISTIAN, LED TO THIS BY THE HOLY SPIRIT IN SUCH A WAY THAT IT SEEMED AS IF I COULD NOT RESIST.THIS WAS THE TURNING POINT IN MY LIFE. THAT WINTER I WENT TO THE DISTRICT SCHOOL, AND AS I HAD FINISHED ARITHMETIC, MY FATHER BOUGHT ME A DAVIES- SOURDON ALGEBRA, ONE OF THE HARDEST; THE SCHOOL TEACHER KNEW NOTHING ABOUT ALGEBRA, AND I DUG IT OUT ALONE, STUDYING NIGHIT AND DAY ON SOME OF THE PROBLEMS FOR THREE DAYS BEFORE I SOLVED THEM BUT I WENT THROUGH THE BOOK; MY MOTHER DIED WHEN I WAS EIGHT YEARS OLD AND MY HOME WAS A BROKEN ONE, AND THE WINTER I WAS FOURTEEN, WE BROKE UP OUR HOME IN NEW YORK STATE AND REMOVE TO ILLINOIS; THERE I WORKED ON THE FARM AS USUAL EXCEPT IN THE WINTER WHEN I ATTENDED THE DISTRICT SCHOOL; BUT THERE WERE NO SCHOLARS AS ADVANCED

(12)

AS I WAS AND I HAD TO STUDY ALONE. WHEN I WAS SIXTEEN YEARS OLD A RICH MERCHANT WHO HAD NO CHILDREN WANTED TO ADOPT ME, OR TAKE ME INTO HIS HOME AND STORE AND MAKE A MERCHANT OF ME, BUT I HAD SUCH AN INTENSE DESIRE TO GET EDUCATION THAT I DECLINED HIS OFFER. I WAS THE ONLY YOUNG MAN IN THE CHURCH WHERE I LIVED AND HAD TO MEET SOME RIDICULE BECAUSE I WAS A CHRISTIAN. THE WINTER I WAS SEVENTEEN, I BEGAN TO STUDY LATIN RECITING ONCE A WEEK TO A LADY WHO KNEW SOMETHING OF LATIN; I DUG ON WITH LATIN ALONE AND TWO YEARS LATER I BOUGHT SOME GREEK BOOKS, GRAMMER AND READER, AND BEGAN TO STUDY GREEK ALL ALONE, AS THERE WAS NO ONE NEAR WHERE I LIVED WHO KNEW ANYTHING ABOUT GREEK. THAT WINTER I TAUGHT A DISTRICT SCHOOL, STUDYING AS HARD AS I COULD MYSELF; THE NEXT SUMMER I WORKED ON THE FARM AS USUAL, AND THE FOLLOWING WINTER, I TAUGHT ANOTHER COUNTRY SCHOOL. THE NEXT SPRING I ENGAGED TO TEACH A VILLAGE SCHOOL FOR A YEAR,AND NOW I BENT ALL. MY ENERGIES TO PREPARE TO ENTER COLLEGE; I TAUGHT THAT SAME SCHOOL A YEAR AND A HALF AND THEN FEW MONTHS BEFORE I WAS TWENTY TWO YEARS OLD I ENTERED COLLEGE. MY FATHER WAS IN DEBT A LITTLE AND I GAVE HIM ALL THE MONEY I EARNED TEACHING SCHOOL UNTIL I WAS TWENTY YEARS OLD, SO THAT WHEN I STARTED FOR COLLEGE I HAD

(13)

ABOUT FIFTY DOLLARS ONLY, AND THE FIRST YEAR I EARNED MY WAY BY SAWING WOOD, WORKING GARDENS AND TAKING CARE OF HORSES;THE SECOND YEAR I TAUGHT SOME IN THE PREPARATORY DEP’T, AND AT THE END OF THE SOPHOMORE YEAR THE GREAT CIVIL WAR CAME ON AND I FELT THAT I OWED MY COUNTRY MY SERVICE, SO I VOLUNTEERED AND WAS IN THE ARMY ALL THROUGH THE WAR,FOUR YEARS; I GAVE A LECTURE TO THE SCHOOL LAST YEAR ON SOME OF MY ARMY EXPERIENCES, AND IT WAS PRINTED IN TWO NUMBERS OF THE DOSHISHA MAG. AND I SEND YOU THEM BY THIS MAIL BEFORE THIS, BEFORE I ENTRED COLLEGE I FELT AN INNER DRAWING TO BECOME A MINISTER; I DID NOT THINK I WAS WORTHY TO BECOME ONE, AND TRIED TO THROW OFF THE CONVICTION, BUT I COULD NOT AND FINALLY I DECIDED THAT I WOULD PREPARE MYSELF FOR THAT WORK IF THE LORD SHOULD LEAD TO DO IT. IT WAS A GREAT TRIAL TO BE AWAY FROM MY STUDIES THOSE FOUR YEARS IN THE ARMY; I VOLUNTEERED AS A PRIVATE, CARRIED THE FLAG OF MY REGIMENT AT SHILOH, OUR FIRST BATTLE AS YOU WILL READ IN THE M A G . I S E N D , A N D W A S P R O M O T E D T O S E C O N D LIEUTENANT, AND THEN TO FIRST LIEUT., AND THE YEAR BEFORE THE WAR CLOSED I WAS PROMOTED TO THE COMMAND OF MY REGIMENT. MY ARMY LIFE DID A GREAT DEAL FOR MY CHARACTER; I WAS ALMOST ALONE AS A CHRISTIAN MAN, ESPECIALLY WHEN I WAS ON THE STAFF

