• 検索結果がありません。

日本語における時制のある特徴について : 意識の時と行為の時

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "日本語における時制のある特徴について : 意識の時と行為の時"

Copied!
10
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

M]MorRs or SAaAMI INsTrm- op TEcENotoay

Vol. 15,No. 1,19Se

H

J4sc

pt.

ec

rs

VJ

4

ff3twj

cD

jib

6

retw

}c

-p

Li

'z

g.:"moee

t

likowa

X

1i

fi

)R*

An

Approach

to

a

Characteristic

of

Japanese

Tense

-Time

of

Awareness

and

Time

of

Tateo

KANEKO*

1.

Purpose

The

point

of this essay

lies

in

the clarification of a characteristic of

Japanese

tense which

is

found

in

the past

form

of verbs,

by

contrasting with

that

of English. 2,

Investigation

Ex.

A

Imagine a scene in which we have been waiting for a Iong time

for

a train

in

the

distance

on a

platform and

that

the

train

just

came into our sight

far

down

the rail road

tracks.

We

say

in

that

case "Densha-ga

kita."

If

the

train

has

already rushed

into

the

station,

then

we would

be

quite right

in

saying

it

in

the perfect

tense,

i.e,

"The

train

has

come."

For

"....ta :`or".... shita"

means the perfeet tense as well as

the

past one

in

modern

Japanese.

But

why

do

we say "Densha-ga

kita.",

when we saw

the

train

coming up

to

us.

It

is

not

the

case

that

the

train

has

reaehed

the

platform.

It

is

the case that `tthe train

is

just

eoming to us."

Before

answering thisquestion,

let's

take another

example:

Ex.

B

"Ashita

kaigi-ga

atta."

is

gramatically correct, although

it

sounds somehow unusual,

It

simply

means

that

the speaker recollected that the next

day

he

would

have

a meeting,

As the subject

(in

this case, "I" the speaker)

is

usually omitted in a

Japanese

sentenee, the time

of speaker's awareness

(past

time)

is

mixed up with the time of act

(present

time

in

the

Ex,

A

or

future

Ex.

B)

of

the

substantial subjeet.

Therefore

the

first

point of my

investigation

is

this:

In

Japanese

the

Bpeaker's view point

is

not

necessarily fixedon what is called

present

time,

while

in

English

it

is.

Often

it

shifts

from

the present time to a certain point

in

the past and

from

there the events or acts

in

the past are surveyed

in

different

time orders.

The

second point of my

investigation

is

eoncerned with

the

rule of sequence of

tenses.

In

English,

as we see

in

the above

Example

B,

there

is

sequence of tenses: "I recaUed that the

next

day

we were going to have a meeting.", while

in

Japanese there is not: "Watashi-wa kaigi-ga

atunowo omoidashita."

Hitherto

we seem to

have

believed

that there

is

not a

definite

rule of sequenee of tenses

in

Japanese grammar.

But

is

it

a

fact?

Cempare

the following

pairs:

Ex.

C-1.

"Kare-wa orokadeartt

(or

orokana)

jibun-wo

hao'ita."

"He was ashamed of

being

foolish."

2. "Kare-wa

orokadatta

jibun-wo

haj'ita."

*

pmaNvaNueE

1979

ffi

12

"

20 Hea:!ll

(2)

-69-相 模工業 大 学 紀 要 第

15

巻 第

1

       “He

 was  a8hamed  of 

having

 

been

 

foolish

If

 

I

 say

Kare −

wa  orokade αTu  

jibun

wo α

, then 

I

 mean  to emphasize   the  simultaneity   of 

his

foolishness

 with  

his

 act  of 

being

 a呂hamed

 

On

 the other  hand

三f I say

Kare

wa  orokade αttα

jibun

wo  

ha

ita,

 

then

 

I

 simply  mean  

that

 at a certain  point 

in

 

the

 past 

he

 wa 呂 a8hamed  of 

his

 

former

foolish

 attitude

  But as 

for

 

Ex .

 

C −2,

 we  can  also  8ay

He

 was  ashamed  of 

being

 

foolish.

 

In

 this

case  

however

 there will  

be

 a slight  

difference

 

between

 

Ex .

 

C−1

 and  

2

: 

That

 

is,

 

in

 

Ex .

 

C −1

 the

speaker

s viewpoint  8hifts  

from

 the present time to the cartain  past time at which  the  referred  act

happened ,

 and  sees 

it

 simultaneous

 

On

 the other  

hand

, 

in

 

Ex .

 

C−

2 

the

 speaker

s viewpoint  

is

 fixed

on the 

present

 

time,

 

So

 

both

 events (

i.

e

getting ashamed

and

being

 

foolish

were  equally  

looked

back

 upon  

from

 

the

 present time as 

being

 

in

 the past

   The  8entence  containing

aru

ta”

shows  

the

 stress  on simultaneity  of 

the “....

aru

act

while “

atta

._

ta

either (usually )pluperfect

 or simple  

description

 of 

the

 past events

   

Throughout

 these two  

investigations

, 

I

 should  

like

 

to

 pGint out  a characteristic  of 

Japanese

 

tense

which  is more  definitely affected  by the time of speaker

s awareness  than that  of English

序 文  

1.

目     的  こ の試 論の最 終的 な 目 的 は 日 本 語 に おけ る 「時 制」1 ) の あ る特 徴 を 他の 言 語, こ こ で は 英 語に おける 「時 制」 tense のそれ ら と対 比 するこ とに よ り, 明 確にするこ と にある。 そ れ 故, 大 仰に言 え ばこ の試みは 「時 制」 とい う文法 的な概 念に 関する, ひ とつ の対比言 語学 的 考 察で ある。  

2.

方 法 上 の困難  し か しな が らひ と くちに対 比 な ど と 言っ 本 来 異 なる語 族に 属する 二つ の言語の 「時 制」 を対比する とい う試みに は

方法的に ひ とつ の 困 難が 伴わ ざるを得な い。 即 ち対比の基 準となる両者を包括 する ような普 遍 的 な文 法 上の 「時 制」 の モデル が ない こ とで ある。 従 っ て こ こで は 既に文 法 学 的に より 整 備 された 言 語 (こ の 場 合, 英 語 )の 「時 制」を

応の基 準と し て, 仮説的に作 業 する以外に方 法は ない だ ろ う

し か し そ もそ も両者に 「時 制」2) とい う 概 念 を等しく適用 するこ と が 可能か ど うかも疑わ しい のである

 

3.