(14)

OF SEVERAL GENERALS; I WAS THE ONLY ONE AT THE GENERAL HEAD QUARTERS WHO WAS A CHRISTIAN, BUT I ALWAYS REFUSED TO DRINK LIQUOR, AND TO DO MANY OTHER THINGS WHICH THE OTHERS DID, AND I ENGAGED IN ACTIVE RELIGIOUS WORK FOR THE SOLDIERS ON THE SABBATH AT OTHER TIMES, AND I LEARNED FIRMNESS AND PERSEVERANCE, ETC, IN THE ARMY; THEN, WHEN THE WAR WAS OVER I WENT BACK TO COLLEGE AND FINISHED MY COLLEGE COURSE, AND THEN SPENT THREE YEARS IN THE THEOLOGICAL SEMINARY. GRADUATING WHEN I WAS 31 YEARS OLD MY CHARACTER WAS NOT FORMED BY CONTACT WITH SO-CALLED GREAT MEN; MY SELF- DENYING TEACHERS IN THE COLLEGE AND IN THE THEOLOGICAL SEM’Y. DID A GREAT DEAL FOR ME; THEIR PERSONAL INFULENCE OVER ME WAS WORTH MORE. TO ME THAN ALL I LEARNED WHILE ON THE SCHOOLS, ALTHO WHAT I LEARNED WAS OF PRICELESS VALUE; BUT I HAVE NEVER MET PERSONALLY BUT VERY FEW SO-CALLED GREAT MEN. WHAT I AM I OWE FIRST TO GOD, WHO LED ME TO CONSECRATE MY LIFE TO HIM, AND WHO HAS LED ME ALL ALONG IN MY WAY I KNEW NOT. WHEN I LEFT THE THEO’L. SCHOOL, I WENT OUT TO CHEYENNE ON THE NEWLY OPENED PACIFIC RAILROAD, BECAUSE I FELT IT WAS THE WICKEDEST AND MOST NEEDY PLACE IN THE U.S.

BUT AFTER TWO AND A HALF YEARS THERE, I COULD NOT LONGER RESIST THE CONVICTION WHICH HAD BEEN BROUGHT BY THE HOLY SPIRIT AGAIN AND AGAIN FOR

(15)

SEVERAL YEARS THAT I WAS MORE NEEDED IN LANDS WHERE THE GOSPEL HAD NEVER BEEN PREACHED THAN I WAS AT HOME, AND SO I FINALLY BADE ADIEU TO THE LITTLE CHURCH IN CHEYENNE WHOSE MEMBERS SEEMED ALMOST LIKE MY OWN BROTHERS AND CHILDREN, AND ALSO TO MY AGED FATHER, MY BROTHERS AND SISTER AND MY NATIVE LAND AND CAME TO JAPAN TWENTY YEARS AGO THIS YEAR. OF MY LIFE HERE YOU KNOW. MY CHARACTER AND MY SUCCESS SO FAR AS I HAVE HAD ANY I OWE AS I SAID FIRST TO GOD WHO HAS CALLED ME AND LED ME ALL THESE YEARS,AND SECONDLY TO MY BEING WILLING TO BE LED BY HIM, TO GO ANYWHERE AND DO ANYTHING, I NEVER SOUGHT OR EXPECTED TO DO ANYTHING BRILLIANT; I EXPECTED TO BE A HUMBLE WORKER FOR MY MASTER AND FOR MEN. IF IT HAD BEEN TOLD ME WHEN I WAS STARTING FOR JAPAN, THAT WITHIN FIVE YEARS I SHOULD BE CALLED TO TEACH THEOLOGY IN SUCH A SCHOOL AS THE DOSHISHA, I SHOULD NOT HAVE DARED TO COME FOR I SHOULD HAVE FELT AS I DO NOW THAT I AM NOT FIT OR WORTHY TO DO SUCH WORK, BUT BEING HERE, I COULD NOT REFUSE TO DO WHAT GOD AND MY BRETHREN ASKED ME TO DO;

BUT I CONSTANTLY FEEL THAT IT IS A GREAT WONDER THAT I HAVE BEEN IN THIS PLACE FIFTEEN YEARS AND AM STILL HERE, BUT I DO NOT EXPECT TO RETAIN MY PLACE HERE AS A TEACHER MUCH LONGER, THO I MUST BE WILLING TO STAY AS LONG AS THE MASTER CALLS ME;

(16)

I FEEL THAT IT IS MORE LIKELY HOWEVER, WITH THE PRESENT TREND OF THEOLOGICAL BELIEF IN JAPAN, THAT MY LAST DAYS WILL THE RATHER BE SPENT IN PREACHING THE GOSPEL PEOPLE IN THE VALLEYS AMONG THE MOUNTAINS WHO HAVE NEVER HEARD I AM SURPRISED THAT I WAS MADE A DOCTOR. THEN, THIRDLY MY CHARACTER AND SUCCESS HAVE COME FROM PERSEVERANCE; NOT YIELDING TO OBSTACLES AND DIFFICULTIES BUT IN SOME WAY OVERCOMING THEM.

I WOULD SAY, MEET GREAT MEN, IF YOU HAVE THE CHANCE, BUT DO NOT EXPECT TOO GREAT RESULTS FROM A TRANSIENT MEETING OF SUCH MEN; LISTEN TO GREAT MEN AS YOU HAVE AN OPPORTUNITY TO HEAR THEM SPEAK, BUT BY ALL MEANS CONSECRATE YOUR HEART, LIFE, BODY, EVERYTHING TO CHIRST, AND BE FILLED WITH THE SPIRIT OF CHRIST SO THAT HE WILL BE IN YOU LEADING, FILLING, USING YOU ALWAYS.

I MAIL TO YOU A COPY OF THE LIFE OF DR.NEESIMA;

PLEASE LET OTHERS, MR. MURAI ETC READ IT TOO; THE LAST CHAPTER GIVES MY ESTIMATE OF HIS CHARACTER AND HE IS AN EXAMPLE FOR US ALL; LET US HAVE AN AIM LIKE HIS AND FULFIL IT AS HE DID

PLEASE GIVE MY LOVE TO MR.MURAI AND ANY OTHERS OF OUR JAPANESE BRETHREN WHOM YOU MAY MEET AND BELIEVE ME YOUR BROTHER J D. DAVIS

(17)

訳文

[封筒表]米国行    Y.増野様

             アンドバー      京都              マサチューセッツ   山城        米国         2 月         神学校

[封筒裏]サンフランシスコ カリフォルニア   横□

      2 月 28 日  Y.増野様           アンドバー         マサチューセッツ         米国

        神学校      ボストン

      3 月 6 日

 1.聖書を読む

   日課として読みなさい。常に読みなさい。その上、黙想的な箇所 を繰り返し読みなさい。祈りの心をもって読みなさい。

   そして理解できるように祈り、心がうなづくまで祈りなさい。

 2.祈り

   常に祈りなさい。祈りの中で目の前におられるように神を覚えな さい。神と親しく語りなさい。

   信仰をもって祈りなさい。神はあなたを愛してくださるという信 仰をもって。キリストはあなたの救い主であるという信仰をもっ て。

   聖霊はあなたと共におられるという信仰をもって。どう祈ったら よいかあなたに教えてくださる聖霊に祈りなさい。そしてあなた

(18)

の魂に聖霊が満ちるように祈りなさい。ローマ書 8:26, 27 を見 よ

 3.観想

   神がどれほどあなたを愛しておられるか想いなさい。ヨハネ伝 3:

16

   神に遣わされたキリストは私達のために死に渡されました。キリ ストの愛はどれほど大きいことか! ピリピ書 2:5 - 10 を見よ   神に遣わされた聖霊は私達の内に住まわれます。黙示録 3:12   ヨハネ伝 13 章~19 章を読みなさい。

   彼のすべての約束を想いなさい。エペソ書を読みなさい。黙示録 21 章と 22 章を読みなさい。

 4.神に従うことに心を用いなさい。

 5.祈り、そして労しなさい、キリストに人びとを導くために。

京都 1891 年 2 月 10 日

親愛なる増野さん:1 月 2 日付のあなたの興味深い先便をいただき、

私は簡単な返信を送ります。さらに手紙を書くことができるかもしれ ません。

あなたの体験した話に興味を深く持ちました。あなたを援助してく れる人がいて嬉しいことです。

あなたは私の体験について訊ねています。私は農民の子で、8 歳の ときから、いつも農場で働かねばならず、冬の 2~3 カ月間だけは地 元の小学校に通っていました。

私は学びたいという強い願いがあったので、働くときはいつも本が 一緒でした。13 歳になった冬に、私は逆らえぬ信仰心によりキリス ト教徒になりました。これは私の人生の転機となりました。 その冬、

私は地方の小学校に通っていましたが、算数を終わらせたところで、

(19)

父は最も難しい本の一冊であるデービーズの『サートン代数学』を買っ てくれました。学校の先生は代数学を知らず、私は独学で学びました。

昼も夜も学んで、ある問題には 3 日前から取り組み、それを解決して その本を終了しました。母が亡くなったとき、私は 8 歳で、我が家は ぼろ家でした。そして 14 歳になった冬に、私たちはニューヨーク州 の家をたたんでイリノイ州に移りました。そこでは冬を除いて、農場 で働き冬の間は地元の学校に通いました。しかし、私よりも先学者が いなかったので独学をしなければなりませんでした。16 歳になった とき、金持ちの商人が、子どもがいなかったので、私を養子にとるか または彼の家にひきとり、商人にしたいと望みましたが、私はもっと 勉強がしたかったので断りました。