「時 制」と 「時」  「時 制」 とは

体 何で あ ろ うか。

Jespersen

は その著 作3) 中で 「時」

time

と 「時 制

tense

を峻別し, 前 者 を言 語から独立 し た人類に普 遍 的なもの, 後 者を文 法上 の概 念で あ り, 言 語に よっ て異 なる相 対 的 な もの である と し てい る。  た し か に 「時 制」 はその 言 語 を 用い る 人々 に 個 有 な 「時」の観念の相 対 的 な 関 係 を, 動 詞 その他 4)変 化 折や活用}とい うよう な 形態上の 相違に よっ て表 現5)す るものであ る。 しか し 「時 制」の あ りか たが 個々 の言 語 に とっ て さ まで あるのは

そ れ を反映 し てい る 「時」 の観念その ものがさまざま である か らに 他な らない。 つ ま り 「時 制」 が 個々 の言 語を用い る人々 に とっ て個 有の もの で るの と同じ程, 「時」 の 観念もま た 個 有の もの で はない だ ろうか 。 何 故 な ら 厂時 制」の 形 成

発 達 は 「時」 の観 念の形 成

発 達に よ り促され, そ し て これは 循 環し てい る か らであ る。  つ ま り 「時 制」 と 「時」の観 念 とは概 念 上は 区 別 さ る べ の であるが, 「時 制」 だけが 個々 の言 語に個 有の ものであり, 「時」の観 念は人類に とっ て 言語か ら独 立 し た 普 遍 的なもの である とい う表 現は

少々誤解を招 ぎ やすい。  た しか に 「時」の計 測に 関 する globa1 な 方 法は 確 立 し てい る。 し か しこの宇宙内に絶対 的な標 準 時を刻む大 時 計がない以 上, 人類に とっ て 普遍 的な 「時」な ど あ り 得 ない。 あるのは せ いぜい 実 利 的な 目的の た め に 「時」 の 計 測方 法を 共有して い るこ と だ けで ある。   し か らば人類に とっ て普 遍 的な 「時」 と は何であろ う か。 「時」 に関 して普遍的なもの は何 もない の だ ろうか。   4

「時」に関し て普 遍 的 な もの  もしある とす れ ば (経 験 的 実 在性 とい う意 味で ), そ れ は 「観 念の もつ 不 可逆性であろう。 「時」を 実 在 的e) , 非 実在 的 7)な も う と, 「時」に は た しか に 例 え ば 過 去

現 在

未 来 とい うある順 序を もつ 方 向性がある。 何ぴ と とい え ど もそれ を認め ない わけに はい か ない。   しかし な が らこ の 「時」の不可 逆 性 とは, 「時」 を

方 向をもつ 直線の イメ

ジS)え る と と で は

(3)

目本 語 に おける時 制の あ る特 徴 につ い て (兼子 盾 夫) い

ギ リシ ャ的 な円環 的な イ メ

ジにおい て も 「時」 は また 不 可 逆 なの で る。 つ ま りこ の 不 可 逆 性とい うの は, 「時」の順序の決 定性につ い ての こ とであ り, われ わ れ 人類は歴史的に さ まざまの 「時」の観念を抱い てき た が, どん な 人 間 で もある時 点 (必 ずし も今とい う意 味 で の現 在で は ない

を中心 と して , よ り後 (必 ず し も未 来で は ないと よ り先 (必 ず し も過 去で はない)の認 識 をひ っ く り返 すこ とは 出 来ない とい うこ とで ある。  つ まり 「時」 に関 して 人類に とっ て普遍 的と言 わ れる ものがある とすれば, こ の 「時」 の 不可 逆 性 (「時」 の 順序の決 定性 ) を 先 ず あ げ な け れ ば な ら ない だ ろ う。 さ らに も うひ とつ 々が普遍 的に経 験す るこ とは

我々 が 現 在の瞬間 とい う もの を 直 観 的に 知っ てお り, 我々 は そ の現 在とい う瞬間が た えず未来へ 移 行 し て い るに も拘 らず, それ を 中 心に過 去 と未来を 区 別し てい るこ とであ る。 しい て 「時」 に 関して普 遍 的と言わ れ る ものがある とす れば

以 上の二つ の こ と が らで あろ う。   5

英 文 法 に お け る 「時」 と 「時 制」 の例   こ こで再び文 法 上の概 念 として の 「時 制 の分 類に も

ど る が

Jespersen もまた 「時」9)を現在 present 

time

を 中心 と し て過 去

past

 time と 未 来

future

 

time

れるもの

その現在もた えず 未来の方に移 動して い るも

のと述べ い る。 そ してそ れ らは 更に, 過 去は 前 過去

before−

past と後過去 after

past に , 未 来は前 未 来

before

−future

と後 未来 after

future とに 細 分さ れ て

い る。

 

他 方, 彼は個有な 「時 制」tense と して は , 現在時制

pregent 

tense

と過去時 制 preterit の二つ をあげ, こ

れ ら を補足 するもの として (時 制相 当 句 と し ての ) 現 在

完 了 perfect と過 去 完了 pluperfect

そ し て 拡 充 形 expanded  tense (いわゆる進 行 形)と をあ げてい る

 

Jespersen に よ る と未 来 時 制 (助動詞の shall, will十

動詞の root  

form

は完了形の ように は形 態

機能 と も に定まっ てい ない の で

「時 制」 か ら 除外されてい る の である が

英 語に基 本 的 な現在時制, 過 去時 制の他に い か な る時 制を加え る か は学 者に よっ て見 解10)の異な る と こ ろで

そ し て そ れ らの見 解ll )は 必ず し も他 人 を す べ て納 得 きせ得 る もの で はない。   こ の よ うに 文 法 上の概 念と し ての 「制」 にい かなる もの を認め る か につ い て は , い ろい ろ見 解の別れ る とこ ろで あるが, 根 本 的に は 人間が 「時」の 相 対 的な関 係に 対 して ど うい う表 現 形態を と る か である。  人間が記 憶に よっ て把 持されて い る 出 来 事を個人的に あるい は集 団 として 回 想 するこ と が なければ, 過 去の出 来事を 表 現 する過 去 時制な ど必要ないである。 あるの は た だ現 在の意 識の うちに 把 え られて い る現 在の 出来 事 だけで あ り, そ れ らは現 在時 制だ け で表現 さ れ る

し か し人 間に は記憶に よ る回 想 が あ り, 未来へ の想 像や期 待 がある

そこ で そ れらに よ っ て把え ら れ る事 象を褒 現 す る時 制が 必要に なる。  だか ら 「時」 とい うものが 便宜 上

現 在 と過 去 と 未 来12) な ら ば

時 制も そ れに 対応し て考 え ら れるべ ではない か。 従っ て ど ん な文 法 学者 も現 在 時 制の第

義 的 な 用 法は先 ず 現 在 時の動作

状態の表 現 で あ り

過 去 時 制の用 法は過 去 時のそれ ら であるこ と を 認め てい る

つ ま り 「時 制」は

本 来

「時」の 分 類に 対応13)し て 。 勿 論, 「時 制」は原 則 とし て 「時」の観 念の分 類上の counterPart とし て対 応し てい るの であっ て例外はある。  例えば現 在 形が過 去 時14)の 出来事の描 写に 用い られた り