住んでいた処で教会に行く人のなかで私はただ一人の若者で、キリ スト教徒だったために、しばしばあざけりを受けなければなりません でした。17 歳の冬に、ラテン語について知識のある婦人のもとで週 一回ラテン語朗読を習いはじめ、一人でラテン語を一生縣命勉強し、

二年後にはギリシア語の文法と読本の本を購入し、誰一人としてギリ シア語を知っている人がいないなか、すべて独学でギリシア語を学び はじめました。 その冬、私は地方の学校で教え、また私自身でもで きる限りの勉強をしました。次の夏にはいつものように農場で働き、

その次の冬には同じ地区の別の学校で教えました。次の春に、一年間 村の学校で教えることに従事しました。そしてその間、大学に入るた めの準備に精力を傾けました。同じ学校で一年半教え、22 歳になる 数カ月前に私は大学に入学しました。私の父は少々借金をしていたの で、私は学校で稼いだ金を 20 歳になるまで父に渡していました。大 学生活をはじめたときにはわずか 50 ドルしか持ち合わせがありませ んでした。そして初年度はのこぎりで木を切ったり、果樹園で働いた り、馬の世話をして稼ぎました。二年目はいくつかの進学準備学校で

(20)

教え、この年の最後には南北戦争がはじまりました。私は国のために 尽力すべきだと考え軍隊に志願し、戦争中の四年間軍務につきました。

昨年私は軍隊時代のことをいくつかの講義で話しましたが、それは二 冊の同志社の雑誌に掲載されました。この便でそれを送ります。この ことの以前に、大学入学以前に、私は聖職者になろうと考えていまし た。私はそれに価しないのではないかと考えて、その考えを捨てよう と試みました。しかしそれができずに、最終的には神が導いてくださ るなら自らその準備をしようと決心しました。その四年間で軍隊で学 んだことは大きな試練でした。私は志願兵の二等兵としてシャイロー での我が連隊の旗手として従事しました。我々の最初のその戦いをあ なたは私が送る雑誌で読むことでしょう。そして私は少尉に昇進し、

さらに中尉となり、戦争が終わる前年に連隊長となりました。軍隊生 活は私の性格に多大なものをもたらしました。私はキリスト教徒とし てほとんど孤独で、特に総司令部にいるときに孤独でした。そこでは キリスト教徒の将官は私だけでした。私はいつも酒を断りましたし、

他の者がおこなう多くのことも断りました。そして普段の、安息日に は兵士のために宗教的な仕事を積極的におこないました。堅固さや辛 抱強さなどを軍隊で学んだのです。戦争が終わると私は大学に復学し、

課程を終了した後、さらに神学校で三年間を過ごしました。そこを卒 業したとき、私は 31 歳になっていました。大学と神学校において、

私の性格や自制心は有名で偉大な人物との接触で形づくられたもので はありません。大学や神学校の自制心に富んだ先生方が私に大きな影 響を与えたのです。彼らの個人としての影響力は学校にいる間に学ん だこと以上に大きな価値がありました。とはいっても学校で学んだこ とは計り知れない価値がありましたが。個人的にはほとんど偉大な人 物に会うということはありませんでした。今の私があるのは神のおか げなのです。

(21)

神は私の人生を神に捧げるようにお導きになりました。そして私が 知らず知らずのうちに私の道をずっと導かれたのです。神学校を卒業 したとき、新しくできた太平洋鉄道でシャイアンに行きました。アメ リカ合衆国のなかでは最もひどい、そして必要とされていたところだ と感じたからです。

しかし二年半の滞在ののちに、数年間の間に何度も何度も聖霊に よってもたらされた確信-私はここよりも福音に出会ったことのない 土地でより必要とされている-に逆らうことができなくなりました。

ついに私はシャイアンの小さな教会に別れを告げました。-その教会 員たちは、もうほとんど私の兄弟や子どものようなものでした。また、

年老いた父親と兄弟姉妹と祖国に別れを告げたのです。

今から振り返って、二〇年前に私は日本に来ました。そしてみなさ んが知っている私の人生がここにあります。私がこれまで得られたで あろう性格と成功は、最初に述べたように、第一に神が私に語りかけ、

この長い年月を導かれたおかげなのです。第二には心から神に導かれ たいという切なる願いからです。私は何か輝くようなことを探し求め たりはしませんでした。私は主と人びとのために謙虚な働き手になろ うと思っていました。もし五年前日本に向けて立つとき同志社のよう な学校で神学を教えることに招聘されると知らされていれば、あえて 日本には来なかったでしょう。というのは、私はそのような仕事をす るにあっていないし、その資格もないと今感じているように感じるべ きだったのです。

しかしここに来て、神と兄弟たちがそうすることを望んでいるのを 断りきれませんでした。しかし私は常に感じています。一五年間も私 がここにいて、しかも未だにいることは大いなる驚きなのですが、け れども私はより長く教師としてこの場所に留まろうとは考えていませ ん。とはいっても、主が望むかぎり、ここにいることになるに違いあ

(22)

りませんが。日本の神学的信仰の現在の傾向からして、私の最期の日々 は、誰も福音を聞いたことの無い、山のなかの谷間で人びとに説教を することに費やされることは最もその可能性があることなのです。私 が博士だなどとは驚きなのです。そして私の性格と成功の三つ目の要 因は、障害と困難に屈しにくくどんな道も乗り越えてゆく忍耐力から 来ています。

私は申し上げたい。チャンスがあるなら偉大な人びととお会いなさ い。但し大きな結果を一過性の出会いに期待しないように。機会があ るなら偉大な人の話をお聴きなさい。しかしすべてのものを、あなた の心、人生、身体をキリストに捧げなさい。そうすればあなたは聖霊 に充たされ、神はあなたとともにあり、あなたを導き充たし、働かせ てくれます。私は『新島襄先生の人生』を一部この手紙とともに送り ます。村井 [ 知至 ] さんや他の仲間にも読ませてください。最終章は 彼の性格への私の評価と彼が我々すべての者にとっての模範であるこ とを記してあります。どうか彼のようになってください。

こころから村井さんとあなたがお会いになる日本の兄弟の他の仲間 たちに愛をこめて。そして私を信じてください。あなたの兄弟

J. D. デイヴィス

この懇切なデイヴィスの手紙に関連して増野悦興は後年、「老宣教師デ イビスが「神に対して偽りなき一片の赤誠」があればと説いてくれた(「予 が回心の顛末」『丁酉倫理会 倫理講演集』第 84 号、1909 年。『高貴なる 人格』[廣文堂書店、1910 年]に所収)と次のように記している(49~52 頁)。

私の回心は比較的無造作に行はれましたが後で容易ならざる疑問が 心に起りました。私は基督教徒になつて間もなく京都の同志社に入学 致しましたが、同志社に行て暫くすると頭を擡げて来た疑問は、「第一」

(23)

古来有名なる教徒の伝記を読んで見ると、彼等の多くは回心前に大煩 悶を為し其れから漸く信仰を得て安心の境に入り居る様であるのに、

自分は其れ程大きな苦痛を経験して居らぬ、「第二」彼等の信仰的経 路には頓悟的進歩が連続して居る様であるのに、自分のは海で云へば 遠浅の状態を以て進んで居る、「第三」自分は既に回心した積なれど 未だ回心せぬのかも知れぬ、罪に責められ基督代贖の妙理を味ふて平 安を得るなど云ふことが人程出来て居無い様にもあるが如何なもので あらう、と云ふ類の疑問で之が為めに少なからず心を悩まされたので あります。其れで新島先生の所へも度々行て質問しましたが、在学中 特に霊的指導を与へ呉れられた老宣教師某氏を屢々訪ふて解答を乞ひ ました、此の人の申される所に由ると何も心配することは無い様であ る、老師は自己の身上を語り我は米国の農家に生れた者で幼児より基 督教主義の家庭教育を受け又た教会の日曜学校にも出席して居たが、

回心したのは十五六歳の時で或日野田で一人仕事をして居ると唯なら ぬ感が起り、今迄聞いた事が悉く真理であるよう思はれて来て地上に 跪き心より神を祈つたのである、爾来南北戦争に加はつて軍隊の間に 宗教的精神を発揮し上官の鑑識に合ひ重要なる任務を担はせられ、遂 には宣教師となつて此の異郷に来り数十年一日の如く神に仕へて居る が、自分の信仰も矢張遠浅的に進み来つて何時とも無しに深くなつた ので決して一時に深くなつたのでは無い、而して回心前に於ける煩悶 の大小などは其人の年齢経歴等に由り各々異るべきが当然である故、

苟くも神に対して偽りなき一片の赤誠あらば他人の通りで無いと云ふ て心配するには及ばぬと、諄々説き聞かされました。

手紙のなかの同志社の雑誌に掲載された講演は、デビス[演]「米国南北 戦争記」(『Doshisha 文学会雑誌』36 号、明治 23[1890]年 10 月 31 日)、「米 国南北戦争記(二)」(同 38 号、明治 23 年 12 月 31 日)である。以下紹介

(24)

する。

米国南北戦争記(『Doshisha 文学会雑誌』36 号、明治 23[1890]年 10 月 31 日)