未 来の ある時 を 指して用い られ るこ と も ある。 しか し これ らの例 外の存 在は 「時 制」 と 「」 との 対 応とい う原則を少しも否 定 する もの で はない。 何 故 な ら歴 史 的 現 在の 々が過去の 出来 事を表現するの に在 形 を使う よ うに なっ たこ と を 意 味 するもの で はない し, む し ろ そ うで は ない点に こ の用法の point がある

ま た計 画や確実な未 来の出来事の例 も

我 々が 未 来の 出 来 事 を 表 現 する の に すべ て現 在形を使うよ うに なっ たこ とを 意 味 するもの で は ない か らで る。  それ 故 「時制」 と は何か とい う先 述の問い に対 し て, 私は 「時 制」 とは原 則 として 「時」の区 分に対 応 して時 序の違い を 表 現 する文 法上 の概念である と答え る

以下 私は英 語の 例を参考に し て, 仮に 日本 語の 「時 制 (そ う 呼ぶ こと が 許され るな らば)」 と 「時」 の 関 係 を 簡 単に の べ て み よ う。   6

日本語の 「」 と 「時 制」   日 本語 文 法 に おい て も

形 態 的に 個 有 な もの として は, 英 文 法に おける と同じく, 現 在 時 制と過 去 時制とい う 二つ の制だけで あ ろ う

前 者は 「

… ・

る (終 止 形)

… ・

し て い る (接 続 相 )」とい う 動 詞15)しくは 動詞+ 助動詞の現 在 形によ っ て示 され, 後 者は 「

た,

した 」 とい う動詞 も し く は動詞 +助動 詞の過 去 形 に よっ

一 71 一

(4)

相模工 業 大 学紀 要 第

15

巻 第

1

号 て示さ れ る (た だし文 語に おける過 去時制は動 詞の語 尾 につ く「き, け り」 とい う助動 詞によっ て示された)。   日本 語で は 英語と 同じく未来 を あ らわ す 個 有の 「時 制」 はない 。 動 詞の現 在 形 (あるい は 原 形)+ 「

… ・

だ ろ う」 とい う助 動 詞に よっ て未来の出来 事を

般 的に 表 現 す る が, 「

… ・

だ ろ う」 とい う助 動 詞は 推 量

意志を 表わ すの であっ

む し ろ普 通の未 来の 出 来 事は 多 くの 場 合, 未来を 表わす 副詞を伴な う現在形で代 用され る。 従っ て形態 的に 個有な もの と しての未来 時 制はい と考 え られる (言 う迄 も な く, これ は文 法 的に独 立した個 有 の形態を もたない だ けで, 実質的 な機 能におい て未 来と い う 「時」の観念に対 応 する 「時 制」 上 の counterpart を 欠 く とい う意味で はない)。  次に これ ら二つ の 「時 制」 を足 す る もの とし て完 了 (過 去時 制 )につ い て 言 及 す る。 完 了は文語に おい て は 「っ

た り

り」とい う助 動詞に よっ て 多様に表 現 された が, 口語で は過去 と区 別 がつ かない

すべ て 「

し た

た 」 とい う過去を表わす 助 動詞の形 と 同 じ である。  

7.

考 察 の対象  こ の 試論 に おける 私の 考 察は こ の 「

した

,・

とい う過 去時 制に関す る もの である。 具 体 的 な順序 は先 ず形の 上で は過 去 (完 了 も 含 む) 時制を と り な が ら, 内 容 的に は現在 あるいは未 来の出 来 事 を 表わす

特 殊な過 去時 制の例に つ い て考 察 し, 次にそ れに関連し て 日本 語の 従属節お よ び関 係 節 中の時 制 と 主 文の制との

に つ い 解 明 す る 。 本

 

1。

こ こ で は 先 ず 現 在お よ び 未 来の 出 来事を あ ら わ す 過 去 時 制の殊な用例をあげ, そ れ を二つ の時 点, 即 ち 行為者の 「行 為の時」 と話 者の 「意 識の時」 とい う観 点 を導入し て 考 察し て み よう。 (これ らの 日本 文に は意 味 的に同値と お も わ れ る 英 文 を 必 要に応 じ て ( )に い れ て 参 考に供 し た。)   例 え ば

以 下の 例 文  例 文

A .

「電 車 が き た

1

」 は次の ような 二 と お りの 意 味をもつ と考え られ る。  (

1

)「(話 者

私に) 向 うか ら電 車 が くるのが み え た

」      (

Isaw

 a 

train

 ooming

 

2

)「(話 者

私が) 待っ てい た 電 車 が や っ と 到

L

    た。」

      (

The

 train, which  

I

ve 

been

 waiting  

for,

 

is

    now  here

  これ らの 日本 交に序 文で試み た時 制区 分 を 仮に あて は め て み る と

1

)の例は単 なる過 去, (

2

)の例は完 了と 百える だ ろ う。 た だ し 日本語で はこれらは共に時 制 上は 過去で あっ て英 語 とは 異な る。 そ れ故, こ こで は 「電車 が きた ] とい う 例を 「春 が きた。」 (

Spring

 

has

come

とい う 例 文 と 同じく完了 とし て分 類 し て も 問 題 はらない 何 故 な ら話 者

「み え た い は私 が みた)」のは過 去である が, こ の 日本 文で (英文で も) 表わ さ れ てい る事 象 自 体は

電 車が こち らに 「向っ て く る」 とい う現 在 (ま たは近い未 来 )の出来 事であっ て

未だ 「て 」 はい ない か らで ある。 つ ま り近い未 来や現 在の出 来事が過 去 時制の中で衰 わ さ れてい るこ と が 問 題 なの である。  同 じ例は他に もある。 例 え ば,  例 文

B .

「郵 便 配達が きた」 とい う表 現は 三 と お りの 意 味 を もつ 。   (

1

)「話者= 私》い つ 便 配達がこち らに向っ    て くるのがみ え た

      (

Isaw

 the 

post

 man  coming

  (

2

)「(話 者

私が) 待っ て い た 郵 便 配 達が や っ と き     た。」

     (

The

 post man

 whom  

I

,ve 

been

 waiting  

for,

    is now  at 

the

 

door.