左の一篇は教授テママビス氏曾て生徒の依頼に応し演説せられたる戦争 記の英文を翻訳したるものなり

「ピルグリムフアザー」プリマスに上陸せし同年(紀元千六百二十年)、

亜弗利加より載せ来る奴隷の商船ハルヂニヤゼームスタウンに到着せ り嚮に英国々教の束縛を脱し自由に上帝を礼拝せんか為め最愛の故国 を棄て遙々新世界に渡来せし巡礼者は先つ学校と教会を並立し基督教 主義の教育と徳義に基もとづき確固不抜の国体を建設せり而るに南方諸州は 全く異分子を以て植民せられたるが故に立国の基礎大に北方と異なり 奴隷を輸入して貧富両級の差異益隔絶するに至れり

一千七百八十七年独立戦争の後新憲法を組織制定するに及び奴隷は如 何に処置すべきやとの一問起れり(当時合衆国内奴隷の総数殆んど五 十万に垂んとす)彼の有名なる独立宣言文の首章に曰く「吾人は万人 悉く自由平等に創造せられしことゝ彼等は皆造物主より賦与せられし 譲与すべからざる権理を有することゝ就中生命財産及び幸福を求むる の諸権は最も尊重すべきものなることを動かすべからざる先天の真理 と確信す」とかゝる主義に基きて編成すべき憲法中に奴隷てふ文字を 加ふるは素より好ましからぬことなれば茲に一策を案し「代議士及び 直税は凡て他○ ○々の○ ○分三と各州自由民の比例を以て撰出賦課せら るべし」と決議せり他○ ○々の○ ○分三とは奴○ ○隷の二字に代用せし句と 知るべし

其後六十年間奴隷の増加せしこと夥しく総数殆んど三百万に達せり南 方諸州は奴隷使用の利益を感し奴隷不可廃説を主張す北方諸州は之に 反し深く奴隷売買の恥辱にして不正の所行なるを感し未だ全廃説を主

(25)

張するに至らずとも現今の区域より超過せしむ可からずと断言せり爾 来十五年間奴隷を新植民地(新英国の西ミゾリー河に至る千五百英里 間と千八百四十六年メキシコより得たるテキサス及び太平洋岸の諸 州)に入るを公許すべき乎否やの点に就き大議論を喚起せり北方諸州 人民は多数「ノー」と呼べば南方諸州人民の多数は「エース」と号び つゝ紛議囂々断間なかりき千八百六十年飽くまで奴隷売買の区域を制 限する決心の人々共和党を組織しリンコルンを推撰して大統領の候補 者とす南方奴隷売買大賛成党はジヨン、シー、ブレツケンジユを首領 に南方の保守党はステフエン、エー、ドクスヌを盟主に北方の保守党 はジヨン、ベルを首領に戴けり右四人の候補者中投票の多数を以てリ ンコルン氏大統領の顕栄に昇れり

於是南方諸州は預め奴隷制限の挙あらんことを恐れ千八百六十一年三 月四日大統領就任式を挙行するに先ち同盟を脱して南方の城堡武庫を 取り之に拠る加之前大統領ブチヤナン氏の時軍事総監を務めたるフロ イド氏竊かに北方の武庫を開き糧食兵器大鉋ママを悉く南方の武庫に移し 軍艦を海外に遣わして緩急の要に応すること能わざらしむ士官は重に 南方の人にして専ら重要の地位を占め合衆国の兵権は殆んど彼等の手 中に在りリンコルン氏奉職の時には北方己ママに兵士なく糧食なく唯三千 許の弱卒ありしのみ故に兵力に訴へて南方諸州の分離を拒むべきや否 の問題は頗る北方諸州人民の頭脳を傷ましめ容易に決着の見込なかり き可否両数宛んど平均して北方亦自ら二派に分る然るに「神は先つ狂 へる者を減じ給ふ」との古諺に背かず秋毫の過遂に南方の運命を制す ることゝはなりぬ

南カロリナにチヤーレストン港あり港に一寨あり勇悍なるアンタルソ ン大佐七十五人を以て之を守る氏は南方の人なれども城を敵手に渡す を拒み降服を肯んぜざりしかば南方の軍先づ鉋ママを城寨に放つ鉋ママ声一響 北方の人心を激動し三日を出でずして二派忽たちまち然聨合し異口同音「反賊

(26)

を鎮定する是吾人の責任なり」と呼べり若し北方をして先づ放火せし めは北方の失敗となる知るべきのみ南方の一発全く其運命を封鎖し再 び起つ能わざらしむ悲哉

戦争の始まる頃予は大学二年級に在り第一回義勇兵募集は即刻満員と なれり而して予が一朝感激する所ありて軍隊に加りしは二年級を終へ たる後夏季休業中バルヂニヤ「ブル、ラン」の戦争にて同盟軍の敗と なりリンコルン氏三十万の義勇兵を募りし時(千八百六十一年)にて ありし時に年二十三我郷イリノイスより募集に応せし義勇隊第五十二 小組に編入せられ二ケ月間イリノイス兵営にて練兵し数週間セント、

ルイス兵営に留りし後冬中北ミゾリーの鉄道保護を命ぜらる然るに千 八百六十二年二月グランド将軍兵を師ママいてヘンリー ドナルドソン二 寨を攻撃するに及び援兵としてテンママ子シーに向ひドナルドソンに達せ し時寨己ママに陥る依て我軍囚虜を載せたる蒸気船六艘を護送してスプリ ングフイールド及びシカゴに帰り後鉄道の中心点とも云ふべき緊要の 地ピツツバルグに上陸せんととてテ子シー河を遡る将軍の兵に合せり 敵兵コリントに留る者頗る多し因りて将軍の兵其西岸に上陸して滞在 すること凡そ十日敵兵コリントより進んでシヤルマン将軍の兵を撃つ 軍少しく退く是を戦争の始とす実に千八百六十二年四月六日安息日の 朝未だ白まさる時にてありし弾丸雨注松樹を貫き大砲の丸時々地を揮 ふて来る午後二時頃我隊右翼の端に在り敵兵前面に集り将に右翼を囲 まんとす忽ち軍令あり小丘の後に伏せと間もなく敵兵一隊左方の砲台 を陥れんと突進しつゝ三百「フイート」の距離に来りし時眇ね ら い看をたが へず「ドン」と一時に発砲せしが死傷せしもの敵軍の半を越へ生存せ しもの辛ふして樹木の蔭に隠るゝを得たり

南北戦争記 (接第三十六号)(『Doshisha 文学会雑誌』38 号、明治 23[1890]年 12 月 31 日)

(27)

我軍直ちに死傷者の横わる丘上に進みて止まること半時間余死傷全軍 の三分一に及べり時に予伊伍ママの職に在り大コロ子ル(ママ)余に命じて軍旗を持たし む予旗を持して他の兵士に負けず劣らず数人の死骸を蹈越へて進む敵 兵数千三百「フイート」の彼か な た処より大丸小丸を注ぐこと霰の如し我兵 多く身を樹蔭にかわす予も亦始め軍旗を掲げて大樹の蔭に立てり顧み れば数多の兵士予の後に在り予軍旗を持てるを以て敵の銃口を予の後 に在る兵士に向けしむるを恐れ二三十尺前進して直径六寸許の樹蔭に 立つ然るに我軍より放つ銃丸「ヒユン〵 〳

」鳴りて左右を経過す予同どううちに遭はんことを慮かり退ひて丘上樹蔭なき所に屹立せしが敵の銃 口悉く軍旗に蒐あ つ ま集り飛来る弾丸恰も雨の如く或は地を鑿ち或は外套を 貫き或は耳朶を払ひ旗は破れて襽ママ褸の如くなれども唯両膝に微傷をう けしのみなりき顧みれば我兵宛ママんど三百「フイート」の後に在り而し て旗持ちは旗を捲き平地に伏して之を掲げたり因て謂へらく若し軍法 に合へば此仕方こそ最も安全なるものならんと時に大佐スウイニー馬 に御して予の後うしろ数尺の所に立てり依りて一礼して問ふて曰く「大佐!

軍中にて旗の持ち様如何ん捲いて可なる乎」スウイニー大佐は曾てメ キシコの戦争にて右手を失ひたる人なりしが黒眼を開ひて予を注視し 左手を伸べて手真似しつゝ「旗は開きしまゝ死を以て守るべし」と予 直ちに帰りて再び鉛霰の集注する所に立てり丘上に留まること凡四十 分敵軍進んで我右に陣し左方の砲兵は已に後方に退き数分を出でずし て敵軍将に我三面を圍まんとす此時我軍己ママに後方百歩の所に在り予敵 に背を射撃せられんことを恐れ常に面を敵に向けて退く退くこと五十 歩左足痲痺を感じ流血淋漓たり於是負傷せしを暁り出血を止めんが為 めに軍旗を兵士の一人に渡し革袋より手巾を取出せしが「キヤピテン」

手巾を傷上に捲き予手拭を以て堅く之を緊め結むすびめ頭を手巾の下にはせて 動脈を圧し一尺許の棒ぼうきれ片を縛帯と腿の中間に挿みからみ〵 〳

て辛やうやく 出血を止め得たり然れども予已に二三升の血を失ひたれば気力一時に

(28)

衰疲して地に倒るを覚へす「キヤピテン」は最早回生の望なきを察し 且敵軍已に急迫せしを以て予を棄てゝ立去れり全軍退くこと百五十

「フイート」予再び生気に復し首を挙げしかば「キヤピテン」二名の 兵士と共に弾丸を犯し硝煙を吸ひ走り来りて予を携へ去る彼等予を抱 き挙げしや否や再び気絶せしを以て百歩程退きし後面部に冷水を注ぎ て生気付け此の如くにして退く凡そ一「マイル」の処に至り一の戦傷 車を得て他の傷卒と之に乗り漸やく汽船上陸場に達せり予甲板の上に 乗せられ饑を救ふに食物なく凍こゞへを防ぐにフランケツトなく常に腿上 の棒を堅く握り気絶へんとするも之を放つことなかりし一夜ならず二 夜までもかゝる苦痛に沈みたれど診察を乞ふ医師あればこそ其上一天