 

(3)「過 去のある時 点に , 例 えば, 今日の 午後に)い

   つ もの郵 便 配 達 が きた。」

     ((

This

 afternoon )the post man  came

とい う よ う な意 味を もつ   勿論

これ らの 日本 文は実 際に 使用 される場 合に は

時をあら わす 副 詞を伴なうこ と が多い し, さ らにも しそ れ ら が ない 時で も

文 脈や状況か ら三 とお り の う ちの ど れで ある かを 決め るこ とが 可能である。  上 記の (1)と (3)は 単な る過 去 時制, (2)は 完 了で あ るが, い ま 問題と なっ て い るのは先述の

A

の例 文と同 じく (1)の場 合で ある ((3}は過去 の 出来 事が 過 去 時 制で表現されてお り, まっ た く問題はない )。 そこで は 現 在 ある い は近い未 来1 η の出 来 事が過 去 時 制に よっ て表 現されて い る。  即 ち 上 の例 文 A , B に 共通 して み ら れる こ とは , 「

(5)

口本語 に お け る時 制の あ る特 徴につ い て (兼 子 盾 夫) し た,

た 」 とい う過 去 時 制の文 中に

し てい る, 〜 い う よ う な現在 (あるい は近い未 来)の出 来 事 が置かれてい るこ と である。 これは 上記の例文の para

phrase で おわか りい た だける よ うに , 話 者 が 現 在 進 行 中の出来 事を 過 去のある時点 に おい て認知した衰現であ る。  さらに また 次の例の ように実際に出来 事が行な わ れ る のは現在で は な く, 純然た る未来の こ と (所 謂おもい お こ し) も ある。   例 文

C .

  (1)「明日 は会議だ っ た

      (

lt

 was  

tomorrow

 

that

  we  were   going 

to

   have a meeting

 同様の例 文に,

  (

1

「貴 女の誕 生日 は明口 でし た ね。」

     (

Was

 n

t

 

it

 

tomorrow

 

that

  would  

be

 

your

   

birth−

day

?)

があ げら れ る。 これ らの表 現はそ れ ぞ れ,

  (

1

)「明 日会 議が ある の を (話 者

私は) 想い 出 し    た。」

     (

Irecalled

 

that

 

the

 next  

day

 we  were  going

   to 

have

 a meeting

 (

1

),

明日が貴女の 誕 生 日で あ る の を (話 者

私は)    想い だ し た。」

      (

Irecalled

 

that

 

the

 next  

day

 would  

be

 your

   

birthday.

) と解 釈さ れ る。  以上の A , B , 

C

のい ずれの例 文で も現在や未 来の 出 来 事

つ ま りい ま だに過 去の もの となっ て い ない 出 来 事 を表 現 するの に 過 去 時制が 使 わ れて い る。 そ し て それ ら の過 去 時制の動 (助動を含む)は, 「知る 」とか 「み る 」 とかい う知 覚や意識の働 きする動詞である。 そ し て出来 事 あるいは 行 為その ものは現 在や未 来の 時 点に 行 なわれるの である が, そ れ を 知覚し た, あ るい は意 識 した時 点は過 去なの である。 私は 前 者を行 為 者の 「行 為 の時」, 後 者を話 者の 「意 識の時」 と 呼び区 別 し, その 観 点か ら 上の 例 文を時間系 列の 上で 図 示し て み よ う (図 1)。  以 上A , B , 

C

の例 文に おい て共 通 するこ とは , 時 制 その もの は知 覚や意 識の働 き を 表 わ す 動 詞の過 去で ある

A .

1

)「電 車が きた (電 車が くるの が み えた 過去

ll

未 来

一 話 者

の み 意 え 識 さ の 時

1

B

1

)郵 便配 達 が き た (郵 便配達がこ ら に向っ        て くるの が み え た)。」 * これ は直 訳で あっ て, 非文法 的な英 語で ある。 過 去

「  未 来

、者。 話 者

の み 意 え 識 ε の 時 [

 

1

  羅

1

1

C .

1

)明

H

は 会 議だっ た 明 目 会議が あ るの を 想        い だ した)

」 過 去     現在 〔話 抱丿視 点

1

話 者

_

の 想 意 い 識 だ の し 時 た

 ’

1

1

    者 父

1 

時至 図 1 が, その 知 覚された内 容は現 在や未 来の 出来 事で あるこ とである。 こ の こ と か ら次の よ うに言 えるので はない だ ろ うか 。 日本 語の表 現 で は, 知覚され た 内 容 を 報 告 する 発話 中の 現在時制は, 話 者に よっ て 知覚さ れ た時点 (例 え ば

過 去 時 )の影 響を う け る と

  しか しな が らこ の こ とは 日本 語 だ けに限っ たこ とで は ない 。 例え ば

Jespersenig

} は次の よ う な 例をあ げて い る。     ある人 が 私に,    「私は木 曜日に ブ リス トル へ 行 く

一 73 一

(6)

相 模工 業 大 学 要 紀   第

15

巻   第

1

号 time ofa  areけegs (

You

 said

k

 P’esent 〆 time of act

speaker

s view  point

図 2    “

Ia

皿 going 

to

 

Bristol

  on 

Thursday .

t

 た。 少し た っ て私は彼が 行 くこ とは憶

k

て い る の だ

 が, その 日附 を 忘 れて しまっ たので, 次の よ うに たず

  ね る

   「あ なたがブリ ス bルへ 行 くの は何 曜 日 でしたか

   “

What

 

day

 were  you going to 

B .

?”

   これは 勿 論    “

What

 

day

 

d

掘 you sαV you ω ere  going to 

B .

  ?

e    「あな た は ブリ ス トル へ 行く のは何 曜日 だ と言 いま   したか

」  の意 味である。  こ の例 文を上のや り方で 図 示して み る (図

2

}。  こ の よ うに知 覚あるい は意 識された現在や未 来の出 来 事が過 去時 制に よっ て 表現される例は英 語に もあるが, 日本語に おい て は よ り

般 的だ と言え よう。 そ の理 由は 日本 語で は知覚や意 識の主体が誰で あるか 特 定しない , とい う よ り主体が しば しば 省 略される の で, 例 えば 「郵 便 配達が向 うか ら くる」 や 「電 車がやっ て くる 」 とい う 文 章は 「話 者= 私が郵 便 配達 が 向 うか ら くる のを知っ た 」 とい う形に な らずに, い き な り 「郵便配達がきた」とい う過 去 時 制の 形に なっ しまうの で はない だろ うか 。  これは本 来 「話 者の視 点」が 現在時に 固定され, そこ か ら未来や現在の行 為の時 をみ るべ き なのに, 意 識の上 で 「話 者の視 点」が 過 去の 「意 識の時」に 移 行 するこ と によ っ てお こ る現 象, つ まり 「行 為の時」の中に話 者の 「意識の時」 が入 りこんで しま うと い う, 日本 語 に 特 徴 的 な 過去時 制の ひとつ の 用例と言 える の では ないだ ろ う か。  矼

以 上で第

考察を おえ, 次に この過程 に おい て明ら か に な っ 英 語と 日本語に お時制の

関 す を と り , 日本 語にお け る 主交の時 制 と従 属 節 お よび関係 節の時制との

致に つ い ての規 則 を 考察する。   日本 語には 「時」を把える複 数の視 点がある。 上 の例 文で い う と

英 文で は 嵶

dyou

 sav に配 されて, 従 属 節の時 制が were  going と なっ てい る が 日本 文で は 行 くの は何 曜日 だ と言い ま したか となっ て い る。 何 故 行 っ たの は と な ら ない の で あろ うか 。 今 もしこ の 日本 文を 「

た と 言し た な ら ば , これ ら の例 文の意 味は異な っ た もの となるだ ろ う。   例 文 D

  (

1

) 「あ なた は B

行 くのは何 曜日 だ と 言いま し た か

      (

Wheat

 

day

 

did

 you say  you  were  going 

to

   

B .

?)

  (

2

)  「あ なたは

B .

の は 何 曜日 だ と 言いま

し た か

      (

What

 

day

 

did

 

you

 say  

you

 

had

 visited  

B .

  説明   (1) は近い 来 事の確 認である。 行 くとい う 行 為その ものは ま だ行な われていない が, それ を聞い た 時 点が過 去で るの で 問者の 注 意は過去のある時点 を振り返え る形で確 認さ れ てい る。   (

2

) は行為 者の行 く行為も言 う行 為 もともに 過 去の 出来事で あ り, 行っ たは言った よ り も当 然の こ と とし て よ り過 去 的な出来 事である

 上 例の ように 関係 節従 属 節 中の内 容 が, 予 定 約 束 とい うよ う な

近い 将 来に おい て実 現 される蓋 然 性 が 高い 出 来 事につ い て は, 日本 語で は現 在形が用い られる。 さ ら に ま た ある特 定20)の時に 限 ら ない

いず れの時に も妥当 す る命 題に つ い て の発 言に も現 在 形が用い られる。 即ち 普 遍 的真理

客 観的 事 実

習慣な ど に つ い て述べ る文 は

主文の 時 制に は関 係なく

つ ねに現 在 形で表 現さ れ る。  例 文 (1 )   (

1

) 「は光は直進す る と霄っ た

」   (2) 「は彼が毎日散歩す るの を 知っ ていた

」   それ 故, 以 上の こ とか ら次の ように言え るので は ない だ ろうか 。

般に 「

た」 文 中の 「

… ・

す る」という

(7)

日本 語に お け る時 制の ある特 徴に つ い て (兼子 盾夫 ) 文は, (1 ) 近 い未 来の出事 につ い て 述べ て い る か

(2) 特 定 な 時の 区別を も た ない 普遍妥 当的 な命 題につ い て 述べ て い るか である と。  さ て 日本 語で は

上 例の よ うな 「

する (終止 形) を含む文以外に 「

し て い る (持 続 相 )」 を含む文が あ り, ふ つ う, そ れ らの時 制は, 主文の動詞 その他の時 制と

致 し てもしな くて もよ い と考え ら れ てい る

それ は事実であろ う か。 以 下に対に なっ た例 文 を あ げ, その 相 違を 明確に し てみ よ う。   例 文

E .

 

(1 )

 

「彼ば愚 か で あ る (愚か な )自分を恥じ た

     (

He

 was  ashamed  of 

being

 

foolish.

)  (2 ) 「彼は愚 かであっ た 自 分 を 恥 じ た

     (

He

 was  ashamed  of having  been 

foolish.

  説 明  (

1

) 彼が自 分 を 恥 じ た時, その時 まさに 彼は愚か で あっ た (過 去の行為状 態の 同 時 性の強 調 )。  (2)  彼は過去 の ある時 点で , それ まで 自分が 愚か だ っ た こ とを恥じ た (過 去の さ らに過 去 )。   例 文 E

 

1

 

「彼は愛して い る (愛 する)女 性 と結婚した

     (He married  the girl whom  

he

 loved

)  (

2

) 「彼は愛して い た女 性と結婚 した

     (He  married  the girl whom  he 

had

 

loved

   onee

)   説明

 

1

) 彼が結 婚 した時, その時 彼は ま さに その女 性を 愛し てい た (過 去の行為状 態の同時性の強 調 )。

 

2

 

彼は かつ て愛 し た こ と の る 女 性と結婚し た (過 去の さらに過 去 )

 

例 文 F で は (

2

)よ り(

1

)の方 が目本 語 と し て よ り自然 で ある。 それは お そ ら く(

2

)の 方に は

「過 去の さ らに過 去

過去完 了」の ニ

ア ン ま れ る か ら でろ う

かつ てし た こ とのある女 性 と結 婚 するとい うのは, 意 味の上か ら何と な く不自 然な 印象が あ るか らで ある。

 

し か し例 文 F (2)を (1)と同 様, まっ た く 自然 な 文章 と して うけと る場 合がある。 そ れは (

2

)を過 去の さ らに 過 去とし て で はな く, 過 去の二つ の並 列 的な出 来 事の単 なる表明 (し た がっ て 同 時 性の強 調は ない) と し て う け と る 場 合 である

即ち (2)t 「彼は ある女 性と結婚し た。 そ し て彼はその女 性 を愛して い た

」 とい う意味 に お い て う け と る場 合で ある。   同 様に例 文

E

2

)につ い て も, そ れ を 過 去の さらに過 去 とし てで は な く過 去の並 列 的 な 出来事の単 な る 表 明 と し て うけ と る場 合, 即ち (

2

) t 彼は自 分を恥 じ た。 そ し て彼は 愚 か で あ っ た

」 とい う意 味に お け る 場合で あ る

  しか しな が らこれ らの (

2

) と {

2

)「 とい う二 とお りの解 釈が可能であるこ と は, 日本 語に時 制の

致に関 する原 則 がない こ とを 証 明 するもの で はない。 むし ろこれ らの 解 釈が可能であるこ と は

原 則の 存在 を 肯 定 するもの で ある

とい うの は

これ らの 例 文

E

2

)t

, F

2

)tは

例 文

E

1

F

1

)と異な り

「話 者の視 点」が現在に固 定 さ れ てい るの で あるか ら。  即ちそこで は話 者は現在 時に視 点をすえ て

そ れぞれ の行 為や状 態を ともに過 去の もの として み て い る の で る が, 他方 例 文

E

(1)

, F

1

)に おいて は

「話 者の 視 点」は それぞれ過 去の ある時点 (

E

(1 }で は恥 じた時,

F

1

)で は結 婚 し た時 )に遡 行 し, そこか ら自己 の状 態 や行 為 〔

E

(1)で は愚か である

,F

1

)で は愛して い る) を

1

司時 進 行的な もの と み てい るのである

 以 上 の如 く

例 文

E ,F

に おい てそ れ ぞ れの (

1

)と   の 意 味 上の相 違に注 目する と, や は り ひ とつ の時序 の違いが 感 じら れる の で は ない だ ろ うか

従っ て従 来

日 木語の関 係節

従 属節中の 「

… ・

してい る」とい う形 は

主 文 の動詞

助 動 詞の時 制と

致して も し な くて も よい と考 え られて ぎたとす れ ば, それ は再考の要が ある の で はない だろ うか。  今 まで の考 察 を も とに 何ら か の則的な区別を以 下に ま と め て み よ う。 「

する, 

… ・

し て い る 」 を含む

… ・

時 制

致に関 する区 別21):  (

1

) もし主文の動詞

助 動 詞の時制 が 過 去であり, 関 係節

従属 節 中の動 詞

助動 詞の時制が現 在な らば

それは過 去 時 に お け る 行為の同 時 性の強 調をあら わす。

 

(2 )

 

もし主 文の動 詞

助動 詞の時 制が過去であり, 関係節

従 属節 中の

助 動 詞の時 制 が 過去な らば, そ れは 過 去に おける さ らに過 去

即 ち過 去 完了 の行 為を あら わすか

さもなけ れ ば 過 去の二 つ の 事 実の単 なる表 明で る。  そ れで は以 上の考 察を ふ ま え て, 時制の

し て 英 語と日本 語で は 故 異 なる規 則に 従 うの か を次にえ てみ たい。  先ず 英 語が時 制の

致 を 重ん じる形 式 的 な理由 として

一 75 一

(8)

相 模工 業 大 学 紀 要 第

15

巻 第

1

号 考 え られるこ とは 英 語っ て い る印 欧 語 族の

員 と しての歴史 的 背 景であ る。 つ ま り英 語は他の印欧語 族ほ ど で は ない が, 現 在で もやは り若干の人称, 数の

致 と い うような統

性 重 視の傾 向を 残 し てい るこ と が あ げ ら れ る。

 

しか しな が ら根 本 的な 理 由と して上 述の

致や統

性 重視の 傾 向を指 摘する こ とは, ち ょ う ど天 気が悪い因 をきか れて , 雨が降っ て い るか ら だ と答える ような もの である。 そ れ故 英 語と 日本 語の時 制の

致に異 なっ た 規 則 を与えて い る真の理 由はに求め ねば な らない。  そ れは私見に よれ ば 「語順の違い」 に関 係 するの で は な か ろ うか。 英語で は主 文の 動 詞は文 の初 頭に くる の で, 以後の時 制を 形式 22)配 して し まの で ある が, 日本 文で は主 文の動 詞 等は文末に くるの で, そ れ を 免れてい る。 日本 語で は聴き 手は厳 密に い えば, 文が完 成さ れ ない と話 者 が 何の 時 制を 用 い るか 不 明 な の で あ る。 (勿 論, ふ つ う 日本 語で は

時をあらわ す 副 詞 が 文 中で主 語の次

あるい は 主語が省略 (主 語 が ない ので は ない ) され れ ば, 文の 冒頭に くる の で, 話 者の話 す 内 容 がい つ の 出 来事か予知 してはい るの でるが)。  これ らの違い の他に, 日本語と英 語の時制の

致に 関 し て異な る規則 を生ぜ しめた最 大の理 由は, そ もそも時 制 を 成 立 させ てい る 「話 者視点」が もつ 構 造 上の 相 違 である。 つ まり英語で は 「話 者の視 点」 は特 殊な例 外を 除い ては, 話 者の位 置 して い る現 在 時か らはな れ るこ と はない。 そ こ で は 「話 者の視 点」 は現 在を中心 と して

そ れ ぞれ の時序に属する行 為 を な がめ る。 つ ま りあるの は 「行為の時」だけで ある

そ れ 故

過 去の 同時 的な出 来 事や行 為は, や は り現在か ら み れば過 去時 制で表 現 さ れる ことに な る。  そ れに対 し て 日本 語では, 「話者の視 点」 は話 者の本 来位 置し てい る現 在 時からはな れて過 去2S)の ある時 点に 移 り

そ こを中心 と し て過 去の行 為 ・状 態を 同 時 的 行する行 為

状 態や出来 事と して把 えた り, あるい は過 去の さ らに 過 去の 行 為

状 態 として把 えた りするの であ るQ  す な わ ち 日本 語で は, 行 為 者の 「行 為の時」を, 本 来 , 現 在時に 位置して い る 「話 者の視点」か ら直 接に眺め る の で は な く, 過 去のあ る 行 為 (知覚や 意 識の働 き に 関 す る 動 詞 に よって表 わ さ れ るとは 限らない)の時を, 中心 的 な 「意 識の時」 とさ だ め, そこ か ら行 為や出来事を時 問 的 順 序の上で眺め て いくの である。 つ ま りこ こ で も考 察

1

で み た よ うに , 日本 語で は 客観的な 「行 為の時」 が 主観的 な 「意 識の時」 の影 響を蒙むる現 象 がみられると 言 え るの で は ない だろうか 。 結 び

 

どん な言語も 論 理 的 な 側 面だ け で は な く, 程 度の差こ そ あ れ, 非論理的と思える側面 を もっ い る。 し か し そ の現 象 もよく見ると, あ る 論 理か らは逸 れてい ても, も うひ とつ の論 理に い るこ と が 判 明 する。 それ故, ある現 象に関し て, ある言語は他の言 語よ り, よ り論 理 的で ない と軽 卒に 判 断するこ とは危 険で ある。 我々は往 々 に し て客観 的に公平な基 準を もっ て両 者を眺り も

む し ろ, 自 分が馴 れ 親 しんで い る言語を基準に 判 断 しが ち だからである。

 

我々が古 典ギ リシ ャ語ぶ とき , 多くの奇 妙 なこ と に出くわす。 し か し誰も自国の言 語よ りも古 典ギ リシ ャ語が論理的で ない とは言 わ ない

し か しこれ が 日 本語であれば, ど うであろうか。 お そ ら く奇妙な こ と は, 論理的で ない, 我々 の分 析 をこ ばむ現 象と考えられ て し ま うので は ない だ ろうか 。

 

私は 日本 語の ある過 去 時制の特 殊 な 用 法に ふ れ た時,

見 奇 妙 と 思 わ れ現 象背 後 , やは りひ とつ の

貫 し た根拠が あ るのを みい だ し た。 そ れは言 わ ば

論 義主 義に対し て心 理 主義と で も言 うべ き もの である。  具体 的eこは

私は 日 本語の 過去 時 制に特 徴 的 な 「話 者 の視 点」の移行とい う現 象に目し, 例 えば英 語に おい て は現 在 時に 固定 さ れて い る 「話 者の視 点」 が 日本 語で は直接に 「行 為の」を 把 え ず, 「意 識の時」 か ら間 接 的に 「行 為の時」 を眺め るこ とに気 がつ い た の である。

 

同様に し て, 従 来日本 語の関 係 節

従 属 節 中の時制に つ い て は

致の 原則が ない と考え ら れ て ぎ た が, こ の現 象にも上 述の 「話 者の視 点」 の移 行が見られ るこ とを指摘し, やは り 「意 識の時」 と 「行為の 時」 と い う観 点から考 察 を 加え た。 その結 果

,一

定の規則に従 っ い ない とか 非 論理的だ とか い うように把えられて い た 日本 語の時 制の

致の現 象に も, やは りひ とつ の

貫し た根 拠があるの で はないか とい う結論 を 得 た。  以 上の作業を行な うに あた り, 私に 日本 語 文 法の知 識 が ない こ と に よっ , 「時 制」 そ の他を考え る 上 で, 方

(9)

目本 語 に おける 時 制の ある特 徴につ い て (兼子盾 夫 ) 法 的に やは り英 語 文 法の 知識 ・用 語頼り過 , 及び 「時 制」 とい う ものを 便 宜 的, 常 識 的に 「時」の 観 念上 の別に対 応 する文 法 上の概念と定 義づけた こ とに は

大い に 異論の余地 があること と思う。 た だ英 語 と日 本語の 「時制」 の特 微を対 比 する とい う よ う な

対 比言 語学的な試み は, 方 法的に厳 密なもの でさ え あ れば, 対 比 さ れた言 語の 中の少 くとも 自分に とっ て母 国語である 言語の つ , 構造 的な 特 徴のひとつ (例 え ば

時 制の特 徴の ひ とつ )を よ り明 確に す 可 能 性は ある と思わ れ る。 註

1

 

山田孝 雄 博士 は 有 名な 『口本文法 論』(第

部 第   三章 413 頁 以 下〉の 中で,  N本語 文法 に お ける    「時 制」 の存 在を否 定し てい る

 とい よ りむ し    ろ

い か な る 言 語 にお い て で あれ, 文法上の概 念    と し ての 「時 制亅 と 「時」の対 応 関係を否 定して    い る の で ある

即 ち, 時 序の 違 い を 表わ す 「複語    尾 」 に よ っ て表 現され た もの は, 「時」 の違い を     述べ て い の で は な

を ど う 把 え る か    い う 認 識 の 主 体 との関 係 を 述べ る の で あ り ,    そ れ故

時 序の違い を表現 する言 語 形 態 は い わ ゆ   る 「時 制」で は な く

「叙 法 」 で あ る と。 近 年の   日本 語の 「時 制」 に 関 す る研 究につ い て は, 鈴木    重 幸 「日本 語 動詞 の時 につ い て」 (『言 語』, 大 修   館,

1976

12

月 号)の注 (同

50

頁)お よ び 参   考 文 献 (同 58 頁)参 照の こ と

2) 次の よ う な 場 合 が あ る だ ろ う。 即 ち 両者に限ら    ず, そ も そ も 「時 制」が 文 法 上の概 念と し て成立    する場 合と成立し ない 揚 合 (田孝雄 博士お よ び   細 江逸記博士の 論 が該当 す る)と。 前 者が妥当    する場 合も, 英語と 目本語に お け る 「時 制」 が 同    じ揚合 と

異な る場 合 と があ り

異 なる場 合に は   構 造 的 なそ の 違い を 考慮に い れ て 考え を 進 め ない     と結 論が空 虚なもの となる だ ろ う。 3) “

lt

 

is

 

important

 

to

 

keep

 the two concepts    time and  

tense

 strictly  apart

 

The

 

former

  

is

 eommon  

to

 all mankind  and  

is

 

indepen−

  

dent

 of 

language

; 

the

 

latter

 varies  

from

  

language

 to 

language

 and  

is

 the  

linguistic

  expression  of time

relations  so far as these

   are 

indicated

 

in

 verl) 

forms

;JJ  (

A

 

Modern

   

English

 

Grammar

 

IV ,

 

iii

§1

 Lalso  see   

Essenti

α

ls

(ガ

Engtish

 

Gr

αm ?n αr §23

1エ

4) た とえ ば 目 本 語 の  「制 」 は詞の に, 形 容

   詞 , 形容 動詞等に も み ら れ る。

5

 cf

 

H .

 

Sweet ,

 ttTense  

is

 

primarily

 the 

gram −

  matical  expression  of 

distinetions

 of 

time.

’J    (New  Engtish  

G

γamm αr, §272)o

6

7

8

9

10

11

12

) 13)

14

キ リス ト教的 信 仰 に よれ ば, 「時」 は神 に よ っ て こ の 世 界 と と も に創造 さ れ た も の で あ り

そ うい う意 味に おい て 正し く実 在的 な もので ある

ま た

1.Newton

の 「対 時 間 」 とい う概 念に よ れ ば, 我々 が知ろ うと知る まい と均

に流 れ る

絶 対 的な

数 学 的時間が実 在 す る の で あ る

Aristoteles

は 「時」 にっ い て , そ れ は (

A

)「あ る もの ど も 」 に属 す る もの か

B

その 本 性 は何 か, そ し て それ は運 動か否か を検 討し た 結 果, 「時 」 は 「あ る もの ど も」 の う ちに は属 さない こ と, 運動に お け る 何 もの かであっ て, 運動そ の も の で は ない との結 論を 下し た

Physica

 

iv

 

10〜

11

217 b3°

219Eio 参 照

  G

 W

  Leibniz は 「時」 は 非 共時的 な 事 物の序 で ある と し て, そ の 実 在性 を否 定 し て い る。 さ ら に

1.

Kant

は 「時 」 は 入 間 が 外界を 認識する際に a priori に働 く 形 式で あ る とし て

即 ち その 経 験 的実在 性 を 認め な が ら も 「時」の 絶対 的 実在性は

否 定 し て い る (

Kritik

 

der

 

Reinen

 

Vernunft,

B .50〜52

)。

キ リス ト教 的な 時 」 の表象は, 初め

(創 造) と終 わ り (終 末) を もつ 上 昇す る直 線の

イ メ

ジで あ る (

0 .Cullmann ,

『キ リス ト と時 』

岩 波 36 頁)

AModern

 

English

 

Gramm

αr

 

IV

, 

ii,1.1,

also see 

Essentiats

 of 

Escglish

 

Gramm

αr

§

23,

12,

 §

26,9

ある者は未来時 制 を 認 め (e

g

 

H

 

Sweet ,

 

Op .

cit

§271 

G .

 

Curme

, 

Syntaec

 s

36), 他の者は

認め ない  (

E .

Kruisinga

 

Hand

δo訛

  ss 

29,

154

)。 ま たあ る者は

definite

 tense, progressive

form

とも呼 ばれる expanded  

form

め る が

他の 者は認 め ない とい よ う に。 例 え ば

Jespersen

は 上 記 の理由で 未来時 制 を 認 め ない の で あるが

彼の い う expanded  

form

動作の 同 時 性

継 続 性 とい う よ う な

「時 制」 よ りもむし ろ 「相」 aspect に よ り多く係わ る概 念 で あ b

同じ く 完了形も形 態 こ そ 比 較 的 定 ま っ て はい るが, 機 能 的に は 「相」 と係わ る面も少 くな

い の で あ っ て, auxiliary  verb (wi11 又は shall)

十root

−form

とい う

般的 な形 態を もっ未 来 時 制 だ けを 「時制」 の category か ら除外 するの は, そ れ ほ ど合理 的とも 思わ れ ない 未 来に っ い て 「時 制」 と し て 個 有の形 態がな い の は, 現 在や 過去に生起した事 象と異な P

原理 的 に事 実 関 係 の 断 定 が 出 来 ない か らで あろ う。 先 述の 山 田 孝 雄 博 士 (前 掲 書) と 細 江 逸 記博 士 (「動詞時制の研 究』泰 文 堂

7

頁 以 下)は, そ の対 応を否 定 し て い る。 次の 二 つ の場 合 を 参 照 :

77

(10)

相 模工 業 大 学 紀 要 第

15

巻 第

1

号 (1)

Ill

過 去

Il

  未 来 宀

現 在 行 為 話 者の視 点の移 11

行 為

1

1

2

11

1

) 

historic

dramatic

)present (

Jespersen

, (

A

  Modern

 

Engti8h

 

Gramon

αr

 

IV ,

 

iii

,2,3

1

) (

2

) こ の現象の 適 格な呼 称 は ない が, 先 述 の山 田

  細江 博士 が指 摘して い る ;a

「本 日午 後二 雷鳴あ

  り (山 田前 掲書 426 頁)。」

b .

Shakespeare

 gives   us  one  sueh  t

hero

細 江

, 前 掲 書 43 頁)。

e

 

As

 to the world

 

he

 sas 

in

 

1775

 

that

 

America

  is

 at present 

the

 subject  of eonversation ”

 

(同

  書)

こ れ ら a,

b

, c に共 通 す る こ と は, これ らが   事 実の報 告で あ り, そ れ ぞ れ内容 的に み て 明 白に過   去の

点 に おい て生 起し た もの である こ と で ある。     ま た 未 来 の出 来事 を指す 場 合 と は

近い将 来に お   い て実 行 さ れ る筈の計 画や

と り き め等の 揚 合 で あ   る。 e

 g

We

 

dine

 tomorrow  with  the 

Can −

  nings

Jespersen

,」

Essenti

α

ls

〔of  

Eng

“sh 

Gr

αm

  mar

§

23.43

15

) これ に は二 っ の 問題が指 摘さ れる か も し れ ない : (1) 「

る」 を動 詞

… ・

し てい る」 を動詞十助   動詞 と分類し てい るこ と, (2) 「

… 一

る」と 「

た 」 を同

な category 内   の対立 する もの と考え る こ と。

16

) 日本語 文 法に おい て は, 完了は 「時 制」 よ り もむ     し ろ 「相」 とし て 扱わ れ るべ き か し れ な い 。 こ     の 辺 が英 文 法をモ デル に仮説的 に作 業し て い る弱     点で ある と告 白せ ざる を得ない 。

17

) 

JeSPersen

 に よ る と運 動を表わ す 動 詞 は,  ex

   panded  

forms

で使用 さ れ る と

近い 未 来 を 表 わ     す と さ れ る。 e

 g

  t

hristmas

 

is

 coming

 

the

  

geege

 are 

getting

 

fat.

「J Essentials of 」跏 g尻8ん

  

Gr

αmmar , §

24.8s.

18

) 実 はこれ らの動詞 は 必ずし も知 覚や 意 識の 働 きに    関 する もの で な く と も よい。 何 故な ら行 為 者が み     か け 上の 主語に な っ て い る文は, 結局の とこ ろ,    すべ 話 者に よ っ て知覚ま た は意 識され たこ      と の表 明 だか らで あ る。例えば「彼は走っ てい る。」 図 3 (2)

r

現在 過 去 未 来 話 者の視 点 行    行 為     為 1     2

11

「 「 ) )

901

21

) (

1

)  時に移行 する が, (2) の 場 合に は現在 時に留まっ てい る こ と に注 意せ  よ (図

3

参照)。

22

23

とい う 文は話者は彼 が走 っ て い るの を み て い る。」に他な ら ない か ら で ある。

Ibid.

, §

24.6s.

Cf .

When

 the 

present

 

is

 used  

in

 this way

without  

implying

 any   real  

distinctions

  of time

  we   call 

it

 the neutral  

present.

 

H .

Sweet

, 

Op .

6君

§289

こ の 原 則の (

1

)と (

2

)に は重 要な違い が ある:  の 場合に は 「話者の 視点 」 は 過 去 の 「行 為の

Jespersen

は英 語に お ける誤まっ た (mental  in

ertia に よ る「時制」の

致の例 をあ げてい る。

i.

e

Oh

, 

Mr

 

Summer

1

d

 n ,

t

 

i

πow  you were  

here.

JI 

Ibid.

§

24.62

過去の あ る時点 に移行 するが故に, 主と し て 過去 の

点を表わす 副 詞 「その 時 」 と は両立 し ない 例え ば, 「彼はそ の時読ん でい る 本 を 閉じ た。」 で はな く, 「彼 はそ の時読んでい た 本 を 閉じた ゜ 」 と 言 うべ 。 参 考 文 献 細 江 逸記 『動詞時 制の研 究泰 文 堂

1932。

        『動詞叙法の研 究 』同   

1933

Jegpersen

, 

Otto.

 

Essentials

 of 

Eng

麗sh 

Gr

αmmar

             

London

George

 

Allen

Unwin

)        

1933.

             

AMode

ゲ物

English

 

Gra

?nm αr

             

London

George

 

Allen

Unwin

)        rept

1968.

久野 瞳 「目本文 法 研 究』大修館

1973

毛 利 可信 「意味 論か ら 見 た英文 法』同

1972。

鈴 木 重 幸 「日本 語 動 詞の時 に つ い て」『言語』 大修 館

参照

関連したドキュメント

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

In Section 13, we discuss flagged Schur polynomials, vexillary and dominant permutations, and give a simple formula for the polynomials D w , for 312-avoiding permutations.. In

Analogs of this theorem were proved by Roitberg for nonregular elliptic boundary- value problems and for general elliptic systems of differential equations, the mod- ified scale of

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Correspondingly, the limiting sequence of metric spaces has a surpris- ingly simple description as a collection of random real trees (given below) in which certain pairs of

The time-frequency integrals and the two-dimensional stationary phase method are applied to study the electromagnetic waves radiated by moving modulated sources in dispersive media..

[Mag3] , Painlev´ e-type differential equations for the recurrence coefficients of semi- classical orthogonal polynomials, J. Zaslavsky , Asymptotic expansions of ratios of