かきくもり

曇 り(ママ)て降雨断た へ ま間なく前夜の雨は温かなりしも二夜の雨は恰も氷を 注ぐが如く殆んど凍死するばかりなり二た朝目には傷の為めに腿の大 さ平常に二倍し其色黒味を帯びて痛痒言ん方なかりき或人来りて水に て傷口を湿ほすべしと勧めしに依り肩に負傷せし同僚予の為めに酒缶 を取出し水を汲み来れり同僚は足を用ひ予は手を用ひて傷口を湿ほし 三日目に至り始めて温かなる食物と柔かなる毛氈を得たれ共全身己ママに 冷却せしかば数時間摩擦せられて漸く温気を感じ得たりテ子シー河を 下ること殆んど十日間カイローを廻りセントルイスに至り夫より鉄路 にて故山イリノイスに向ふ未だ故郷に達せざるに不幸痢病に罹り意外 に長引きて体力大に衰へ肉枯れて骸骨の如く四ケ月の後漸やく杖の助 けを仮りて歩行するを得たり其年十月跛足イリノイスの首都スプリン グフイールドの兵営に帰り副将の官宅を訪ふ此時副隊長の任命を忝ふ し後軍百人の長となりて再びコリントに達せし時は自分ながらに昇進 の急速なりしを驚きしのみ軍隊は第一「サーゼント」を撰びて「リユー テナント」とし而て「キヤピテン」は「コロ子ル」スイ(ママ)ニーを訪ひ其 任命をイリノイスの政府に乞わしむ「コロ子ル」、スウイニー氏「キ ヤピテン」に向ひ誰を以て大任となし「サーゼント」ペレー氏の後任

(29)

となすべきやと問ひしに「キヤピテン」答へて「サーゼント」デビス 氏こそ適任なれとスウイニー曰くデビス?曾て君の軍隊に在りしデビ ス氏か君よ彼を昇進せしむべきやと遂に軍隊の投票及び士官の反論に かゝわらず予を抜擢せり予之を聞きしとき殆んど殺さるゝが如き心地 し堅く辞すれども聞かれず無余儀任命を諾して全力を尽し職務に従事 せり………

予戦場に臨むこと十九度九死の中に一生を得て今日あるを致せしは実 に感謝するの外なきなり軍中の基督信者にして熱心に祈祷会及び聖書 研究会に集まる者僅々十人乃至二十人のみ然れども戦争中此集会程心 霊上幸福を与へし者は非じ安息日の朝には数百の基督教新聞を兵卒に 頒与し「レジメント」の指揮官となりし後は我女学校のウエンライト 女教師の父「レベレンス」ジー、ダブルユー、ウエンライトを軍隊牧 師に依頼し出陣せざる時は常に同氏より安息日の説教を聴聞せり誘惑 に打勝つ青年は兵隊の生涯を送る中に強固善良なる「キリスチヤン」

となりたれども悪に染み誘惑に勝ち得ざる者は益々荏弱に愈々冷澹と なり遂に信仰する能わざりき回顧すれば余(ママ)の生涯中兵役に在りし時程 信仰を養ひ勇気を増し忍耐を加へたることはなし予をして此困難と危 険の中に習養することなからしめば今日の事業に耐へ能わざりしや知 るべきのみ今我校の信者諸君も誘惑中に其信仰を錬磨し困難中に其義 務を尽して怠ることなければ益々善良堅固の信徒となるを得べし願く は我儕をして千難万苦の中に上帝を讃美するものたらしめよ

[付記]二通の書簡を提供していただいた木村滋子氏・増野潤吉氏、史料 検索に際し同志社大学図書館、早稲田大学図書館、布施智子氏、直筆文 の聖書解釈で児島康夫氏、タイプ文末尾の直筆文の解読で Martin A.

Foulds 氏、書簡の翻刻・翻訳で市川敏朗氏にお世話になりました。御 礼を申し上げます。

参照

関連したドキュメント

For the survival data, we consider a model in the presence of cure; that is we took the mean of the Poisson process at time t as in (3.2) to be for i = 1, ..., 100, where Z i is

If one chooses a sequence of models from this family such that the vertices become uniformly distributed on the metrized graph, then the i th largest eigenvalue of the

В данной работе приводится алгоритм решения обратной динамической задачи сейсмики в частотной области для горизонтально-слоистой среды

In section 3 all mathematical notations are stated and global in time existence results are established in the two following cases: the confined case with sharp-diffuse

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

I.7 This polynomial occurs naturally in our previous work, where it is conjec- tured to give a representation theoretical interpretation to the coefficients K ˜ λµ (q, t). I.8

The configurations of points according to the lattice points method has more symmetry than that of the polar coordinates method, however, the latter generally yields lower values for

ppppppppppppppppppppppp pppppppppppppppppppppppppppppppppppp ppppppppppp pppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppp pppppppppppppppppppp